Bilderna visas direkt. ST- och FL-bilder tas direkt av såret och visas i realtid på enhetens bildskärm när man
trycker på knappen "TA BILD".
6. Hur får jag tillgång till bilderna/videorna?
Bilderna/videorna lagras i kamerarullen och albumen. Se avsnitt 9.4 för mer information.
Du kan överföra dessa bilder/videor från enheten till valfri dator med den vita anslutningskabeln på
MolecuLight nätkabel (art.nr 1142). Se avsnitt 9.9 för instruktioner.
Om användningen av MolecuLight i:X:
7. Kräver enheten något förbrukningsmaterial för att ta FL-bilder?
Det krävs inget förbrukningsmaterial för att använda enheten vid optimala ljusförhållanden.
Om du inte kan få till optimalt omgivningsljus för fluorescensbildtagningsläget rekommenderar MolecuLight att
du använder MolecuLight DarkDrape (används tillsammans med MolecuLight Adapter). För mer information, se
avsnitt 4.3 eller kontakta MolecuLight på
[email protected] eller +1-647-362-4684 eller 1-877-818-4360
(endast i Nordamerika).
8. Vem är kvalificerad att använda enheten?
Sjukvårdspersonal med utbildning i sårvård.
9. Hur rengör jag enheten?
MolecuLight i:X kan torkas ren med desinfektionsdukar. Se till att överskottsvätska från dukarna inte tränger in i
några öppningar och att enheten är helt torr innan den används. En våtservett för linsrengöring ska även
användas för att rengöra de optiska komponenterna och bildskärmen. Se avsnitt 3 och 12 för mer information.
10. Hur tar jag hand om enheten?
MolecuLight i:X är en optisk bildtagningsenhet och måste alltid hanteras med varsamhet.
i. Undvik att tappa, stöta till eller skaka enheten. Se till att det inte finns smuts, fukt eller repor på
kamerasensorfönstret, lamporna eller bildskärmen.
ii. Sänk inte ned enheten i vätska.
iii. Placera MolecuLight i:X med skärmen uppåt på en ren och torr plan yta när den inte används.
11. Är enheten säker vad gäller exponering för laserljus och belysning med violett ljus?
Ja. Enheten är klassificerad som riskgrupp 1 och lasern som klass 1, vilket betyder att det inte produceras
tillräckligt med energi för att skada hud eller ögon vid normal användning. Enheten bör dock inte riktas mot
ögonen.
12. Hur slår jag på enheten?
Det finns två mörkgrå strömbrytare för att slå på enheten. Tryck och håll dessa intryckta i 3 sekunder för att slå
på enheten respektive bildskärmen.
13. Varför är bildskärmen avstängd?
Bildskärmen stängs av via bildskärmens strömbrytare. Tryck på denna knapp för att slå på bildskärmen. Om den
inte slås på kan bildskärmens batteri behöva laddas via den laddningsport som sitter nedanför knappen Hem.
Använd den vita anslutningskabeln på MolecuLight nätkabel (art.nr 1142).
Bildskärmen kan också vara låst. Tryck och släpp bildskärmens strömbrytare eller knappen Hem för att starta
skärmen.
14. Varför ser jag ingen röd fluorescens på skärmen?
Det kan hända att målet som du tar bilder av inte avger någon röd fluorescenssignal.
Kontrollera att systemstatuslampan lyser grönt, vilket betyder att enhetens optik och elektronik fungerar som
Brytaren kan vara inställd på standardbildtagningsläget.
15. Vad är systemstatuslampan?
Denna lampa informerar dig om att enhetens elektronik och optik fungerar som de ska. Denna lampa ska lysa
grönt. Om färgen ändras till orange eller röd ska du kontakta MolecuLight snarast möjligt. Se avsnitt 6.1.1.1.
TM
MolecuLight i:X
användarhandbok version 1.0
16. Vad betyder batteristatuslampan?
Denna lampa visar enhetens batterinivå (för optiken och elektroniken), och lyser grön när laddningen är > 80 %.
Notera att det också finns en batteristatus för bildskärmen i det övre högra hörnet på skärmen, som är
oberoende av enheten.
17. Vad visar områdesfinnarlampan?
Områdesfinnaren informerar dig när avståndet mellan enheten och såret är optimalt, dvs. 8–12 cm. Detta är
kritiskt att följa i FL-läget, och det rekommenderas också att områdesfinnarlampan observeras i ST-läget, så att
de bilder som tas får liknande bildfält.
18. Hur kontrollerar jag att områdesfinnaren fungerar som den ska?
Du kan placera en linjal på olika avstånd från enheten för att verifiera områdesfinnarlampans status. På 5 cm
avstånd ska lampan lysa orange, vid 10 cm ska den växla till grönt och vid 15 cm ska lampan växla till orange
igen. Om resultaten är felaktiga ska du inte använda enheten. Kontakta MolecuLight på
[email protected] eller ring +1-647-362-4684 eller 1-877-818-4360 (endast i Nordamerika).
19. Vad visar statuslampan för omgivningsljus?
För optimal bildkvalitet i FL-läget är det viktigt att ljusförhållandena är mörka. Statuslampan för omgivningsljus
visar när förhållandena är optimala (lampan lyser grönt).
20. Hur kontrollerar jag om lampan för omgivningsljus fungerar?
Statuslampan för omgivningsljus ska lysa orange när det är ljust och växla till grönt när det är mörkt. Se till att all
belysning släcks så att lampan växlar till grönt. Kontakta MolecuLight på
[email protected] eller ring +1-
647-362-4684 eller 1-877-818-4360 (endast i Nordamerika) om du har några frågor.
21. Statuslampan för omgivningsljus släcks när enheten är i FL-läget. Är det meningen?
Ja, det är normal funktion. Den omgivningsljussensor som används för att mäta omgivande ljusförhållanden är
också känslig för det ljus som avges av själva enheten under användning i FL-läget. Därför slocknar lampan i
detta läge för att säkerställa att den inte ger felaktiga avläsningar. Ljusförhållandena ska justeras så att
statuslampan för omgivningsljus lyser grön innan FL-läget används.
Om du inte kan få till optimalt omgivningsljus för FL-läget rekommenderar MolecuLight att du använder
MolecuLight DarkDrape (används tillsammans med MolecuLight Adapter). För mer information, se avsnitt 4.3
eller kontakta MolecuLight på
[email protected] eller +1-647-362-4684 eller 1-877-818-4360 (endast i
Nordamerika).
22. Hur vet jag att min enhet fungerar som den ska?
Systemstatuslampan visar att all elektronik och optik i enheten fungerar. Denna lampa lyser grön när enheten är
påslagen och fungerar som den ska. Om den lyser orange eller rött, kontakta MolecuLight på
23. Hur lång tid tar det att ladda enheten?
Enheten har laddats till cirka 80 % av sin maxkapacitet efter 2 timmars laddning och är fulladdad efter cirka 5
timmar.
Om användningen av sårmätningsappen:
24. Varför behöver jag använda MolecuLight WoundStickers?
Utan MolecuLight WoundStickers är areamätning inte möjlig. Användning av två MolecuLight WoundStickers
kan ge upphov till ett sårmätningsfel (area och mått) på i genomsnitt 5 % när bilden tas med MolecuLight
WoundStickers i samma plan som såret. Användning av endast en MolecuLight WoundSticker kan ge upphov till
ett sårmätningsfel (area och/eller mått) på i genomsnitt 15 %.
Sida 39 av 43
MolecuLight i:X
TM
användarhandbok version 1.0
Sida 40 av 43