Ocultar thumbs Ver también para i:X:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 211

Enlaces rápidos

MolecuLight i:X User Manual [EN]
Brugsanvisning for MolecuLight i:X [DAN]
MolecuLight i:X Gebruiksaanwijzing [DUT]
MolecuLight i:X Käyttöopas [FIN]
MolecuLight i:X Manuel d'Utilisation [FRE]
MolecuLight i:X Benutzerhandbuch [GER]
MolecuLight i:X Manuale per l'Utente [ITA]
Brukerhåndbok for MolecuLight i:X [NOB]
MolecuLight i:X Manual del Usuario [SPA]
MolecuLight i:X Användarhandbok [SWE]
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MolecuLight i:X

  • Página 1 Brugsanvisning for MolecuLight i:X [DAN] MolecuLight i:X Gebruiksaanwijzing [DUT] MolecuLight i:X Käyttöopas [FIN] MolecuLight i:X Manuel d’Utilisation [FRE] MolecuLight i:X Benutzerhandbuch [GER] MolecuLight i:X Manuale per l’Utente [ITA] Brukerhåndbok for MolecuLight i:X [NOB] MolecuLight i:X Manual del Usuario [SPA] MolecuLight i:X Användarhandbok [SWE]...
  • Página 2: Trademarks

    , FL-video are trademarks of MolecuLight, Inc. Patent Information The MolecuLight i:X Imaging Device (hereafter referred to as the device, MolecuLight i:X or MolecuLight i:X Imaging Device) contains patented technology developed by MolecuLight Inc.: Canadian Patent No. 2,724,973 U.S. Patent No. 12/992,040 Global patents and further U.S.
  • Página 3 2.2 S ......................................7 YMBOLS 9.6.1 Zooming in and out ..................................29 2.2.1 Symbols Used on the MolecuLight i:X Imaging Device Label ......................7 9.6.2 Panning ......................................29 2.2.2 Symbols Used on MolecuLight i:X ..............................8 9.7 D ................................29...
  • Página 4 Warning exposure to magnetic fields, electrostatic discharge and thermal ignition sources during use of the i:X Imaging Device you will find new and helpful information about the bacterial load in and around wounds during the device. clinical examination process, helping you to better manage wound treatment for your patients.
  • Página 5 2.2.3 Symbols Used on MolecuLight i:X Packaging Certification of safety testing The following table lists the symbols and statements used on the MolecuLight i:X packaging label and indicates storage and Dispose of the MolecuLight i:X in accordance with your country’s legal requirements for the disposal transportation conditions.
  • Página 6: Electromagnetic Compatibility

    Meaning: Catalog number Meaning: Do not use if package is damaged MolecuLight i:X has an operational duty cycle of 15 minutes on, 5 minutes off. The implication for this duty cycle is that if Source: ISO 15223-1:2012 Source: ISO 15223-1:2012...
  • Página 7 Table 7: List of recommended MolecuLight i:X accessories and consumables items 1-6 illustrated in Figure 1 and detailed in Table 6 below. These items allow the MolecuLight i:X Imaging Device to be Do not connect the MolecuLight i:X Imaging Device to a power supply using cables that have not Warning used in a patient care setting.
  • Página 8 8. Display Screen: provides touch functionality and displays images in real-time 9. Home Button: pressing button turns Display Screen ON 10. Port for Charging Display Screen and Data Transfer: to be used with the white connecting cable on the MolecuLight Power Cable, boot should be lifted for access Figure 3: MolecuLight i:X Real-time Imaging 11.
  • Página 9: Power Button

    Proteus spp, Klebsiella pneumoniae, Beta-hemolytic streptococci (Group B) and Enterobacter spp during clinical assessment, Figure 4: Schematic rendering of MolecuLight i:X Imaging Device showing 1- System Status LED, 2- Battery Status LED 3- Range Finder treatment, and monitoring of treatment response of wounds.
  • Página 10 MolecuLight i:X is equipped with a pulsed laser-based Range Finder sensor which is used to determine the distance between MolecuLight i:X and the wound. The Range Finder LED indicates to the user when the device is held at the correct...
  • Página 11: Operating Temperature

    If you are unable to obtain optimal ambient light for Fluorescence Imaging Mode, MolecuLight recommends using When the MolecuLight i:X Imaging Device is OFF, the Battery Status LED is OFF, except when the battery is critically low and MolecuLight DarkDrape (used in conjunction with MolecuLight Adapter). For more information refer to Section 4.3.
  • Página 12 9.3 Imaging with MolecuLight i i :X (iX Camera App) The MolecuLight iX Camera App is a simple and intuitive application that allows you to quickly and easily capture images and videos on your MolecuLight i:X Imaging Device. Warning Only use the iX Camera App to capture wound images and/or videos.
  • Página 13 9.3.1.3 6. Aim MolecuLight i:X towards the wound. A square briefly appears in the center of the field of view to indicate The iX Camera App allows you to capture both an ST-video and FL-video by selecting the Video icon.
  • Página 14 To enable the Album feature, open the Settings Menu and tap the Album Feature switch: When the Album feature is enabled, the default Active Album to view saved images/videos on the MolecuLight i:X is the Camera Roll as depicted in Figure 12.
  • Página 15 Album. If user chooses not to delete the images after the Album is deleted, the images will be found in the Camera Roll. Figure 17: Deleting Albums MolecuLight i:X User Manual Revision 1.0 Page 27 of 43 MolecuLight i:X User Manual Revision 1.0...
  • Página 16: Deleting Images And Videos

    If the USB connector end of the white connecting cable is connected to the USB power adapter, Note disconnect it. 2. Do not use iTunes to copy or move images from MolecuLight i:X to your computer. If you have iTunes on your computer, you will automatically be prompted to access the images/videos via iTunes. MolecuLight i:X User Manual Revision 1.0...
  • Página 17 To create a passcode for MolecuLight i:X, go to Settings > Passcode. You are able to lock the Display Screen while not using the MolecuLight i:X. Locking the Display Screen saves battery life and If a cybersecurity breach is suspected contact MolecuLight at [email protected] or call +1-647-362- prevents the device from responding if you inadvertently touch the screen.
  • Página 18: Settings Menu

    The 3 available settings are placement is at the 1 and 7 o’clock position or at the 11 and 5 o’clock position when holding the MolecuLight i:X in a portrait (vertical) orientation, as depicted in Figure 22 and Figure 23.
  • Página 19: Manual Mode

    For optimal results, ensure the MolecuLight WoundSticker placement is at the 1 and 7 o’clock position or at the 11 and 5 o’clock position when holding the MolecuLight i:X in a portrait (vertical) orientation, as depicted in Figure 22 and Figure 23.
  • Página 20: Troubleshooting And Support

    Use a disinfecting wipe (CaviWipe) to remove all debris from the MolecuLight Adapter by gently wiping all sides and Clean and disinfect MolecuLight i:X before and after it is used and between wound assessment procedures. Failure to do so surfaces, including tabs.
  • Página 21 The MolecuLight i:X can be wiped clean using disinfecting wipes. Ensure excess fluid from the wipes does not Make sure all lighting is off in order for the LED to turn green. If you have any questions, contact MolecuLight at enter any openings and that the device is thoroughly dry before use.
  • Página 22 Camera App Error Description Cause Action MolecuLight warrants this product to be free from any defects in material and workmanship for a period of one year from Message the date of purchase by the initial purchaser. Message from iOS to “iX Camera”...
  • Página 23 Height 21 cm Width (maximum) 9.5 cm Depth (maximum) 4 cm Weight 398 g The electrical specifications for the MolecuLight Power Cable P/N 1142 are as follows: Model: PSA05F-050QAL6 Input Output 100-240 V 0.18 A 60 Hz Model: PSA10F-050 Input...
  • Página 24 Display Screen: provides touch functionality and displays images/videos Home Button: turns Display Screen ON Port for charging Display Screen and downloading data: to be used with MolecuLight i:X Connecting Cable Rocker Switch in Standard Imaging Mode™ position: allows for Standard Mode Imaging Rocker Switch in Fluorescence Imaging Mode™...
  • Página 28: Patentinformation

    Globale patenter og yderligere U.S.-patenter er under behandling. Publiceringsoplysninger Brugsanvisning, varenummer 1294, revision 1.0 Kontaktoplysninger MolecuLight i:X og dens tilbehør er designet og fremstillet af MolecuLight Inc. MolecuLight Inc. 101 College St., Suite 200 Room 228 Toronto, Ontario, Canada M5G 1L7...
  • Página 29 2.3.1 Klassifikationer .................................... 10 9.10 D ..................................31 ISPLAYSKÆRMFUNKTION 2.4 E ............................... 10 LEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET 9.10.1 Grundlæggende displayskærmfunktion for brug af MolecuLight i:X ..................31 2.5 O .............................. 10 PLYSNINGER OM LASERSTRÅLINGSUDGANG 9.10.1.1 Startknap ......................................31 INDHOLD ....................................11 9.10.2 Opret forbindelse til et Wi-Fi-netværk ............................. 32 3.1 M...
  • Página 30 MolecuLight er overbevist om, at du, når du bruger MolecuLight i:X- Undlad at oplade eller bruge udstyret i områder med eksplosionsfarlige atmosfærer såsom Advarsel billeddannelsesudstyret, vil finde nye og nyttige oplysninger om den bakterielle belastning i og omkring sår under den...
  • Página 31 2.2.3 Symboler anvendt på MolecuLight i:X-emballagen Certificering af sikkerhedsafprøvning Nedenstående tabel viser de symboler og erklæringer, der anvendes på MolecuLight i:X-emballagemærkaten og angiver opbevarings- og transportforhold. Bortskaf MolecuLight i:X i overensstemmelse med dit lands lovkrav for bortskaffelse af elektrisk og Symbol Kilde &...
  • Página 32: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Europa. Alene kræver MolecuLight i:X ikke patientkontakt for brug. MolecuLight DarkDrape (anvendt i kombination Kilde: ISO 15223-1:2012 Kilde: Europæisk overensstemmelsesmærkning med MolecuLight Adapter og MolecuLight i:X for at opnå et optimalt belysningsmiljø for billeddannelse af sår) er en type B Betydning: Forsigtig, se Betydning: Producentens erklæring om, at produktet del anvendt på...
  • Página 33 MolecuLight i:X-billeddannelsesudstyret kommer fuldt samlet og klar til brug. Standardsystemkonfigurationen omfatter optiske komponenter (Fisher Scientific) tilgængelig 6’’) Staples.com, Amazon.com elementer 1-6 illustreret i Figur 1 og detaljeret i Tabel 6 nedenfor. Disse elementer gør det muligt for MolecuLight i:X- Ikke Nej; tilgængelig fra Metrex, Desinfektionsservietter til at rengøre enheden Ikke billeddannelsesudstyret at blive anvendt i en patientplejeindstilling.
  • Página 34 Advarsel Kølelegeme kan blive varmt efter længere tids brug MolecuLight i:X-billeddannelsesudstyret er en håndholdt medicinsk enhed, der består af en LCD-farveskærm i høj opløsning og berøringsfølsom skærm med integrerede optiske og mikroelektroniske komponenter. MolecuLight i:X bruger sin 8. Displayskærm: stiller berøringsfunktioner til rådighed og viser billeder i realtid patenterede teknologi til at aktivere realtidsstandardlys og fluorescensbilleddannelse af bakterier og vævskomponenter i...
  • Página 35 MolecuLight i:X er kun beregnet til at blive brugt med iX Camera-appen til formål for billede- eller videodokumentation af sår. Brug af MolecuLight i:X til andre formål, eller brug af andre apps and iX Camera-appen, som kan være tilgængelige på MolecuLight i:X-udstyret, betragtes som off-label-brug.
  • Página 36 6.1.1 Statusindikatorlysdioder MolecuLight i:X er designet med fire sensorer til at guide dig i at tage optimale billeder/videoer. Hver sensor har et tilsvarende indikatorlys (LED) på MolecuLight i:X. 6.1.1.1 Systemstatuslysdiode MolecuLight i: X udfører periodisk en selvdiagnose for at sikre, at den fungerer korrekt.
  • Página 37: Hurtig Startvejledning

    Fast grønt lys MolecuLight i:X-batteriet er fuldt opladet eller ved høj strøm (over 80 % strøm). Hvis du ikke er i stand til at opnå optimalt omgivende lys til Fluorescence Imaging Mode, anbefaler MolecuLight brug af Fast gult lys MolecuLight i:X-batteriet har mellem 20-80 % strøm og MolecuLight i:X-opladning anbefales.
  • Página 38 Hold MolecuLight i:X således, at planet af såret er parallelt med planet af MolecuLight i:X. Se Figur 8. MolecuLight iX Camera-appen er en enkel og intuitiv applikation, der giver dig mulighed for hurtigt og nemt at tage billeder De optiske glas vinduer (se Figur 7) skal være rene for optimal billedtagning i Standard Imaging Mode og videoer på...
  • Página 39: Tag En Fl-Video

    9.3.1 Tag et billede Du vil høre en kliklyd, og skærmen blinker, hvilket indikerer, at FL-image blev taget og gemt på MolecuLight i:X. Hvis du dækker lysdioderne med fingrene, vil det resultere i dårlig billedkvalitet. Belysningszonen på IX Camera-appen giver dig mulighed for at tage både et ST-image og FL-image ved at vælge kameraikonet.
  • Página 40 ønsker at gemme billeder og videoer i bestemte mapper. Albumfunktionen 6. Ret MolecuLight i:X mod såret. En firkant vises kortvarigt i midten af synsfeltet for at angive, at kamerafokusset giver en nem og bekvem måde at gemme billeder og videoer sammen ved at oprette og tildele et Aktivt album.
  • Página 41 Hvis brugeren vælger ikke at slette billederne, efter albummet er slettet, kan billederne findes i kamerarullen. Figur 17: Sletning af albummer Brugsanvisning for MolecuLight i:X Revision 1.0 Side 27 af 43 Brugsanvisning for MolecuLight i:X Revision 1.0...
  • Página 42 2. Tryk på ikonet Papirkurv. Det tager op til 5 timer at lade MolecuLight i:X helt op, når det er helt afladet. Det tager ca. 2 timer at Bemærk Du vil blive bedt om følgende ”Tillad ’iX Camera’ at slette dette foto?” Eller ”Tillad ’iX Camera’ at slette denne video?”...
  • Página 43: Opret En Adgangskode

    2. Brug ikke iTunes til at kopiere eller flytte billeder fra MolecuLight i:X til din computer. Hvis du har iTunes på For at låse displayskærmen: computeren, vil du automatisk blive bedt om at få adgang til billederne/videoerne via iTunes. 1. Tryk på displayskærmens tænd/sluk-knap. MolecuLight i:X-skærmen bliver mørk og enheden er låst.
  • Página 44: Menuen Indstillinger

    For optimale resultater skal du sikre, at placeringen af MolecuLight 2) Medium WoundSticker er ved position klokken 1 og 7 eller ved position klokken 11 og 5, når MolecuLight i:X holdes i et portrætretning (lodret), som afbildet i Figur 22 og Figur 23.
  • Página 45 For optimale resultater skal du sikre, at placeringen af MolecuLight WoundSticker er ved position klokken 1 og 7 eller ved position klokken 11 og 5, når MolecuLight i:X holdes i et portrætretning (lodret), som afbildet i Figur 22 og Figur 23.
  • Página 46: Ofte Stillede Spørgsmål

    (CaviWipe) til at fjerne alle rester fra MolecuLight i:X ved forsigtigt at aftørre ALLE SIDER og overflader (se Figur 2), inklusive displayskærmen og optiske komponenter, der er identificeret inden for de røde perimetre i MolecuLight i:X udfører periodisk en selvdiagnose for at sikre, at den fungerer korrekt, uden at det kræver indgriben fra Figur 26.
  • Página 47 FL-tilstand. iii. Placér MolecuLight i:X med dens skærm opad på en ren, tør og flad overflade, når den ikke er i brug. Hvis du ikke er i stand til at opnå optimalt omgivende lys for FL-tilstand, anbefaler MolecuLight brug af 11.
  • Página 48 Fejlmeddelelse for iX Beskrivelse Årsag Handling MolecuLight garanterer, at dette produkt er fri for fejl i materiale og udførelse i en periode på et år fra købsdato af den Camera-app første køber. Meddelelse fra iOS for at IX Camera” vil gerne bekræfte, at brugeren...
  • Página 49 Dimension Værdi Højde 21 cm Bredde (maksimum) 9,5 cm Dybde (maksimum) 4 cm Vægt 398 g De elektriske specifikationer for MolecuLight-strømkablet P/N 1142 er som følger: Model: PSA05F-050QAL6 Indgang Udgang 100-240 V 0,18 A 60 Hz Model: PSA10F-050 Indgang Udgang...
  • Página 50 Afstandsmålerlysdiode: angiver optimal afstand for enheden fra såret (grøn er nødvendig for billedoptagelse) Displayskærm: stiller berøringsfunktioner til rådighed og viser billeder/videoer Startknap: tænder displayskærmen i:X-tilslutningskabel Kamerasensorvindue: beskytter kamerasensoren, hvilket tillader billede- og videooptagelse Afstandsmålersensor: registrerer optimal afstand fra sår Sensor for omgivende lys: registrerer omgivende belysningsforhold...
  • Página 54 , FL-video zijn handelsmerken van MolecuLight, Inc. Patentinformatie Het MolecuLight i:X Imaging Device (hierna het toestel MolecuLight i:X of MolecuLight i:X Imaging Device genoemd) bevat gepatenteerde technologie die is ontwikkeld door MolecuLight Inc.: Canadees Patent Nr. 2,724,973 VS Patent Nr. 12/992,040 Internationale en overige Amerikaanse patenten zijn hangende.
  • Página 55 9.6 I ................................ 30 EN UITZOOMEN EN VERSCHUIVEN 2.2.1 Symbolen die worden gebruikt op het etiket van het MolecuLight i:X Imaging Device ..............7 9.6.1 In- en uitzoomen ..................................30 2.2.2 Symbolen die zijn gebruikt op de MolecuLight i:X ......................... 8 9.6.2 Verschuiven ....................................
  • Página 56: Waarschuwingen, Voorzorgsmaatregelen En Opmerkingen

    Er is geen bescherming voor de ogen of huid nodig voor de gebruiker of patiënt bij gebruik van de MolecuLight i:X. beeldkwaliteit kan beïnvloeden (zie Afbeelding 2, rubriek 15).
  • Página 57 2.2.1 Symbolen die worden gebruikt op het etiket van het MolecuLight i i :X Imaging Device Bron: IEC 60417-5546 Bron: MolecuLight symbool In de volgende tabel staan de symbolen en verklaringen die worden gebruikt op het etiket van het MolecuLight i:X Imaging Device Betekenis: Batterijstatus Betekenis: Standard Imaging Mode...
  • Página 58: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Betekenis: Productiedatum Betekenis: Niet-steriel De classificatie voor medische toestellen van de MolecuLight i:X in Canada is een Klasse II-medisch toestel en een Klasse IIa- Bron: ISO 7010:2011 Bron: IEC 60417 – 5840 medische toestel in Europa.
  • Página 59 Lenspapier n.v.t. Scientific, VWR, Staples.com, Het MolecuLight i:X Imaging Device is bij aankoop volledig gemonteerd en klaar voor gebruik. In de standaard componenten van het toestel (Fisher Scientific) (4’’x 6’’) Amazon.com systeemconfiguratie zitten de onderdelen 1-6 die in Afbeelding 1 staan afgebeeld, en die hieronder in Tabel 6 worden Nee;...
  • Página 60 19. Knoppen voor toekomstige functies beelden in JPEG-formaat te exporteren of af te drukken (zie rubriek 9.9). In het trainingsprogramma van MolecuLight is het volgende opgenomen om ervoor te zorgen dat de gebruiker weet hoe het toestel moet worden bediend:...
  • Página 61: Omschrijving En Gebruik Toestel Moleculight Darkdrape En Moleculight Adapter

    Gebruik van de MolecuLight i:X voor andere doeleinden of gebruik van andere apps dan de iX Camera App die mogelijk op de MolecuLight i:X beschikbaar zijn, worden gezien als afwijkend gebruik.
  • Página 62 De MolecuLight i:X is uitgerust met een gepulseerde lasergebaseerde sensor voor de bereikmeter, die wordt gebruikt om de Als de MolecuLight i:X UIT staat, drukt afstand tussen de MolecuLight i:X en de wond te bepalen. Het ledlampje voor de bereikmeter geeft voor de gebruiker aan De MolecuLight i:X schakelt van UIT naar AAN.
  • Página 63: Snelstartgids

    2 seconden rood. het verifiëren van de bereikmeter-functie. Wanneer het MolecuLight i:X Imaging Device aan het opladen is, knippert het ledlampje voor de status van de batterij om 6.1.1.3 Ledlampje status omgevingslicht de oplaadstatus van het toestel aan te geven.
  • Página 64: De Juiste Beeldvormingstechniek

    9.2 Hanteren MolecuLight i i :X beeldkwaliteit. Zie Afbeelding 8. Bij gebruik van de MolecuLight i:X is geen direct contact met de patiënt of wond nodig. De optimale afstand voor beeldvorming is 8-12 cm van de wond. Voor de MolecuLight i:X hoeven geen exogene contrastmiddelen voor beeldvorming in Fluorescence Imaging Mode worden aangebracht.
  • Página 65 Door naar het ledlampje voor de bereikmeter te kijken ziet u wanneer de optimale afstand (8-12 cm vanaf de wond) tussen het doel en de MolecuLight i:X is bereikt. Als u afbeeldingen vast wilt leggen in FL-Mode en ST- De MolecuLight iX Camera App is een eenvoudige en intuïtieve toepassing waarmee u snel en eenvoudig afbeeldingen en Mode met gelijke blikvelden, dan is het bekijken van deze functie van essentieel belang.
  • Página 66 Een video opnemen in Standard Imaging Mode: 6. Richt de MolecuLight i:X naar de wond. Er verschijnt kort een vierkant in het midden van het blikveld, om aan te 1. Verplaats de tuimelschakelaar naar de positie Standard Imaging Mode.
  • Página 67: De Album-Functie (Optioneel) Gebruiken

    Wanneer de album-functie is ingeschakeld, is het standaard actieve album voor het bekijken van opgeslagen afbeeldingen/video’s op de MolecuLight i:X de camerarol, volgens de afbeelding in Afbeelding 12. De album- functie kan worden geselecteerd uit het menu instellingen waar eerder aangemaakte albums kunnen worden bekeken en geselecteerd om op ieder moment het ‘actieve album’...
  • Página 68: Schermen Afbeelding Vastleggen En Video Vastleggen

    Afbeeldingen worden niet permanent verwijderd met behulp van deze methode. Afbeeldingen Opmerking kunnen nog steeds teruggehaald worden op het toestel vanuit de map met verwijderde afbeeldingen. MolecuLight i:X Gebruiksaanwijzing Revisie 1.0 Pagina 29 van 45 MolecuLight i:X Gebruiksaanwijzing Revisie 1.0...
  • Página 69 MolecuLight i:X. Steek de USB-stekker van de witte verbindingskabel in uw computer, zoals te moeten apart van elkaar worden opgeladen om de MolecuLight i:X goed te laten werken. De kabels voor het opladen van zien is in Afbeelding 19. Wanneer op het weergavescherm van de MolecuLight i:X gevraagd wordt om de computer ‘sta beide batterijen worden als één onderdeel geleverd (stroomkabel MolecuLight) zodat het MolecuLight i:X Imaging Device...
  • Página 70: Verbinden Met Het Internet

    Met de wondmeetfunctie in de app iX Camera kunnen wondranden worden gedetecteerd, en kunnen het wondgebied en 1. Druk op de aan-/uitknop van het weergavescherm Het scherm van de MolecuLight i:X wordt donker en het toestel is de wondlengte & -breedte worden gemeten. De wondrand kan automatisch worden getraceerd (Automodus) of handmatig vergrendeld.
  • Página 71: Automatische Modus

    MolecuLight Wondsticker in de positie 1 en 7 uur is geplaatst of 11 en 5 uur, wanneer Wanneer u deze methode voor het meten van wonden kiest, kunt u dezelfde assen van de wond de MolecuLight i:X in de portretstand (verticaal) staat, zoals u kunt zien in Afbeelding 22 en Afbeelding 23.
  • Página 72: De Moleculight I I :X Schoonmaken En Desinfecteren

    Voor een correcte interpretatie van beelden die zijn opgenomen met het MolecuLight i:X Imaging Device moet de gebruiker Met de MolecuLight i:X kunt u realtime de aanwezigheid en distributie van bacteriën in wonden in beeld brengen (Ga voor onderscheid kunnen maken tussen groene en rode kleuren. Bij een standaardtest voor rood-groen kleurenblindheid kijkt u meer informatie naar rubrieken 4.2 en 5).
  • Página 73: Probleemoplossing En Ondersteuning

    2. Hoe kan ik een toestel kopen? Afbeelding 26: Afbeelding met optische onderdelen (rood) aan de Zijde van de clinicus en de Zijde van de patiënt van de MolecuLight i:X Neem contact op met MolecuLight via [email protected] of bel +1-647-362-4684 or 1-877-818-4360 (alleen Aan de zijde van de clinicus, geeft de rode begrenzing de locatie van het weergavescherm aan.
  • Página 74 MolecuLight via [email protected] of bel met +1-647-362-4684 of 1-877-818-4360 (alleen Noord-Amerika). De MolecuLight i:X is een toestel voor optische beeldvorming en moet ten allen tijde met zorg worden 19. Wat geeft het ledlampje voor de status van het omgevingslicht weer? behandeld.
  • Página 75 Tabel 14: Foutberichten app iX Camera Als u problemen heeft met of vragen heeft over uw MolecuLight i:X, neem dan contact op met MolecuLight via [email protected]. Een vertegenwoordiger zal antwoorden op uw vraag. Als u vragen hebt over de werking van het toestel, neem dan contact op met MolecuLight: MolecuLight Inc.
  • Página 76 Hoogte 21 cm Breedte (maximum) 9,5 cm Diepte (maximum 4 cm Gewicht 398 g De elektrische specificaties voor de stroomkabel P/N 1142 van de MolecuLight zijn als volgt: Model: PSA05F-050QAL6 Invoer Uitvoer 100-240 V 0,18 A 60 Hz Model: PSA10F-050...
  • Página 77 Opening camerasensor: beschermt de camerasensor waarmee afbeeldingen en video’s kunnen worden opgenomen Sensor bereikmeter: vindt optimale afstand van wond Sensor omgevingslicht: detecteert niveau omgevingslicht Oplaadpoort MolecuLight i:X: hiermee kan het toestel met de stroomkabel van de MolecuLight worden opgeladen Label: toont certificeringen en aanwijzingen 12 13 14 15...
  • Página 81 , FL-image ja FL-video ovat MolecuLight, Inc:n tavaramerkkejä. Patenttitiedot MolecuLight i:X -kuvannuslaite (jäljempänä laite, MolecuLight i:X tai MolecuLight i:X -kuvannuslaite) sisältää patentoitua teknologiaa, jonka on kehittänyt MolecuLight Inc: Kanadalainen patenttinumero 2,724,973 Yhdysvaltalainen patenttinumero 12/992,040 Maailmanlaajuisia ja muita yhdysvaltalaisia patentteja vireillä.
  • Página 82: Tabla De Contenido

    ..............................10 ÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS 9.10 N ....................................32 ÄYTÖN TOIMINTA 2.5 T ................................10 IETOA LASERSÄTEILYTUOTOSTA 9.10.1 Näytön perustoiminnot MolecuLight i:X -laitteen käyttöä varten ..................32 SISÄLTÖ ....................................11 9.10.1.1 Kotinäppäin................................. 32 3.1 M :X - ............................... 11 OLECU IGHT I JÄRJESTELMÄN SISÄLTÖ...
  • Página 83: Varoitukset, Huomiot Ja Huomautukset

    Lisäksi laitteessa MolecuLight i:X on tarkoitettu koulutettujen terveydenhuollon ammattilaisten käyttöön on haavan mittaussovellus, jolla haava-alue voidaan mitata nopeasti. MolecuLight on varma, että saat MolecuLight i:X - Varoitus sairaaloissa/klinikoilla. Vältä laitteen käytön aikaista magneettikentille, sähköstaattisille purkauksille ja kuvannuslaitetta kliinisessä...
  • Página 84 Lähde: IEC 60417-5010 Lähde: MolecuLight-symboli 2.2.1 MolecuLight i i :X -kuvannuslaitteen merkinnöissä käytetyt symbolit Selitys: Virtapainike Selitys: Hajavalotila Seuraavassa taulukossa näkyvät MolecuLight i:X -kuvannuslaitteen merkinnöissä (hopeanvärinen kilpi) käytetyt symbolit ja Lähde: MolecuLight-symboli Lähde: MolecuLight-symboli Selitys: Näytön lataukseen ja tiedonsiirtoon ilmoitukset.
  • Página 85: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    2.3.1 Luokitukset Lähde: ISO 15223-1:2012 Lähde: ISO 15223-1:2012 MolecuLight i:X:n käyttöjakso on 15 minuuttia käytössä, 5 minuuttia pois. Käyttöjakso tarkoittaa sitä, että kun MolecuLight Selitys: Eräkoodi Selitys: Vain kertakäyttöön i:X -laitetta käytetään yhtäjaksoisesti 15 minuutin ajan fluoresenssikuvantamistilassa, laite on siirrettävä...
  • Página 86 3 Sisältö 3.2 MolecuLight i i :X -lisätarvikkeet ja -kulutushyödykkeet MolecuLight i:X -lisätarvikkeet ja -kulutushyödykkeet on lueteltu alla taulukossa 7 yhdessä niiden ehdotettujen myyjien kanssa (jos tuotteet eivät ole saatavana MolecuLightilta). MolecuLightin toimittamia tuotteita voi tilata lisää ottamalla MolecuLightiin yhteyttä sähköpostitse [email protected].
  • Página 87 Laitetta ei ole tarpeen liittää potilaaseen, eikä fluoresenssikuvantamiseen tarvita varjoaineita. MolecuLight i:X -kuvannuslaite on käsikäyttöinen lääkinnällinen laite, joka koostuu korkean resoluution LCD-värinäytöstä ja herkästä kosketusnäytöstä, johon on integroitu optisia ja mikroelektroniikkaosia. MolecuLight i:X mahdollistaa patentoidun teknologiansa avulla reaaliaikaisen potilaiden haavojen ja niitä...
  • Página 88 Kuva 3 näyttää, miten MolecuLight i:X luo reaaliaikaisia fluoresenssikuvia violettivalon avulla. tunnuspiirteiden ja oireiden tutkimus. Kun valaisuun käytetään violettivaloa, MolecuLight i:X voi tallentaa ja kirjata kuvia ja Pidä valaisualue puhtaana ja vältä LED-violettivalojen ja kamera-anturin ikkunan peittämistä...
  • Página 89 LED- sormenjäljiltä suojaava, öljyä hylkivä pinnoite. violettivalojen sytyttämiseksi. Näyttöön sisältyy ladattava akku, joka on pidettävä ladattuna, jotta MolecuLight i:X toimisi oikein. Katso osio 9.8, josta saat Voit nollata MolecuLight i:X -laitteen sammuttamalla sen ja pitämällä tarkempaa tietoa näytön lataamisesta.
  • Página 90 ST-tilassa, jotta tallennettavat kuvat olisivat mahdollisimman saman kokoisia (esittämistä tai vertailua varten). Kun MolecuLight i:X -kuvannuslaite on sammutettuna, myös akun tilan LED-merkkivalo on sammuksissa paitsi, jos akun Etäisyysmittarin LED-merkkivaloa tulee käyttää aina, kun haavan aluetta mitataan osion 10 ohjeiden mukaan.
  • Página 91 Huomio Potilaan liikkuminen, kun laite on potilasta lähellä, voi johtaa kuvien vääristymiseen. MolecuLight i:X -laitetta ei ole tarve liittää suoraan potilaaseen tai haavaan sen käytön aikana. Optimaalinen etäisyys haavasta on kuvantamista varten 8–12 cm. Laitteen asettaminen virheelliseen kulmaan voi johtaa huonoon kuvanlaatuun. Laitteen MolecuLight i:X ei vaadi minkään eksogeenisten kuvantamiseen tarkoitettujen varjoaineiden käyttöä...
  • Página 92 Etäisyysmittarin LED-merkkivalo kertoo, milloin etäisyys kuvannuskohteen ja MolecuLight i:X -laitteen välillä on optimaalinen (8–12 cm haavasta). Jos haluat tallentaa kuvia FL-tilassa ja ST-tilassa samantyyppisillä näkökentillä, MolecuLight iX Camera -sovellus on yksinkertainen ja intuitiivinen sovellus, jonka avulla voit tallentaa MolecuLight i:X - tämän ominaisuuden havainnointi on erittäin tärkeää.
  • Página 93 9.3.1.4 ST-videon tallentaminen 6. Suuntaa MolecuLight i:X haavaa kohden. Näkökentän keskelle ilmestyy pian neliö, joka osoittaa, että kameran tarkennusta suoritetaan parhaillaan. Jos automaattinen tarkennus ei riitä, napauta näyttöä kuvannettavan Videon tallentaminen peruskuvantamistilassa: kohteen kohdalta ja tarkenna haavaan manuaalisesti. 1. Siirrä keinukytkin peruskuvantamistila-asentoon.
  • Página 94: Aiemmin Luotujen Albumien Käyttö

    Voit ottaa albumiominaisuuden käyttöön avaamalla asetusvalikon ja napauttamalla albumiominaisuuden valitsinta: Kun albumiominaisuus on käytössä, MolecuLight i:X -laitteella olevien kuvien ja videoiden tarkastelun oletusarvoinen aktiivinen kansio on Kameran kuvat: katso Kuva 12. Albumiominaisuus on valittavissa asetusvalikosta , jossa aiemmin luotuja albumeja voidaan selata ja valita aktiivisiksi albumeiksi milloin tahansa.
  • Página 95: Kuvan Ja Videon Tallennusnäytöt

    9.8 MolecuLight i i :X -laitteen lataaminen Näytössä ja MolecuLight i:X -kuvannuslaitteessa on kummassakin ladattava akku. Molemmat akut on ladattava erikseen, jotta MolecuLight i:X toimisi oikein. Kummankin akun lataamiseen tarkoitetut kaapelit toimitetaan yhtenä tuotteena (MolecuLight-virtajohto), joten sekä MolecuLight i:X -kuvannuslaite että näyttö voidaan ladata samanaikaisesti.
  • Página 96: Moleculight I:x -Näytön Lataaminen

    3. Sulje iTunes-ikkuna, valitse etsimistoiminto (Mac) tai Windowsin resurssienhallinta (PC) ja valitse sitten kannettavista Näyttö voidaan lukita, kun MolecuLight i:X ei ole käytössä. Näytön lukitseminen säästää akkua ja estää laitetta reagoimasta, laitteista MolecuLight-laite. Voit tarkastella ja käyttää kuviasi MolecuLight-laitteen kansiossa.
  • Página 97: Yhteyden Luominen Wi-Fi-Verkkoon

    Jos tietoverkkoturvallisuusrikkomusta on syytä epäillä, ota yhteys MolecuLightiin osoitteessa korkeutta/leveyttä tai pysty-/vaakamittoja, kun haavan reuna piirretään ja tallennetaan. Huomautus [email protected] tai soita numeroon +1 647 362 4684 tai 1 877 818 4360 (vain Pohjois- Amerikka). 10 Haava-alueen mittaaminen iX Camera -sovelluksen haavan mittaustoimintoa voidaan käyttää haavan reunojen määrittämiseen, haava-alueen mittaamiseen ja haavan korkeuden ja leveyden mittaamiseen.
  • Página 98: Pysty- Ja Vaakasuunta

    MolecuLight-haavatarrat ovat poissa tasosta: tarrat saattavat tällöin näyttää soikeilta. Optimaalisten tulosten Kuva 22: Pituus ja leveys saamiseksi varmista, että MolecuLight-haavatarrat on asetettu kello yhden ja kello 7:n kohdille tai kello 11:n ja kello Haava voidaan mitata myös pysty- ja vaakasuunnassa: viiden kohdille, jos MolecuLight i:X -laitetta pidellään pystysuorassa asennossa: katso Kuva 22 ja Kuva 23.
  • Página 99: Värisokeus

    Kuva 26. 12.2 MolecuLight i:X:n desinfiointi Ota uusi desinfiointipyyhe (CaviWipe) ja kastele sillä MolecuLight i:X -laitteen KAIKKI SIVUT ja pinnat (katso Kuva 2), mukaan lukien näyttö ja optiset osat, jotka näytetään punaisen alueen sisäpuolella kohdassa Kuva 26. Jätä MolecuLight i:X märkänä...
  • Página 100: Moleculight-Sovittimen Esipuhdistus

    MolecuLightilta osoitteesta [email protected]. ii. Älä upota laitetta nesteeseen. 15 Vianmääritys ja tuki iii. Kun MolecuLight i:X ei ole käytössä, aseta se näyttö ylöspäin puhtaalle, kuivalle ja tasaiselle pinnalle. 11. Onko laite turvallinen laservalolle altistumisen ja violettivalojen suhteen? 15.1 Usein kysytyt kysymykset Kyllä.
  • Página 101: Camera Sovelluksen Vianmääritys

    ”Asetukset | Tietosuoja | Kamerayhteys poissa käyttäjä on poistanut sovellus pyysi lupaa käyttää kameraa, Kamera” ja siirrä iX-kameran MolecuLightiin osoitteessa [email protected] tai soita numeroon +1 647 362 4684 tai 1 877 818 4360 käytöstä kameralaitteistoyhteyden tai siitä, että käyttäjä on muuttanut vaihtovalitsin käytössä- (vain Pohjois-Amerikka).
  • Página 102: Takuu

    Jos sinulla on MolecuLight i:X -laitteeseen liittyviä ongelmia tai vianmääritykseen liittyviä kysymyksiä, ota yhteys Liite A: Tekniset tiedot MolecuLightiin osoitteessa [email protected]. Edustajamme vastaa tiedusteluusi. Jos sinulla on kysyttävää laitteen käyttöön liittyen, ota yhteys MolecuLightiin: Laite on testattu seuraavien standardien mukaisesti: MolecuLight Inc.
  • Página 103 (Fluorescence Imaging Mode™ -tila edellyttää vihreää valoa) Näyttö: toimii kosketuksella ja näyttää kuvia ja videoita Kotinäppäin: kytkee näyttöön virran Näytön lataus- ja tiedonsiirtoportti: käytetään yhdessä MolecuLight i:X -liitäntäkaapelin kanssa Keinukytkin Standard Imaging Mode™ -asennossa: mahdollistaa kuvantamisen peruskuvantamistilassa Keinukytkin Fluorescence Imaging Mode™ -asennossa: mahdollistaa kuvantamisen fluoresenssikuvantamistilassa LED-violettivalot: valaisevat, kun käytössä...
  • Página 107: Informations Sur Les Brevets

    MolecuLight. Informations sur les brevets Le dispositif d'imagerie MolecuLight i:X (dénommé ci-après le dispositif, MolecuLight i:X ou dispositif d'imagerie MolecuLight i:X) contient une technologie brevetée développée par la société MolecuLight : Brevet canadien N 2,724,973 Brevet des États-Unis N...
  • Página 108 ANNEXE D : MODE D'EMPLOI DE MOLECULIGHT DARKDRAPE ET MOLECULIGHT ADAPTER 9.3.1.5 Capturer une vidéo-FL ..............................25 ANNEXE E : GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE POUR LA MESURE DE LA PLAIE AVEC MOLECULIGHT I:X Révision 1.0 du manuel d'utilisation MolecuLight i:X Page 3 de 44 Révision 1.0 du manuel d'utilisation MolecuLight i:X...
  • Página 109: Introduction

    MolecuLight i:X est un dispositif d'imagerie qui ne nécessite aucun contact avec le patient. Lors d'une imagerie par Attention Éviter les chocs physiques violents et les chutes.
  • Página 110 2.2.3 Les symboles utilisés sur l'emballage MolecuLight i:X Date de fabrication Le tableau ci-dessous répertorie les symboles et les déclarations utilisés sur l'étiquette de l'emballage du MolecuLight i:X et Numéro du catalogue indique les conditions de transport et de stockage.
  • Página 111: Compatibilité Électromagnétique

    Non stérile Le dispositif médical MolecuLight i:X est classé comme un dispositif médical de Classe II au Canada et de Classe IIa en Europe. Utilisé seul, le MolecuLight i:X ne nécessite aucun contact avec le patient. Le MolecuLight DarkDrape (utilisé en combinaison Source: ISO 7010:2011 Source: IEC 60417 –...
  • Página 112 3.2 Accessoires et consommables MolecuLight i i :X 3 Contenu Les accessoires et consommables de MolecuLight i:X sont énumérés dans le tableau 7 ci-dessous ainsi qu'une proposition de fournisseurs qui vendent les articles applicables (lorsqu'ils ne sont pas disponibles chez MolecuLight).
  • Página 113 Le dispositif fournit un guidage par image lors de l'évaluation visuelle des plaies. Le dispositif peut capturer une Image-ST 18. Port de charge MolecuLight i:X : permet de charger le dispositif avec le câble d'alimentation noir situé sur le câble...
  • Página 114 Sous une lumière violette, le MolecuLight i:X peut capturer et documenter des images ou des vidéos des plaies et des zones avoisinant la plaie où les bactéries Révision 1.0 du manuel d'utilisation MolecuLight i:X Page 15 de 44 Révision 1.0 du manuel d'utilisation MolecuLight i:X...
  • Página 115: Bouton D'alimentation

    Chaque capteur dispose d'un voyant lumineux (DEL) correspondant sur le MolecuLight i:X. Figure 4 : Schéma du dispositif d'imagerie MolecuLight i:X montrant 1- le voyant DEL d'état du système, 2- le voyant DEL d'état de la batterie 3- le voyant DEL du télémètre 4- le voyant DEL de l'état de la lumière ambiante 6.1.1.1 Voyant DEL état du système...
  • Página 116: Voyant Del État De La Lumière Ambiante

    Voir l'article 15 Dépannage et assistance, question 18 sur la manière de vérifier la fonction Tableau 12: Voyant DEL état de la batterie Lorsque le dispositif d'imagerie MolecuLight i:X est en ARRÊT, le voyant DEL spécifiant l'état de la batterie est en ARRÊT, sauf du télémètre.
  • Página 117: Température De Fonctionnement

    Assurez-vous que la plaie soit centrée dans le champ de vision de la caméra. Maintenir MolecuLight i:X de telle sorte que le plan de la plaie soit parallèle au plan du MolecuLight i:X. Voir Figure 8. Les fenêtres en verre optique (voir Figure 7) doivent être propres pour une capture d'image optimale Remarque en mode imagerie standard et en mode imagerie par fluorescence.
  • Página 118 Le voyant DEL télémètre averti lorsque la distance optimale entre (8 à 12 cm de la plaie) la cible et le MolecuLight 9.3 Imagerie avec MolecuLight i i :X (App Camera iX) i:X est atteinte. Si vous souhaitez capturer des images en mode-FL et en mode-ST avec des champs de vues L'App Camera iX de MolecuLight est une application simple et intuitive qui vous permet de capturer rapidement et facilement analogues, il sera essentielle de respecter cette fonctionnalité.
  • Página 119 Figure 11: Aperçu d’une vidéo sauvegardée Le voyant DEL télémètre averti lorsque la distance optimale entre (8 et 12 cm de la plaie) la cible et le MolecuLight i:X est atteinte. Le voyant DEL du télémètre est vert lorsque la distance est optimale.
  • Página 120: Accéder Et Utiliser Les Albums Précédemment Créés

    Lorsque la fonction Album est désactivée, par défaut, l'Album Actif permettant d'afficher les images et/ou vidéos enregistrées sur le MolecuLight i:X sera la Pellicule Photo comme le montre la Figure 12. la photo enregistrée et s'incrémente automatiquement chaque fois qu'une nouvelle photo est prise.
  • Página 121: Écrans De Capture D'images Et De Vidéos

    être récupérées sur l'appareil à partir du dossier images supprimées. 9.8 Chargement du MolecuLight i:X 9.5.4 Supprimer un Album : L'écran d'affichage et le dispositif d'imagerie MolecuLight i:X contiennent chacun une batterie rechargeable. Les deux Avec la fonction Album activée dans le menu Paramètres , supprimer un Album : batteries doivent être rechargées séparément afin que MolecuLight i:X fonctionne correctement.
  • Página 122: Telechargement Des Images Et Des Videos Sur Lordinateur

    Remarque d'alimentation USB, débranchez-le. 2. Ne pas utiliser iTunes pour copier ou déplacer des images de MolecuLight i:X sur votre ordinateur. Si vous avez iTunes sur votre ordinateur, vous serez automatiquement invité à accéder aux images/vidéos via iTunes. 3. Fermez la fenêtre iTunes, sélectionnez Finder (Mac) ou Windows Explorer (PC) et sélectionnez le dispositif MolecuLight sous Dispositifs Portables.
  • Página 123: Molecu Light I :X

    MolecuLight i:X se reconnecte automatiquement lorsque vous retournez au même emplacement. 9.10.3 Se connecter à internet 2) Moyen MolecuLight i:X se connecte à Internet en rejoignant les réseaux Wi-Fi. Lorsqu'il est relié à un réseau Wi-Fi qui est connecté à 3) Épais lnternet, MolecuLight i:X se connecte automatiquement à Internet.
  • Página 124: Longueur Et Largeur

    La longueur verticale (ligne bleue, V) représente la distance verticale la plus longue (du haut vers le 2. En capturant une image, s'assurer que le capteur de la caméra MolecuLight i:X soit parallèle à la plaie et que les bas de l'écran) à l'intérieur de la limite de la plaie. La longueur horizontale (ligne verte, H) représente MolecuLight WoundStickers soient dans le champ de vision.
  • Página 125: Nettoyage Et Desinfection Du Moleculight I:x

    Tableau 13: Indicateurs de couleur pour l'interprétation des images de fluorescence 7 pour les informations relatives à la commande). Le MolecuLight DarkDrape est à usage unique et ne doit pas être utilisé Remarque* La couleur rouge des bactéries peut apparaître orange pour certains utilisateurs.
  • Página 126: Nettoyer Prealablement Molecu Light Adapter

    15.1 Questions fréquemment posées ii. Ne plongez pas l'appareil dans un liquide. iii. Lorsque vous ne l'utilisez pas, veuillez placer le MolecuLight i:X avec son écran vers le haut sur une A propos de la personne à contacter : surface propre, sèche, et plate.
  • Página 127 MolecuLight WoundStickers peut produire en moyenne une erreur de mesure (surface ou dimension) de 5 % de la plaie, lorsque l'image est prise avec des MolecuLight WoundStickers dans le plan de la plaie. L'utilisation de doit être vert. Si la couleur change au jaune ou rouge, contacter MolecuLight dès que possible. Se référer à l'article 6.1.1.1.
  • Página 128: Annexe A : Specifications

    Dimensions du MolecuLight i:X: 16 Garantie Dimension Valeur MolecuLight garantit ce produit libre de défauts de matériaux et de main d'œuvre pendant une période d'un an à partir de la Hauteur 21 cm date d'achat par l'acheteur initial. Largeur (maximum)
  • Página 129 Capteur du télémètre : indique la distance optimale de la plaie Capteur de lumière ambiante : détecte les conditions de l’éclairage ambiant Port de charge MolecuLight i:X : permet de recharger le dispositif avec le câble d’alimentation MolecuLight Étiquette : liste les certifications, référence les instructions Face Zone d’illumination contient :...
  • Página 133 Telefon: +1 647 362 4684 bzw. 1-877-818-4360 (nur für Nordamerika) MolecuLight i:X Benutzerhandbuch Fax: +1 647 362 4730 E-Mail: [email protected] www.moleculight.com Die Firma Atlantic Bridge Limited ist der bevollmächtigte Repräsentant für das MolecuLight i:X in Europa. Atlantic Bridge Limited 19 Willowside Woodley, Berkshire, RG5 4HJ GROSSBRITANNIEN Telefon: +44 (0) 118 969 7047 E-Mail: [email protected]...
  • Página 134 Auf der Verpackung der MolecuLight DarkDrape Verdunklungshaube verwendete Symbole ..........9 9.10 B ..................................32 ILDSCHIRMFUNKTIONEN 2.3 Z ....................................9 ERTIFIZIERUNGEN 9.10.1 Basisfunktionen des Bildschirms für den Gebrauch des MolecuLight i:X ................32 2.3.1 Klassifikationen ..................................10 9.10.1.1 Home-Taste ......................................32 2.4 E ..............................10 LEKTROMAGNETISCH ERTRÄGLICHKEIT...
  • Página 135: Einleitung

    WARNUNG 2 Warn- und Sicherheitshinweise Sauerstoff oder Lachgas (N2O)eingesetzt werden, denn dafür ist das Gerät nicht geeignet. Schützen Sie das MolecuLight i:X vor Staub und Feuchtigkeit, indem Sie das Gerät nachts oder bei WARNUNG längerem Nichtgebrauch in seinem Originalkarton aufbewahren.
  • Página 136 Bedeutung: Entfernungsmesser Tabelle 2: MolecuLight i:X Symbole Herstellungsdatum 2.2.3 Auf der Verpackung des MolecuLight i:X verwendete Symbole Die folgende Tabelle zeigt die auf der Verpackung des MolecuLight i:X verwendeten Symbole und Angaben sowie die Katalognummer entsprechenden Lager- und Transportbedingungen. Symbol Quelle &...
  • Página 137 Bedeutung: Anwendungsteil Typ B Benutzerhandbuch Das MolecuLight i:X ist in Kanada als Medizinprodukt der Klasse II klassifiziert und in Europa als Medizinprodukt der Klasse Quelle: CE-Kennzeichnung IIa. Für sich allein verwendet erfordert das MolecuLight i:X keinen direkten Körperkontakt mit dem Patienten. Die...
  • Página 138 Wundmarkierungspunkte dem MolecuLight i:X Tabelle 6: Liste der im MolecuLight i:X System (P/N 1153) enthaltenen Teile Nähere Informationen zur Reinigung und Desinfektion des MolecuLight i:X finden Sie in Kapitel 12. Die MolecuLight i:X Systemkonfiguration beinhaltet nicht die MolecuLight DarkDrape HINWEIS Verdunklungshaube und den MolecuLight Adapter (Abbildung 1, Teile 7 und 8).
  • Página 139 4.1 MolecuLight i:X Bildgebungsgerät - Beschreibung und Gebrauch 4. Batteriestatus-LED: Anzeige für den Ladezustand der Gerätebatterie Mit dem MolecuLight i:X Bildgebungsgerät können Ärzte vor Ort schnell, sicher, einfach und in Echtzeit potenziell 5. Entfernungsmesser-LED: Anzeige für den optimalen Wundabstand gesundheitsschädliche Bakterien und deren Verbreitung auf der Haut und in Wunden bildlich darstellen. Das Gerät 6.
  • Página 140: Nicht Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bilder und Videos von Wunden zu bedingt durch die Anwesenheit endogener Porphyrine oder Pyoverdine, ein rotes oder blaugrünes (cyanfarbenes) dokumentieren. Der Gebrauch des MolecuLight i:X für andere Zwecke oder der Gebrauch anderer Apps als der iX Kamera- Fluoreszenzsignal. App, die eventuell auf dem MolecuLight i:X Gerät zur Verfügung stehen, gelten als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch 4.3 MolecuLight DarkDrape Verdunklungshaube und MolecuLight Adapter - Beschreibung und...
  • Página 141: Status-Leds

    Das MolecuLight i:X ist mit einem pulsierenden, laserbasierten Entfernungsmesser-Sensor ausgestattet, der den Abstand eingeschaltet ist, halten Sie Das MolecuLight i:X schaltet von EIN auf AUS. zwischen dem MolecuLight i:X und der Wunde ermittelt. Die Entfernungsmesser-LED zeigt Ihnen an, wann das Gerät den den Geräteschalter 3 korrekten Abstand für ein optimales Bildergebnis hat.
  • Página 142 Batterie in einem kritisch niedrigen Ladezustand befindet und nicht auflädt; dann blinkt die LED alle 2 Sekunden rot. Wenn das MolecuLight i:X Bildgebungsgerät aufgeladen wird, blinkt die Batteriestatus-LED, um den Ladestatus des Gerätes Für eine optimale Qualität der Fluoreszenzaufnahmen müssen Fluoreszenz-Bilder und Fluoreszenz-Videos in einer dunklen anzuzeigen.
  • Página 143 Während des Gebrauchs erfordert das MolecuLight i:X keinen direkten Körperkontakt mit dem Patienten oder der Wunde. Halten Sie das MolecuLight i:X so, dass sich die Geräteebene des MolecuLight i:X und die Wundebene parallel Der optimale Aufnahmeabstand zwischen MolecuLight i:X und Wunde beträgt 8-12 cm.
  • Página 144: Ein Bild Aufnehmen

    Abstand zwischen dem MolecuLight i:X und der Wunde optimal ist. wählen. 7. Richten Sie das MolecuLight i:X so auf die Wunde, dass der Bildschirm zu Ihnen zeigt. Ein Quadrat erscheint kurz 9.3.1.1 Ein Standard-Bild aufnehmen in der Mitte des Blickfelds, um anzuzeigen, dass die Kamera die Scharfeinstellung vornimmt. Sollte die...
  • Página 145 Abstand beibehalten. So nehmen Sie ein Video im Standard-Bildgebungsmodus auf: 6. Richten Sie das MolecuLight i:X auf die Wunde. Ein Quadrat erscheint kurz in der Mitte des Blickfelds, um 1. Schalten Sie den Wippschalter in die Position für den Standard-Bildgebungsmodus.
  • Página 146 Um die Albumfunktion zu aktivieren, öffnen Sie das „Einstellungen“-Menü und tippen Sie auf den Schieber des Albumsymbols: Wenn die Albumfunktion aktiviert ist, können gespeichert Bilder/Videos auf dem MolecuLight i:X standardmäßig in „Aufnahmen“ angeschaut werden, siehe Abbildung 12. Die Albumfunktion kann im „Einstellungen“-Menü...
  • Página 147: Bildschirmansicht, Wenn Ein Erstelltes Album Das Aktive Album Ist

    Funktionieren des MolecuLight i:X müssen beide Batterien separat aufgeladen werden. Die Kabel zum 9.5.4 Alben löschen Aufladen der beiden Batterien werden als ein Teil (MolecuLight Netzkabel) geliefert, so dass das MolecuLight i:X Bildgebungsgerät und der Bildschirm parallel aufgeladen werden können. Eventuell ist ein (mitgelieferter) 1.
  • Página 148: Das Moleculight I:x Bildgebungsgerät Aufladen

    MolecuLight i:X Bildschirm. Verbinden Sie den USB-Stecker am Ende des weißen Verbindungskabels mit Ihrem 9.10.1.1 Home-Taste Computer, wie in Abbildung 19 gezeigt. Wenn Sie auf dem MolecuLight i:X Bildschirm gefragt werden, ob Sie dem Das Drücken der Home-Taste bringt Sie zum Startbildschirm, von dem aus Sie Zugriff auf die iX Kamera-App haben.
  • Página 149: Verbindung Mit Einem Wi-Fi/Wlan-Netzwerk

    So stellen Sie eine Wi-Fi/WLAN-Verbindung her: 10.1 „Einstellungen“-Menü 1. Streichen Sie auf dem MolecuLight i:X Startbildschirm nach rechts bis in die Mitte und tippen Sie auf „Einstellungen“. Über die Menüleiste können Sie auf das „Einstellungen“-Menü zugreifen, um die Breite der Wundkontur und die Anzeige Das Einstellungsfenster wird angezeigt.
  • Página 150: Länge & Breite

    Wenn Sie diese Wundmessmethode wählen, können Sie immer wieder dieselben Achsen Wundmarkierungspunkte bei 1 Uhr und 7 Uhr oder bei 11 Uhr und 5 Uhr, wenn das MolecuLight i:X im Hochformat messen, um im Laufe der Zeit Veränderungen der vertikalen und horizontalen Ausdehnung (senkrecht) gehalten wird siehe Abbildung 22 und Abbildung 23.
  • Página 151: Farbenblindheit

    Nehmen Sie ein neues Desinfektionstuch (CaviWipe) und befeuchten Sie gründlich alle Seiten und Oberflächen des MolecuLight i:X (siehe Abbildung 2), einschließlich des Bildschirms und der optischen Komponenten, die in rot umrandet sind. Das MolecuLight i:X sollte 3 Minuten lang bei Zimmertemperatur in diesem feuchten Zustand verbleiben. Lassen Sie das MolecuLight i:X anschließend trocknen.
  • Página 152: Vorreinigung Des Moleculight Adapters

    LEDs und Bildschirm vor Schmutz, Feuchtigkeit und Kratzern. 15.1 Häufig gestellte Fragen ii. Das Gerät darf nicht in Flüssigkeit eingetaucht werden. iii. Wenn das MolecuLight i:X nicht benutzt wird, legen Sie es mit dem Bildschirm nach oben auf eine Fragen zum Gerät: saubere, trockene und ebene Fläche.
  • Página 153 „iX Kamera“ Bestätigung, dass der die App zum ersten Mal auf das der Fall ist, sollten Sie das Gerät nicht verwenden und sich mit MolecuLight in Verbindung setzen, entweder möchte auf Ihre Anwender den Zugriff der Fotoarchiv zugreifen will. Sobald...
  • Página 154: I X Kamera -App Fehlerbehebung

    Tabelle 14: iX Kamera-App Fehlermeldungen Anforderungen an Qualitätsmanagementsysteme nach ISO 13485:2003 / EN ISO 13485:2012 Sollten Sie Schwierigkeiten mit Ihrem MolecuLight i:X oder Fragen im Zusammenhang mit Problemen haben, wenden Sie Spezifikationen für die Betriebsbedingungen des MolecuLight i:X: sich bitte an MolecuLight unter [email protected]." Einer unserer Mitarbeiter wird Ihre Anfrage beantworten. Falls Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes haben, wenden Sie sich bitte an MolecuLight:...
  • Página 155 Kamerasensor-Glas: Schützt den Kamerasensor, der Bild- und Videoaufnahmen ermöglicht Entfernungsmesser-Sensor: Anzeige für den optimalen Wundabstand Umgebungslicht-Sensor: Erfasst die Helligkeitsverhältnisse des Umgebungslichts MolecuLight i: X Ladeanschluss: Zum Aufladen des Gerätes mit dem MolecuLight Netzkabel Typenschild: Enthält Angaben zu Zertifizierungen und Anleitungen Optikbereich: Enthält bitte nicht mit den Finger berühren...
  • Página 159: Informazioni Sui Brevetti

    MolecuLight, Inc. Informazioni sui brevetti Il dispositivo di imaging MolecuLight i:X (di seguito chiamato il dispositivo, MolecuLight i:X o dispositivo di imaging MolecuLight i:X) contiene tecnologie brevettate sviluppate da MolecuLight Inc.: Brevetto canadese N. 2,724,973 Brevetto USA N. 12/992,040 Altri brevetti globali e statunitensi sono in corso di rilascio.
  • Página 160 Certificazioni................................9 9.10 Funzionalità del display ............................. 32 2.3.1 Classificazioni ................................ 10 9.10.1 Funzionalità di base del display per l’utilizzo di MolecuLight i:X ................32 Compatibilità elettromagnetica ..........................10 9.10.1.1 Pulsante Home ............................32 Informazioni sull’emissione delle radiazioni laser ..................... 10 9.10.2 Connessione a una rete Wi-Fi..........................
  • Página 161: Introduzione

    1142 (descritto nella Sezione 3.1), sia integro prima di collegarlo a una presa a muro. Si sconsiglia l’impiego di prolunghe o ciabatte multipresa. Non sono richieste protezioni per gli occhi o la pelle per gli utenti o i pazienti durante l’uso di MolecuLight i:X. Al completamento della carica, scollegare il cavo di alimentazione MolecuLight, codice prodotto Fare riferimento alla Sezione 2.1.3 per il significato degli acronimi usati nel presente Manuale per l’utente.
  • Página 162: Tabella Degli Acronimi

    2.2.1 Simboli usati sull’etichetta del dispositivo di imaging MolecuLight i i :X Fonte: IEC 60417-5546 Conformità: Simbolo MolecuLight La tabella seguente elenca i simboli e le frasi usati sull’etichetta del dispositivo di imaging MolecuLight i:X (etichetta Significato: Stato della batteria Significato: Modalità di imaging standard argento).
  • Página 163: Simboli Utilizzati Sull'etichetta Dell'imballaggio Di Moleculight Darkdrape

    Fonte & Significato Fonte: Fonte: ISO 15223-1:2012 ISO 15223-1:2012 MolecuLight i:X è caratterizzato da un ciclo di lavoro che alterna 15 minuti di attività a 5 minuti di fermo. Un simile ciclo di Significato: Significato: Data di produzione Non sterile lavoro implica che, se MolecuLight i:X viene utilizzato in modo continuativo in modalità...
  • Página 164 3.2 Accessori e materiali di consumo di MolecuLight i i :X 3 Contenuto Gli accessori e i materiali di consumo di MolecuLight i:X sono elencati nella Tabella 7 unitamente ai rivenditori consigliati per l’acquisto degli articoli in questione (se non disponibili presso MolecuLight). Per ordinare gli articoli disponibili presso MolecuLight, contattare MolecuLight via e-mail all’indirizzo [email protected].
  • Página 165 4.2 Processo di creazione delle immagini di MolecuLight i:X in modalità FL MolecuLight i:X dispone di due LED ad alta efficienza in grado di emettere luce viola per illuminare le lesioni e la cute circostante al fine di consentire l’acquisizione di immagini in fluorescenza, in tempo reale, di batteri e tessuti senza la necessità...
  • Página 166: Descrizione E Utilizzo Del Telo Moleculight Darkdrape E Dell'accessorio Moleculight Adapter

    MolecuLight i:X è destinato a essere usato solo con l’app iX Camera per fini di documentazione tramite immagini o video delle lesioni. L’uso di MolecuLight i:X per altri scopi o l’uso di app diverse dall’iX Camera che potrebbero essere disponibili sul dispositivo MolecuLight i:X è considerato uso off-label.
  • Página 167: Pulsante Di Accensione

    OFF: MolecuLight i:X è spento Il dispositivo ha avuto un guasto. Interrompere immediatamente il funzionamento ON: MolecuLight i:X è acceso (i LED a luce viola si attivano dopo la selezione della modalità di imaging in Luce rossa fissa del dispositivo e contattare MolecuLight per individuare e risolvere il problema.
  • Página 168: Led Di Stato Della Luce Ambiente

    Quando il dispositivo di imaging MolecuLight i:X è spento, anche il LED di stato della batteria è spento, salvo quando il livello della batteria è estremamente basso e il dispositivo non è sotto carica, nel qual caso il LED lampeggerà in rosso ogni 6.1.1.3 LED di stato della luce ambiente...
  • Página 169: Illuminazione

    Assicurarsi che la lesione sia centrata nel campo visivo della fotocamera. Reggere MolecuLight i:X in modo che il piano della lesione sia parallelo al piano di MolecuLight i:X. Vedere la Figura 8. La finestra in vetro ottico (vedere la Figura 7) deve essere pulita per consentire un’acquisizione Nota ottimale delle immagini in modalità...
  • Página 170: Imaging Con Moleculight I:x (App Ix Camera)

    FL e ST con campi visivi simili. immagini e video sul dispositivo di imaging MolecuLight i:X. 5. Puntare il dispositivo di imaging MolecuLight i:X verso la lesione (con lo schermo rivolto all’utente) e centrare la Avvertenza Utilizzare l’app iX Camera solo per l’acquisizione di immagini e/o video.
  • Página 171: Acquisizione Di Un Video

    Il LED del sensore telemetrico segnala il raggiungimento della distanza ottimale (8-12 cm dalla lesione) tra 9.3.1.3 MolecuLight i:X e il bersaglio dell’imaging. Il LED del sensore telemetrico è illuminato in verde quando la L’app iX Camera consente di acquisire sia video ST sia video FL selezionando l’icona Video.
  • Página 172: Utilizzo Della Funzione Album (Opzionale)

    Funzione Album: Quando la funzione Album è abilitata, l’impostazione predefinita Album attivo in cui saranno memorizzati immagini e video su MolecuLight i:X è il Rullino foto, come illustrato in Figura 12. La funzione Album può essere selezionata dal menu Impostazioni dove gli album creati precedentemente potranno essere sfogliati e impostati in qualunque momento come “Album attivo”.
  • Página 173: Schermate Acquisisci Immagine E Acquisisci Video

    9.8 Caricamento di MolecuLight i:X 9.5.4 Eliminazione di album Il display e il dispositivo di imaging MolecuLight i:X contengono ciascuno una batteria ricaricabile. Affinché MolecuLight i:X funzioni correttamente, le due batterie devono essere caricate separatamente. I cavi per la ricarica di entrambe le batterie Con la funzione Album abilitata dal menu Impostazioni vengono forniti come un tutt’uno (cavo di alimentazione MolecuLight) in modo da poter ricaricare contemporaneamente...
  • Página 174: Ricarica Del Display Di Moleculight I:x

    1142) come nella Figura . La diramazione nera del cavo di alimentazione serve per ricaricare il dispositivo di imaging MolecuLight i:X. La ricarica del dispositivo di imaging MolecuLight i:X ha inizio. Il LED di stato della batteria indica il livello di carica della batteria come descritto nella Sezione 6.1.1.4.
  • Página 175: Connessione A Una Rete Wi-Fi

    10 Misurazione dell’area della lesione 1. Premere il pulsante di accensione del display. Il display di MolecuLight i:X si oscura e il dispositivo viene bloccato. La funzione di misurazione delle lesioni dell’app iX Camera prevede il rilevamento dei bordi della lesione, la misurazione Nota Il display si blocca automaticamente se il display non viene toccato per 5 minuti.
  • Página 176: Lunghezza E Larghezza

    (quando abilitate) delle ore 1 e delle ore 7 dell’orologio e nella posizione delle ore 11 e delle ore 5 reggendo MolecuLight i:X con saranno memorizzati come nuova immagine nello stesso album dell’immagine originale.
  • Página 177: Daltonismo

    Verde Tipicamente associato ai tessuti connettivi della pelle Pulire e disinfettare il MolecuLight i:X prima e dopo l’utilizzo e tra le procedure di accertamento delle lesioni. Il mancato Tipicamente associate a sangue, tessuti altamente vascolarizzati, tessuto necrotico, tessuti rispetto di tale disposizione può provocare una contaminazione indiretta e un’esposizione del paziente o dell'utente a una Aree nere/scure molto pigmentati (lentiggini, nei, etc.) e aree male illuminate...
  • Página 178: Pulizia Preliminare Dell'accessorio Moleculight Adapter

    Nel caso in cui non si accendesse, potrebbe essere necessario dover caricare la batteria attraverso la Prove tratte da studi clinici indicano che MolecuLight i:X è in grado di individuare in modo affidabile le seguenti porta di ricarica, ubicata sotto il pulsante Home, utilizzando il cavo di connessione bianco integrato nel cavo di specie di batteri rilevanti ai fini del trattamento clinico delle lesioni: Staphylocccus aureus, MRSA, Pseudomonas alimentazione MolecuLight (codice articolo 1142).
  • Página 179: Risoluzione Dei Problemi Dell'app Ix Camera

    In assenza degli adesivi per lesioni MolecuLight, la misurazione dell’area non verrà eseguita. L’impiego di due L’interruttore basculante potrebbe essere posizionato sulla modalità di imaging standard. adesivi per lesioni MolecuLight può ridurre al 5% il tasso medio di errore di misurazione delle lesioni (area e/o 15. Che cos’è il LED di stato del sistema? dimensione) se l’acquisizione delle immagini viene effettuata applicando gli adesivi per lesioni MolecuLight sul...
  • Página 180: Garanzia

    Dimensione Valore Altezza 21 cm MolecuLight garantisce che il prodotto è privo di difetti sia nei materiali sia nella lavorazione per un periodo di un anno dalla Larghezza (max.) 9,5 cm data di acquisto da parte dell’acquirente iniziale. Profondità (max.)
  • Página 181 Display: fornisce la funzionalità touch e visualizza immagini e video Pulsante Home: attiva il display Porta per la ricarica del display e il download dei dati: da utilizzarsi con il cavo di connessione di MolecuLight i:X Interruttore basculante in posizione Standard Imaging Mode™: consente l’acquisizione delle immagini in modalità...
  • Página 185 Globale patenter og ytterligere amerikanske patenter er til behandling. Publiseringsinformasjon Brukerhåndbok, delenummer 1294, revisjon 1.0 Kontaktinformasjon MolecuLight i:X og dets tilbehør er designet og produsert av MolecuLight Inc. MolecuLight Inc. 101 College St., Suite 200 Room 228 Toronto, Ontario, Canada M5G 1L7 Brukerhåndbok for MolecuLight i:X...
  • Página 186 YMBOLER 9.6 Z ................................. 29 OOME INN OG UT OG PANORERING 2.2.1 Symboler som brukes på etiketten til MolecuLight i:X-avbildningsenheten .................. 7 9.6.1 Zoome inn og ut................................... 29 2.2.2 Symboler brukt på MolecuLight i:X ............................... 8 9.6.2 Panorering ....................................29 2.2.3 Symboler brukt på...
  • Página 187 å raskt visualisere potensielt skadelige bakterier i sanntid under sårvurderingen, og inkluderer muligheten for rask MolecuLight i:X er ment for bruk på sykehus/klinikk av opplært helsepersonell. Unngå eksponering for måling av sårområder. MolecuLight er sikre på at når du bruker MolecuLight i:X-avbildingsenheten vil du finne ny og nyttig Advarsel magnetiske felter, elektrostatisk utladning og termiske antenningskilder under bruk av enheten.
  • Página 188 Betydning: Rekkeviddemåler Produksjonsdato Tabell 2: MolecuLight i:X-symboler 2.2.3 Symboler brukt på emballasjen til MolecuLight i:X Katalognummer I følgende tabell finner du symboler og erklæringer som brukes på emballasjeetiketten til MolecuLight i:X og angir oppbevarings- og transportvilkår. Serienummer Symbol Kilde og betydning...
  • Página 189: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Betydning: Produksjonsdato Betydning: Ikke-steril Klassifiseringen av medisinsk enhet for MolecuLight i:X i Canada er klasse II, og klasse IIa i Europa. Alene krever ikke MolecuLight i:X pasientkontakt for bruk. MolecuLight DarkDrape (brukes i kombinasjon med MolecuLight Adapter og Kilde: ISO 7010:2011 Kilde: IEC 60417 –...
  • Página 190 MolecuLight i:X-avbildningsenheten kommer montert og klar til bruk. Standard systemkonfigurasjon inkluderer element 1–6 Desinfiserende våtservietter for å rengjøre CaviWipes K-Dental, Amazon.com, illustrert i Figur 1, og er beskrevet i detalj i Tabell 6 nedenfor. Disse elementene gjør det mulig å bruke MolecuLight i:X- enheten etter bruk (Metrex) Fisher Scientific avbildningsenheten til pasientpleie.
  • Página 191 4.2 Slik oppretter MolecuLight i i :X bilder i FL-modus MolecuLight i:X har to høytytende LED-lamper som sender ut fiolett bølgelengde, som belyser sår og huden rundt for fluorescerende avbildning i høy kvalitet i sanntid av bakterier og vev, uten behov for kontrastagenter. Når sårene belyses av fiolett lys, vil endogene kollagener i bindevevsmassen sende ut et grønnfarget fluorescerende signal.
  • Página 192 Merk Sørg for at MolecuLight DarkDrape ikke hindrer synsfeltet for avbildningen. Skjermen har et oppladbart batteri som må være ladet for at MolecuLight i:X skal fungere som den skal. I del 9.8 finner du informasjon om lading av skjermen. Merk MolecuLight DarkDrape er designet for fluorescerende avbildning leggen eller foten.
  • Página 193 6.1.1 Status-LED-lamper MolecuLight i:X har fire sensorer som skal veilede deg i avbildningen av optimale bilder/videoer. Hver sensor har en egen indikatorlampe (LED) på MolecuLight i:X. 6.1.1.1 LED-lampe for systemstatus MolecuLight i:X utfører en selvdiagnose ved jevne mellomrom for å sørge for at den fungerer som den skal. LED- lampen for systemstatus indikerer den samlede driftsstatusen til MolecuLight i:X-avbildningsenheten.
  • Página 194: Hurtigstartguide

    Tabell 12: LED-lampe for batteristatus 8.2 Driftstemperatur Når MolecuLight i:X-avbildningsenheten er AV, er LED-lampen for batteristatus AV, bortsett fra når batteriet er svært lavt og ikke lades. Da blinker LED-lampen rødt annenhvert sekund. Enheten er utformet for å fungere i miljøtemperaturer mellom 10–30 °C (50–86 °F).
  • Página 195 Dersom dette ikke overholdes, kan det resultere i dårlig 9.3 Avbildning med MolecuLight i:X (iX Camera-app) bildekvalitet. Se Figur 8. MolecuLight i:X Camera-appen er en enkel og intuitiv applikasjon som du kan bruke til å raskt og enkelt ta bilder og videoer på MolecuLight i:X-avbildningsenheten. Advarsel iX Camera-appen skal kun brukes til å...
  • Página 196 5. Vise LED-lampe for rekkeviddemåler. 7. Sikt MolecuLight i:X mot såret (med skjermen mot brukeren). En firkant vises kort midt i synsfeltet for å indikere at kamerafokuset angis. Dersom autofokus ikke er tilstrekkelig, trykker du på interessepunktet på skjermen for å...
  • Página 197 å opprette et aktivt album. 6. Sikt MolecuLight i:X mot såret. En firkant vises kort midt i synsfeltet for å indikere at kamerafokuset angis. Dersom autofokus ikke er tilstrekkelig, trykker du på interessepunktet på skjermen for å fokusere på såret Et aktivt album betyr helt enkelt at nye bilder og videoer legges til det valgte aktive albumet.
  • Página 198 Hvis brukeren velger å ikke slette bildene etter at albumet er slettet, vil bildene finnes i kamerarullen. Figur 17: Slette album Brukerhåndbok for MolecuLight i:X , revisjon 1.0 Side 27 av 43 Brukerhåndbok for MolecuLight i:X , revisjon 1.0...
  • Página 199 Merk neste bruk. 3. Velg enten «Nei» eller «Slett». Det tar opptil 5 timer å lade MolecuLight i:X helt opp når batteriet er helt tomt. Det tar omtrent 2 timer å Velger du «Slett», vil bildet eller videoen slettes. Merk lade opp til 80 %.
  • Página 200: Opprette En Passkode

    2. Når Apple-logoen vises, venter du til MolecuLight i:X-skjermen slås på. apper. Når du ser glidebryteren « Skyv for å låse opp», drar du glidebryteren til høyre. Dette vil låse opp MolecuLight i:X og gi deg tilgang til iX Camera-appen For å...
  • Página 201 2) Medium i Figur 22 og Figur 23. 3) Tykk 2. Når du tar et bilde, må du sørge for at kamerasensoren på MolecuLight i:X er parallell med såret og at MolecuLight Figur 21: Innstillingsmeny 10.1.2 Visning av lengde- og breddedimensjoner WoundStickers er i synsfeltet.
  • Página 202 13- og 19-posisjonen eller i 11- og 17-posisjonen når man holder MolecuLight i:X i portrettretning (vertikalt), som vist i Figur 22 og Figur 23. 2. Når du tar et bilde må du sørge for at kamerasensoren på MolecuLight i:X er parallell med såret og at MolecuLight WoundStickers er i synsfeltet.
  • Página 203: Vanlige Spørsmål

    2), inkludert skjermen og optiske komponenter identifisert innenfor de røde perimetrene i Figur 26 MolecuLight i:X utfører en selvdiagnose ved jevne mellomrom for å sørge for at den fungerer som den skal, uten at det 12.2 Desinfisering av MolecuLight i:X krever innblanding fra brukeren.
  • Página 204 FL-Mode. iii. Plasser MolecuLight i:X med skjermen vendt opp på en ren, tørr, flat overflate når den ikke er i bruk. Hvis du ikke greier å oppnå optimalt omsluttende lys for FL-Mode, anbefaler MolecuLight å bruke MolecuLight 11.
  • Página 205 Feilmeldinger for iX Beskrivelse Årsak Handling MolecuLight garanterer at dette produkter er fritt for defekter i materiale og utførelse i en periode på ett år fra kjøpsdatoen Camera-appen av den opprinnelige kjøperen. Melding fra iOS for å «iX Camera» ønsker Denne meldingen vises første gang...
  • Página 206 Dimensjon Verdi Høyde 21 cm Bredde (maksimum) 9,5 cm Dybde (maksimum) 4 cm Vekt 398 g De elektriske spesifikasjonene for MolecuLight-strømledningen P/N 1142 er som følger: Modell: PSA05F-050QAL6 Inngang Utgang 100–240 V 0,18 A 60 Hz Modell: PSA10F-050 Inngang Utgang 100–240 V...
  • Página 207 VEDLEGG B: OVERSIKT Av/på-knapp: slår enheten AV/PÅ ved å trykke på og holde inne i 3 sekunder LED-lampe for systemstatus: indikerer den totale enhetsytelsen (grønn er nødvendig) LED-lampe for batterilading: indikerer enhetens batterinivå (grønn eller gul er nødvendig for bildetaking) Av/på-knapp for skjerm: slår skjermen AV/PÅ...
  • Página 211: Marcas Comerciales

    Inc. Información sobre la patente El dispositivo de diagnóstico por imagen MolecuLight i:X (en lo sucesivo, el dispositivo, MolecuLight i:X o dispositivo de diagnóstico por imagen MolecuLight i:X) contiene una tecnología patentada desarrollada por MolecuLight Inc.: N.º de patente canadiense: 2.724.973 N.º...
  • Página 212 Ampliación y reducción ................................30 ......................................7 ÍMBOLOS 9.6.2 Desplazamiento..................................30 2.2.1 Símbolos utilizados en la etiqueta del dispositivo de diagnóstico por imagen MolecuLight i:X ..........7 ..............................30 ÓMO BORRAR IMÁGENES Y VÍDEOS 2.2.2 Símbolos empleados en MolecuLight i:X ..........................8 :X............................... 30 ÓMO CARGAR...
  • Página 213: Introducción

    Tenga cuidado con los objetos que le rodean al utilizar el dispositivo en un sitio oscuro. Debe tratarse Advertencia de un sitio seguro para evitar tropiezos o golpes con otros objetos durante el diagnóstico por MolecuLight i:X es un producto sanitario de la clase IIa de acuerdo con la directiva europea sobre los productos sanitarios fluorescencia. 93/42/ECC.
  • Página 214: Tabla De Acrónimos

    Fecha de fabricación 2.2.3 Símbolos utilizados en el envase de Moleculight i:X La siguiente tabla enumera los símbolos y afirmaciones utilizados en la etiqueta del envase de Moleculight i:X e indica las Número de catálogo condiciones de almacenamiento y transporte.
  • Página 215: Símbolos Utilizados En La Etiqueta De Moleculight Darkdrape

    Significado: Lea el manual del Significado: Parte aplicada de tipo B usuario MolecuLight i:X es un producto sanitario de clase II de acuerdo con la normativa sanitaria canadiense, y de clase IIa según la Fuente: ISO 15223-1:2012 Fuente: Marcado de Conformidad Europea directiva europea sobre los productos sanitarios.
  • Página 216: Cable De Alimentación De Moleculight

    3.2 Accesorios y consumibles de MolecuLight i i :X 3 Contenido Los accesorios y consumibles de MolecuLight i:X se indican a continuación en la Tabla 7, junto con una sugerencia de los puntos de venta en los que pueden adquirirse (si no están disponibles en Moleculight).
  • Página 217: Moleculight I:x

    FL-image : imagen capturada en el modo de imagen por fluorescencia. 18. Puerto de carga de MolecuLight i:X: permite cargar el dispositivo con el cable negro de alimentación en el cable de b. FL-video : vídeo capturado en el modo de imagen por fluorescencia.
  • Página 218: Descripción Y Uso De Moleculight Darkdrape Y El Adaptador Moleculight

    El dispositivo se compone de dos elementos principales: El MolecuLight DarkDrape es una funda que bloquea la luz y se coloca cubriendo la herida. El Adaptador MolecuLight es una 1. El dispositivo de diagnóstico por imagen MolecuLight i:X propiamente dicho, que contiene los componentes pieza para conectar el MolecuLight i:X al MolecuLight DarkDrape.
  • Página 219: El Botón De Encendido

    (indicador luminoso) en el MolecuLight i:X. Imagen 4: Esquema del dispositivo de diagnóstico por imagen MolecuLight i:X en el que se muestran: 1) el indicador luminoso del estado del sistema; 2) el indicador luminoso del estado de la batería; 3) el indicador luminoso del telémetro; y 4) el indicador luminoso del 6.1.1.1 El indicador luminoso del estado del sistema...
  • Página 220: El Indicador Luminoso Del Estado De La Luz Ambiental

    Luz amarilla fija La batería del MolecuLight i:X está entre el 20 % y el 80 %, por lo que se recomienda cargarla. El telémetro debe utilizarse siempre para medir la superficie de la herida como se indica en el apartado 10.
  • Página 221: Iluminación

    Colocar el dispositivo en un ángulo incorrecto puede provocar que las imágenes que se tomen No es necesario que MolecuLight i:X esté en contacto directo con el paciente o con la herida mientras se está utilizando (la sean de mala calidad. La zona de iluminación del dispositivo debe apuntar directamente hacia la Precaución...
  • Página 222: Toma De Imágenes Con Molecu Light I :X ( I X Camera App )

    Este indicador le informa de cuándo se ha alcanzado la distancia óptima entre el objetivo y el MolecuLight i:X (a 8-12 cm de 9.3 Toma de imágenes con MolecuLight i i :X (iX Camera App) la herida). Para tomar imágenes en modo FL y en modo ST con campos de visión similares es crucial que tenga en cuenta La iX Camera App de MolecuLight es una aplicación sencilla e intuitiva con la que se puede tomar imágenes y vídeos de...
  • Página 223: Cómo Grabar Un Vídeo

    Cómo grabar un vídeo Esta luz le informa de cuándo se ha alcanzado la distancia óptima entre el objetivo y el MolecuLight i:X (8-12 cm). 9.3.1.3 Cuando la distancia sea la óptima, la luz será verde. Al seleccionar el icono de vídeo , la iX Camera App le permite grabar vídeos en modo ST y también en modo FL.
  • Página 224: Utilizar La Función De Álbum (Opcional)

    Cuando la función de álbum está habilitada, el álbum activo que se abrirá por defecto para ver las imágenes y los vídeos guardados en MolecuLight i:X será el álbum “Carrete”, tal y como se muestra en la Imagen 12. La función de álbum puede seleccionarse desde el menú...
  • Página 225: Pantallas De Grabación De Imagen Y De Vídeo

    (el cable de alimentación de MolecuLight), de modo 9.5.4 Eliminar álbumes que se pueden cargar a la vez el dispositivo de diagnóstico por imagen MolecuLight i:X y la pantalla. Es posible que sea La función de álbum debe estar habilitada en el menú de ajustes necesario utilizar los adaptadores del cable de alimentación específicos para cada país de Moleculight (incluidos).
  • Página 226: Cómo Cargar La Pantalla De Visualización De Moleculight I:x

    2. No utilice iTunes para copiar o transferir imágenes entre MolecuLight i:X y el ordenador. Si tiene instalado iTunes en el ordenador, le aparecerá un mensaje automático en el que se le solicitará el acceso a las imágenes y los vídeos a través de esta aplicación.
  • Página 227: Cómo Conectar El Dispositivo A Una Red Wifi

    9.10.3 Cómo conectar el dispositivo a internet 2) Medio MolecuLight i:X se conecta a Internet a través de la red wifi. Cuando esté conectado a una red wifi, MolecuLight i:X se 3) Grueso conectará a Internet de forma automática.
  • Página 228: Largo Y Ancho

    7 respecto a las agujas del reloj, u 11 y 5 respecto a las agujas del reloj, al sostener el MolecuLight i:X en vertical, tal y Este método permite medir los mismos ejes de las heridas de manera uniforme para poder hacer como se muestra en las imágenes Imagen 22 y Imagen 23 .
  • Página 229: Daltonismo

    56 en la muestra de color de la izquierda y el 74, en el de la derecha. Imagen 26: En la imagen se muestran los componentes ópticos (en rojo) desde la perspectiva del paciente y del médico de MolecuLight i:X.
  • Página 230: Limpieza Previa Del Adaptador Moleculight

    8. ¿Quién está capacitado para usar el dispositivo? Profesionales sanitarios con formación en el tratamiento de heridas. Deshágase de MolecuLight i:X conforme a los requisitos legales de su país para la eliminación de residuos eléctricos y 9. ¿Cómo se limpia el dispositivo? electrónicos .
  • Página 231: Resolución De Problemas Con La I

    Esta luz indica la carga de la batería (de los componentes ópticos y electrónicos), y es de color verde cuando de un 5 % cuando la imagen se toma con los adhesivos para heridas MolecuLight en el plano de la herida.
  • Página 232: Camera App

    Presión atmosférica 89-102 kPa Si tiene algún problema con MolecuLight i:X o desea conocer la respuesta a alguna pregunta, póngase en contacto con Especificaciones para el transporte y el almacenamiento del MolecuLight i:X: MolecuLight enviando un correo electrónico a [email protected].
  • Página 233: Apéndice B: Descripción Del Dispositivo

    Telémetro: detecta la distancia óptima entre el dispositivo y la herida Sensor de la luz ambiental: detecta las condiciones de iluminación ambiental Puerto de carga de MolecuLight i:X : permite cargar el dispositivo con el cable de alimentación MolecuLight i:X Atrás...
  • Página 237 , FL-image , FL-video är varumärken som tillhör MolecuLight, Inc. Patentinformation MolecuLight i:X bildtagningsenhet (hädanefter kallad enheten, MolecuLight i:X eller MolecuLight i:X bildtagningsenhet) innehåller patentskyddad teknik som utvecklats av MolecuLight Inc.: Kanadensiskt patentnr 2,724,973 USA- patentnr 12/992,040 Ansökningar om globala patent och fler USA-patent pågår.
  • Página 238 LEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET 9.10 B .................................. 31 ILDSKÄRMENS FUNKTIONER 2.5 I ............................10 NFORMATION OM UTGÅENDE LASERSTRÅLNING 9.10.1 Grundläggande funktioner på bildskärmen för användning av MolecuLight i:X ..............31 INNEHÅLL ....................................11 9.10.1.1 Knappen Hem ................................31 3.1 M ..............................11 OLECU IGHT I SYSTEMETS INNEHÅLL...
  • Página 239 MolecuLight i:X. Kontakta MolecuLight för vägledning på [email protected]. MolecuLight i:X är en bildtagningsenhet som inte behöver komma i kontakt med patienten. Den tar bilder/spelar in video och använder säkra nivåer av ljus med violett våglängd för att belysa såret för fluorescensbildtagning. MolecuLight i:X Varning Undvik att blötlägga MolecuLight i:X eller sänka ned den i vatten eller andra vätskor.
  • Página 240 Betydelse: Områdesfinnare Tabell 2: Symboler på MolecuLight i:X Katalognummer 2.2.3 Symboler som används på MolecuLight i:X förpackning I följande tabell anges de symboler och påståenden som förekommer på MolecuLight i:X förpackningsetikett och som anger Serienummer förvarings- och transportförhållanden. Symbol Källa och innebörd Symbol Källa och innebörd...
  • Página 241 2.3.1 Klassificeringar Källa: ISO 15223-1:2012 Källa: ISO 15223-1:2012 MolecuLight i:X har en driftscykel på 15 minuter på, 5 minuter av. Innebörden av denna driftscykel är att om MolecuLight Betydelse: Batchkod Betydelse: Endast för engångsbruk i:X används kontinuerligt i fluorescensbildtagningsläget i 15 minuter, måste enheten växlas till standardbildtagningsläget i 5 minuter innan fluorescensbildtagningsläget väljs igen för att optimera prestandan hos lamporna med violett våglängd.
  • Página 242 3 Innehåll 3.2 MolecuLight i i :X tillbehör och förbrukningsartiklar MolecuLight i:X tillbehör och förbrukningsartiklar anges nedan i tabell 7 tillsammans med förslag på återförsäljare från vilka dessa produkter kan köpas (om de inte är tillgängliga från MolecuLight). För att beställa produkter som är tillgängliga från MolecuLight, kontakta MolecuLight via e-post: [email protected].
  • Página 243 Varning Värmedisken kan bli varm efter långvarig användning MolecuLight i:X bildtagningsenhet tar bilder (i JPEG-format) och spelar in videor (i MOV-format) i realtid i Standard Imaging 8. Bildskärm: ger pekskärmsfunktioner och visar bilder i realtid Mode och Fluorescence Imaging Mode .
  • Página 244 MolecuLight i:X är endast avsedd att användas med iX Camera-appen i syfte att dokumentera sår i bild eller video. Att använda MolecuLight i:X för andra ändamål, eller att använda andra appar än iX Camera-appen som kan vara tillgängliga på MolecuLight i:X-enheten betraktas som off label-användning.
  • Página 245 MolecuLight i:X är utformad med fyra sensorer som vägleder dig till optimal bildtagning/videoinspelning. Varje sensor har en motsvarande indikatorlampa (lysdiod) på MolecuLight i:X. 6.1.1.1 Systemstatuslampa MolecuLight i:X utför då och då en självdiagnos för att se till att den fungerar som den ska. Systemstatuslampan visar MolecuLight i:X bildtagningsenhets övergripande driftsstatus. Indikator Betydelse Figur 4: Schematisk återgivning av MolecuLight i:X bildtagningsenhet som visar 1) systemstatuslampan, 2) batteristatuslampan 3)
  • Página 246 Om du inte kan få till optimalt omgivningsljus för fluorescensbildtagningsläget rekommenderar MolecuLight att du När MolecuLight i:X bildtagningsenhet är AV är även batteristatuslampan AV, utom när batteriet är kritiskt svagt och inte använder MolecuLight DarkDrape (används tillsammans med MolecuLight Adapter). För mer information, se avsnitt 4.3.
  • Página 247 Håll MolecuLight i:X så att sårplanet är parallellt med MolecuLight i:X. Se Figur 8. MolecuLight iX Camera-appen är en enkel och intuitiv applikation som gör att du snabbt och lätt kan ta bilder och spela in De optiska glasfönstren (se Figur 7) måste vara rena för optimal bildtagning i standardbildtagningsläget och videor med din MolecuLight i:X bildtagningsenhet.
  • Página 248 En ruta visas som hastigast mitt i bildfältet för att visa att kamerans fokus ställs in. Om autofokus inte är Du hör ett klickljud och skärmen blinkar till, vilket visar att ST-bilden har tagits och sparats i MolecuLight i:X. tillfredsställande pekar du på skärmen på målet av intresse för att fokusera på såret manuellt.
  • Página 249 Alla bilder/videor som tagits kan granskas i bildarkivet, där bilder/videor sparas i tur och ordning per sektion 9.4. 6. Rikta MolecuLight i:X mot såret. En ruta visas som hastigast mitt i bildfältet för att visa att kamerans fokus ställs Tillvalsfunktionen Album är avsedd för användare som vill spara bilder och videor i särskilda kataloger.
  • Página 250 Detta skriver inte över det tidigare Om användaren väljer att inte radera bilderna efter det att albumet har raderats, kommer albumet. bilderna att finnas i kamerarullen. Figur 17: Radera album MolecuLight i:X användarhandbok version 1.0 Sida 27 av 43 MolecuLight i:X användarhandbok version 1.0...
  • Página 251: Ladda Upp Bilder Och Videor Till En Dator

    Anmärkning koppla bort den därifrån. 2. Använd inte iTunes för att kopiera eller flytta bilder från MolecuLight i:X till din dator. Om du har iTunes på datorn kommer du automatiskt att bli uppmanad att gå till bilderna/videorna via iTunes. MolecuLight i:X användarhandbok version 1.0...
  • Página 252 1. Om bildskärmen har stängts av helt ska du trycka på och hålla bildskärmens strömbrytare intryckt. 2. När Apple-logotypen visas väntar du tills MolecuLight i:X bildskärm slås på. När skjutreglaget ”dra för att låsa upp” visas drar du det åt höger, vilket låser upp MolecuLight i:X, och ger tillgång till iX Camera-appen Gör så...
  • Página 253 Etiketterna ser i sådana fall ellipsformade ut. För optimala resultat ska du se till att MolecuLight WoundStickers De tre tillgängliga inställningarna är placeras i positionerna klockan 1 och klockan 7, eller klockan 11 och klockan 5, när du håller MolecuLight i:X i stående 1) tunn (vertikal) riktning, så...
  • Página 254: Manuellt Läge

    11 Tolkning av fluorescensbilder Med MolecuLight i:X kan du i realtid visualisera närvaron och fördelningen av bakterier i sår (se avsnitt 4.2 och 5 för mer information). När enheten används i FL-läget enligt beskrivningen i steg 5 i snabbstartsguiden i bilaga C, kan fluorescensbilder av ett sår tas.
  • Página 255: Vanliga Frågor

    13 Underhåll av MolecuLight i i :X 12.1 Förrengöring av MolecuLight i:X MolecuLight i:X utför då och då en självdiagnos för att se till att den fungerar som den ska, utan att användaren behöver göra något. Systemstatuslampan visar MolecuLight i:X bildtagningsenhets övergripande driftsstatus.
  • Página 256 FL-läget används. iii. Placera MolecuLight i:X med skärmen uppåt på en ren och torr plan yta när den inte används. Om du inte kan få till optimalt omgivningsljus för FL-läget rekommenderar MolecuLight att du använder 11.
  • Página 257 <OK> visa och lagra bilder och MolecuLight garanterar att denna produkt ska vara fri från alla brister i material eller utförande under en period av ett år kommer inte längre att visas. videor. från den ursprungliga köparens inköpsdatum.
  • Página 258: Bilaga A: Specifikationer

    Värde Höjd 21 cm Bredd (max) 9,5 cm Djup (max) 4 cm Vikt 398 g De elektriska specifikationerna för MolecuLight nätkabel, art.nr 1142, är enligt följande: Modell: PSA05F-050QAL6 Ingående Utgående 100–240 V 0,18 A 60 Hz Modell: PSA10F-050 Ingående Utgående 100–240 V...
  • Página 259 Bildskärm: ger pekskärmsfunktioner och visar bilder/videor Knappen Hem: slår PÅ bildskärmen Port för att ladda bildskärmen och ladda ned data: ska användas med MolecuLight i:X anslutningskabel Brytare i läget Standard Imaging Mode™: möjliggör bildtagning i standardläget Lampor med violett våglängd: ger belysning i Fluorescence Imaging Mode™...

Tabla de contenido