¡CUIDADO!
Por razones de seguridad, durante
la
elaboración
terminantemente prohibido el
acceso al "área de trabajo", sea
cual sea el motivo.
claramente esta prohibición
colocando
los
correspondientes, en conformidad
con las leyes locales vigentes en
materia de higiene y seguridad en
los ambientes de trabajo.
En especial modo, no ceder a la
tentación de acompañar los
movimientos de la máquina y/o las
piezas durante la elaboración o
aferrar
los
productos
elaboración antes de que caigan.
¡CUIDADO!
En el ambiente de trabajo donde se
encuentra instalada la máquina es
necesario colocar carteles bien
visibles, como el de la figura de al
lado, de dimensiones y cantidad
adecuadas con la siguiente
inscripción: MANTENERSE A
DISTANCIA DE SEGURIDAD DE
LA MAQUINA.
Es importante que no estén
presentes en el área interesada
por el movimiento tanto el material
para elaborar como el material
elaborado o en elaboración.
¡CUIDADO!
Se prohibe terminantemente poner
la máquina en funcionamiento sin
las correspondientes barreras
físicas que delimitan el "área
separada" y/o sin una adecuada
conexión
eléctrica
microinterruptor que indica la
apertura de la cancela de acceso.
¡CUIDADO!
La longitud del "área separada"
indicada en el siguiente plano es
puramente indicativa, dado que
deberá incluir obligatoriamente
todas las bobinas.
ATTENTION!
Pour des raisons de sécurité,
está
pendant l'usinage, «la zone
d'usinage» est strictement interdite
au public. Il faut signaler clairement
Destacar
cette interdiction en apposant des
pancartes, conformément aux
carteles
normes en vigueur en matière
d'hygiène et de sécurité du travail.
En particulier, il ne faut surtout pas
essayer
machine, et/ou les pièces, dans
ses
mouvements
l'usinage ou saisir les produits en
usinage avant qu'ils ne tombent.
en
ATTENTION!
Dans le local où est installée la
machine, il faut placer des
pancartes bien visibles (comme
indiqué sur la figure ci-contre), de
dimensions et en quantité
appropriée, où il sera écrit:
RESPECTER LA DISTANCE DE
SECURITE DE LA MACHINE.
Il est important qu'il n'y ait pas
dans la zone concernée par la
manutention tant du matériau à
usiner que du matériau usiné ou
en cours d'usinage.
ATTENTION!
Il est strictement interdit de faire
fonctionner la machine sans les
barrières qui délimitent "la zone
isolée" et/ou sans le branchement
à l'installation électrique du
microcontact détectant l'ouverture
del
de la porte d'accès.
ATTENTION!
La longueur de la zone "isolée"
indiquée dans le plan suivant n'est
fournie qu'à titre indicatif parce
qu'il
faut
comprendre tous les tourets.
d'accompagner
la
pendant
impérativement
84
ACHTUNG!
us Sicherheitsgründen ist während
des Arbeitsvorgangs der Zugang
zum „Arbeitsbereich" gleich aus
welchem Anlass strengstens
untersagt. Dieses Verbot ist
deutlich sichtbar mit einem
entsprechenden Schild kenntlich
zu machen, welches den jeweiligen
Gesetzen zum Arbeitsschutz und
der Hygiene am Arbeitsplatz zu
entsprechen hat.
Insbesondere darf der Bediener
nicht versuchen, die Bewegungen
des zu bearbeitenden Teiles und/
oder der Maschine während der
Bearbeitung zu begleiten oder die
fertiggestellten Teile zu ergreifen,
bevor diese herunterfallen.
ACHTUNG!
Im Aufstellbereich der Maschine
sind gut sichtbare Schilder
bestimmungsgerechter Größe und
Anzahl (siehe nebenstehendes
Bild) mit der Aufschrift DEN
SICHERHEITSABSTAND VON
DER MASCHINE EINHALTEN
anzubringen.
Dabei
darf
sich
Bewegungsbereich des Teiles
weder das zu bearbeitende
Material noch bereits bearbeitetes
Material befinden.
ACHTUNG!
Die Maschine darf ausschließlich
bei ordnungsgemäß installierter,
den "abgesicherten Bereiches"
begrenzender Umzäunung und bei
einwandfrei angeschlossenem
Sicherheits-Mikroschalter in
Betrieb gesetzt werden.
ACHTUNG!
Die Länge des "abgesicherten
Bereiches" ist im Lageplan mit
Richtwerten angegeben, da dieser
Bereich absolut sämtliche Wickler
umfassen muß.
im