Schnell Formula Instrucciones Para La Utilización página 15

Estribadora automatica
3) damages due to:
a) improper use of the
machine or intervention of
a
non-authorized
technician;
b) lack of maintenance;
c) use of non - original
components;
d) disregard of the information
indicated in the instructions
manuals.
4) labour
for
maintenance operations;
5) any possible customs fees.
SCHNELL is not responsible for
anything other than the above-
mentioned issues. Therefore the
client has no right to compensation
for direct/indirect damages or the
resolution of the contract.
The preceding guarantee text has
"certificate of guarantee" value and
is valid from the date of installation
as per the installation report
compiled by our technicians, or
failing this, the delivery date of the
machine resulting from the official
transport documents.
3) le parti danneggiate a causa
di:
a) uso
macchina o interventi di
personale tecnico non
autorizzato;
b) mancanza
manutenzione;
c) uso di ricambi non originali;
d) mancato rispetto delle
istruzioni contenute nelle
Istruzioni d'uso.
common
4) la manodopera per le normali
operazioni di manutenzione;
5) eventuali dazi doganali.
SCHNELL non è responsabile per
qualunque prestazione diversa da
quelle sopra indicate. Il cliente non
potrà
pertanto
risarcimento di danni diretti e/o
indiretti o risoluzione del contratto.
Il precedente testo di garanzia ha
valore di "certificato di garanzia"
ed è valido a partire dalla data di
installazione riportata sul rapporto
di installazione compilato dai nostri
tecnici o, in mancanza, della data
di consegna della macchina
risultante sui documenti ufficiali di
trasporto.
improprio
della
di
richiedere
13
by Schnell

Hide quick links:

Capítulos

loading