Señalización de seguridad y
salud
Observar
atentamente
indicaciones indicadas en los
carteles de señalización presentes
en las diferentes zonas de la
máquina
ateniéndose
escrupulosamente a lo prescrito.
Puesta en marcha de la máquina
Antes de proceder a la puesta en
marcha de la máquina, verificar
siempre atentamente que no estén
presentes personas en zonas
peligrosas.
RIESGOS RESIDUOS Y
NORMAS DE CONDUCTA
Durante el uso de la máquina se
presentan los siguientes riesgos
residuos, para los cuales es
necesario
adoptar
precauciones
listadas
continuación.
Riesgos residuos debidos a los
órganos en funcionamiento
(aplastamiento, golpe, corte y
cizallado)
Los órganos en funcionamiento
actúan directamente en la materia
primera en elaboración. Como la
materia primera puede cumplir un
movimiento amplio de 360°
durante la elaboración, no resulta
posible aplicar ninguna cobertura
que proteja eficazmente las zonas
peligrosas constituidas por el
movimiento tanto de los órganos
en funcionamiento como de la
misma materia primera.
Conducta para adoptar:
-
No acercarse a las zonas de
los órganos en funcionamiento
y al área de desplazamiento
del redondo en elaboración.
-
No acercar las manos cerca
de
los
órganos
funcionamiento y a la zona por
la que entra la materia primera.
Signalisation de sécurité et de
santé
las
Lire attentivement les indications
se trouvant sur les pancartes
signalétiques placées dans
différents endroits de la machine
et respecter scrupuleusement ce
qui y est écrit.
Démarrage de la machine
Avant le démarrage de la machine,
il
faut
toujours
attentivement que personne ne se
trouve
dans
dangereuses.
RISQUES RESIDUELS ET
CONSIGNES
COMPORTEMENTALES
Pendant l'utilisation de la machine
on a les risques résiduels suivants,
pour lesquels il faut prendre les
las
précautions énumérées ci-après.
a
Risques résiduels connexes aux
organes d'usinages (écrase-
ment, choc, coupure et cisaille-
ment)
Les organes d'usinage agissent
directement sur la matière
première qui est usinée. Comme
la matière première peut effectuer
une largement mouvement à 360°
pendant l'usinage, il est impossible
d'appliquer des carters pour
protéger efficacement les zones
dangereuses
mouvement
des
d'usinage et de la matière
première.
Manière de se comporter :
-
Ne pas s'approcher des zones
où se trouvent les organes
d'usinage et de la zone de
déplacement de la tige de fer
en cours d'usinage.
en
-
Ne pas approcher les mains
des organes d'usinage et de la
zone d'introduction de la
matière première.
126
Sicherheits-
Gesundheitsschutzschilder
Angaben auf den Schildern in den
v e r s c h i e d e n e n
M a s c h i n e n b e r e i c h e n
gewissenhaft beachten und
Vorschriften befolgen.
Maschine starten
Vor dem Starten der Maschine ist
stets sorgfältig zu prüfen, dass
contrôler
sich keine Personen in den
Gefahrenzonen aufhalten.
les
zones
RESTRISIKEN
VERHALTENSVORSCHRIFTEN
Während des Gebrauchs der
Maschine bestehen folgende
Restrisiken, für welche die
nachstehend
Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen
sind.
Restrisiken im Zusammenhang
mit
(Quetschen, Stoß, Schneiden
und Scheren)
Die Arbeitsorgane wirken direkt
auf die in Bearbeitung befindlichen
Ausgangsmaterialien ein. Da die
Ausgangsmaterialien während der
Bearbeitung eine Bewegung von
360° ausführen können, ist es nicht
möglich,
anzubringen,
Gefahrenbereich, bestehend aus
à
cause
du
den beweglichen Arbeitsorganen
organes
und Ausgangsmaterialien, auf
wirksame Weise absichert.
Verhaltensweisen:
-
Nicht in der Nähe der
Arbeitsorgane
Bewegungsbereich
bearbeiteten Rundeisens
aufhalten.
-
Hände nicht in die Nähe der
Arbeitsorgane und den Bereich
zum Einführen des Rundeisens
bringen.
UND
genannten
den
Arbeitsorganen
eine
Abdeckung
die
und
dem
und
den
des