Schnell Formula Instrucciones Para La Utilización página 232

Estribadora automatica
Cuando el selector "Man./Prog./
Aut." se encuentra en la posición
"Aut." y se abren los postigos y/o el
cárter, la máquina se detiene.
Para producir estribos precisos es
sumamente importante efectuar
un atento enderezado.
El enderezado del redondo se
regula en base a la experiencia del
operador pero depende también
del tipo de material utilizado.
¡IMPORTANTE!
En comercio existen dos tipos
fundamentales de redondos, los
cuales se diferencian en base al
proceso de fabricación:
1 - Estirado en frío
2 - Laminado en caliente
El primer tipo de redondo presenta
una sección bastante regular
y características mecánicas
uniformes, por lo tanto se endereza
con una cierta facilidad sin
necesidad de fuertes presiones
sobre los rodillos de enderezado.
El segundo tipo, en cambio,
presenta una sección irregular y
a
menudo
características
mecánicas variables aún a lo largo
de la misma bobina. Por
consiguiente, este material es más
difícil de enderezar y por ello
aconsejamos ejercitar mayores
presiones sobre los rodillos de
enderezado y, si fuera necesario,
insistir
hasta
obtener
enderezado suficientemente
uniforme.
Quand le sélecteur "MAN./PROG./
AUT." est dans la position "AUT" et
qu'on ouvre les portes et/ou les
carters , la machine s'arrête.
Pour produire des étriers précis,
un redressage très soigné est très
important.
Le redressage de la barre de fer
est
réglé
en
l'expérience de l'opérateur, mais
elle est déterminée également par
la nature du matériel.
NOTE!
Dans le commerce il existe deux
types fondamentaux de barres
de fer qui se diversifient par le
processus de fabrication:
1 - Tréfilée à froid.
2 - Laminée à chaud.
Le premier type de barre de fer
présente une section assez
régulière et a des caractéristiques
mécaniques uniformes.
Par conséquent, ce matériel se
redresse avec une certaine facilité
sans avoir besoin de grosses
pressions sur les rouleaux de
redressage.
Le second type de barre de fer
présente au contraire une section
irrégulière et elle a très souvent
des caractéristiques mécaniques
variables même à l'intérieur d'une
même bobine. Par conséquent, ce
matériel est plus difficile à
redresser et nous conseillons
d'exercer des pressions plus
élevées sur les rouleaux de
un
redressage et, si c'est nécessaire,
d'insister jusqu'à obtenir un
redressage
uniforme.
230
Wenn sich der "MAN./PROGR./
AUT."-Wählschalter in Position
"AUT." befindet und die Türen und/
oder Gehäuse geöffnet werden,
stoppt die Maschine
Zur Herstellung genauer Bügel ist
eine sorgfältige Einstellung des
Richtwerkes sehr wichtig.
Das Richten des Rundstahles
fonction
de
erfolgt auf der Grundlage der
Erfahrung des Arbeiters, wird aber
auch
verwendeten Materials beeinflußt.
Im Handel sind zwei verschiedene
Typen von Rundstählen erhältlich,
die sich vor allem durch den
H e r s t e l l u n g s p r o z e ß
unterscheiden:
1 - kaltgezogener Stahldraht
2 - warmgewalzter Stahldraht
Der erste Stahltyp zeichnet sich
durch einen relativ regelmäßigen
Durchmesser und konstante
mechanische Eigenschaften aus.
Dieses Material kann deshalb leicht
gerichtet werden, ohne großen
Druck
auszuüben.
D e r
d a g e g e n
unregelmäßigen Durchmesser
und selbst der Draht auf ein und
derselben Spule weist oftmals
unterschiedliche mechanische
Eigenschaften auf. Deshalb ist
dieses Material schwieriger zu
richten. Wir empfehlen etwas
höhere Drücke auf die Richtrollen
aufzubringen und ggfs. so lange
zu
suffisamment
z u f r i e d e n s t e l l e n d e s ,
gleichmäßiges Ergebnis erzielt
wird.
durch
die
Art
HINWEIS!
auf
die
Richtrollen
z w e i t e
S t a h l t y p
e i n e n
wiederholen,
bis
des
h a t
ein

Hide quick links:

Capítulos

loading