DePuy Synthes Vacu-Mix Plus Folleto De Instrucciones página 27

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
10. O gerador de vácuo é desligado e o conector de
vácuo é removido.
11. A tampa de mistura é desenroscada, elevada da
seringa e o raspador é encaixado por cima da pá
imediatamente por cima das lâminas. A pá é depois
retirada da seringa com o raspador mantido no lugar,
de tal forma que o cimento ósseo aderente é retido
na seringa, limpando assim a pá do cimento ósseo.
12. O bocal de extrusão é aplicado na seringa.
13. A seringa é depois carregada na pistola e o cimento
é depois extruído: consulte as instruções fornecidas
com a Pistola de Cimento CMW - Mark III.
NOTA
IMPORTANTE:
ECONOMIZADORA SÓ DEVE SER AVANÇADO
USANDO O GATILHO. NUNCA USE DA FORÇA NO
MOTOR DA VARA ECONOMIZADORA.
Aplicação
Antes da aplicação do cimento, recomenda-se que, durante
a cimentação do fémur, seja sempre utilizado um restritor
do cimento que deve ser introduzido na profundidade
desejada na cavidade óssea preparada. Depois de
misturar exaustivamente o cimento e quando se formar
uma massa na seringa, o cirurgião deve aguardar até que
o cimento deixe de aderir às luvas. É essencial evitar a
inserção prematura do cimento dado que isso pode causar
uma queda da pressão arterial do doente. Para o evitar,
deve observar-se o aspecto do cimento para assegurar a
superfície do cimento ficou baça em vez de brilhante.
A introdução do cimento ósseo deve ser efetuada de modo
retrógrado. Assim que a cavidade estiver cheia aconselha-
se vivamente que seja aplicada a pressurização adequada
e que esta seja mantida até ao ponto de endurecimento.
A inserção do implante deve ser efetuada na altura
apropriada para o osso/articulação e desenho da prótese
em questão. Em geral, a inserção do implante deve ser
adiada até o cimento ter desenvolvido um grau suficiente
de viscosidade para resistir a um deslocamento excessivo
causado pelo implante. Contudo, a inserção do implante
não deve ser adiada por um período tal que implique o
risco de o procedimento não poder ser concluído devido
ao endurecimento do cimento.
Após a introdução, o implante deve ser mantido firmemente
em posição para evitar qualquer movimento e deve ser
mantida a pressurização até o cimento estar finalmente
endurecido. O excesso de cimento ósseo deve ser removido
antes de o cimento ter endurecido completamente.
As características de manuseamento e os tempos
de solidificação do cimento são afetados pela
temperatura ambiente. Consulte o final do folheto de
instruções para os gráficos de orientação (Nota: os
gráficos de utilização foram gerados em condições
laboratoriais
controladas).
informações que são importantes para o resultado
bem sucedido da intervenção cirúrgica se o cimento
ósseo tiver de ser utilizado a uma temperatura
diferente da recomendada 23°C (73°F).
ELIMINAÇÃO
Antes da eliminação, deve deixar-se solidificar o cimento
ósseo excedente. Deverá então ser eliminado como lixo
hospitalar.
LIMITES DE UTILIDADE
Conservar abaixo de 25°C (77°F) e protegido da luz.
Conservar à temperatura de mistura recomendada
de 23°C (73°F) durante um mínimo de 24 horas antes
da utilização.
O
MOTOR
DA
VARA
Os
gráficos
A esterilidade só é garantida se a embalagem não
estiver aberta nem danificada.
Os
cimentos
acondicionado com DePuy CMW 1 com Gentamicina
e Vacu-Mix Plus pré-acondicionado com DePuy CMW
3 com Gentamicina destinam-se exclusivamente a
uma única utilização, não reutilizar.
Não se deve efetuar a reesterilização de nenhum dos
componentes.
Podem obter-se informações adicionais sobre a
utilização dos cimentos ósseos Vacu-Mix Plus pré-
acondicionado com DePuy CMW 1 com Gentamicina
e DePuy CMW 3 com Gentamicina junto do
fabricante.
DATA DA PREPARAÇÃO: Junho de 2017
VACU-MIX PLUS VOORVERPAKT MET DEPUY
CMW 1 GENTAMICINE BOTCEMENT
VACU-MIX PLUS VOORVERPAKT MET DEPUY
CMW 3 GENTAMICINE BOTCEMENT
TER ATTENTIE VAN DE CHIRURG PERSOONLIJK
BESCHRIJVING VAN HET INSTRUMENT
Vacu-Mix Plus is een vacuümmengsysteem in een
injectiespuit
hulpmiddel is alleen bestemd voor eenmalig gebruik
en houdt monomeerdampen onder controle tijdens het
bereiden van botcement.
DePuy
CMW
3
Gentamicine
radiopake
antibiotica
polymethylmethacrylaatbasis, die worden gebruikt voor
het vastzetten van metalen of polymeerprothesen op
levend bot in artroplastiekprocedures. Botcement heeft
geen intrinsieke hechteigenschappen, maar het principe
berust op een goede mechanische aaneenkoppeling
tussen het onregelmatige botoppervlak en de prothese.
Elke eenheidsverpakking bevat het volgende:
Injectiespuit gevuld met botcementpoeder
Mengdop met aangesloten trechter
Aanbrengtip
Economiserstang
Spatel
Vacuümslang bevestigd met microbieel koolfilter
Ampul(len) gevuld met botcementvloeistof.
dão
De met botcementpoeder gevulde injectiespuit en de
accessoires bevinden zich in een steriele dubbele
aftrekbare zak. De botcementvloeistof bevindt zich in
een steriele ampul in een steriele blisterverpakking.
(Bij de 80 g eenheid zitten twee ampullen en bij de 50
g eenheid zit er één). De ampulblisterverpakking(en)
zit(ten) in een niet-steriele kartonnen houder. De
componenten zijn samen verpakt in een niet-steriele
beschermende foliezak.
De vloeibare component is gesteriliseerd door middel
van membraanfiltratie en aseptisch in steriele glazen
ampullen gedaan. De ampul zit in een afgesloten
blisterverpakking, die is gesteriliseerd met behulp van
ethyleenoxide. De met het botcementpoeder gevulde
injectiespuit is samen met de accessoires ingesloten in
een dubbele aftrekbare zak en gesteriliseerd met behulp
van gammabestraling.
25
ósseos
Vacu-Mix
INSTRUCTIEFOLDER
gevuld
met
botcementpoeder.
1
Gentamicine
en
botcementen
zijn
bevattende
Plus
pré-
Het
DePuy
CMW
zelfhardende,
cementen
op
loading