Enlaces rápidos

Option™ ELITE Retrievable
Vena Cava Filter
Argon Medical Devices, Inc.
1445 Flat Creek Rd
Athens, TX 75751
Tel: +1 (903) 675-9321
Tel: +1 (800) 927 4669
www.argonmedical.com
Option is a Trademark of Argon Medical Devices, Inc.
Manufactured under one or more of the following U.S.
patent: 7,704,266, 8,100,936, 8,162,972 and 8,715,313
Argon Medical Devices, Inc.
1445 Flat Creek Rd
Athens, TX 75751
Tel: +1 (903) 675-9321
Tel: +1 (800) 927 4669
www.argonmedical.com
Option is a Trademark of Argon Medical Devices, Inc.
Manufactured under one or more of the following U.S.
patent: 7,704,266, 8,100,936, 8,162,972 and 8,715,313
Emergo Europe
Prinsessegracht 20
2797
2514 AP The Hague
The Netherlands
+31 70 345 8570
UK Representative:
Argon Medical Devices UK Ltd.
Tel: 01283 538538
Fax: 01283 538400
Web: https://argonmedical.eu.com/
Emergo Europe
Registered Office: Number 1,
Prinsessegracht 20
2797
Eastgate Business Centre,
2514 AP The Hague
The Netherlands
Eastern Avenue, Burton,
+31 70 345 8570
Staffordshire, DE13 0AT
Registered No. 03543457
VAT No. GB 706 4913 37
P/N: 2017-0184-00 Rev. 0520P
Kit Contents
A. Catheter Sheath Introducer
B. Angiographic Vessel Dilator
C. Pusher with Deployment Marker
D. Option™ ELITE Filter in Cartridge
E. Sheath Cap
Sterile. Sterilized with ethylene oxide gas. Nonpyrogenic. Radiopaque. For single use only. Do not
autoclave.
Caution: Not for Sale in the US.
I. Device Description
The Option™ ELITE Vena Cava Filter is designed for the prevention of recurrent pulmonary embolism via
percutaneous delivery in the inferior vena cava (IVC).
The self-centering Option™ ELITE Filter is laser cut from nickel –
titanium alloy (Nitinol) tubing. The Option™ ELITE Filter (Figure 2) con-
sists of shape memory Nitinol struts emanating from a central location
and is designed for optimal clot capture. Retention anchors (retention
hooks) are located at the caudal portion of the filter. These anchors are
intended for filter fixation to the vessel wall. The Option™ ELITE Filter is
intended to be used in caval diameters up to 32 mm.
A retrieval hook is centrally located at the cranial extremity.
The constrained Option™ ELITE Filter is flexible and expands to the internal diameter of the IVC upon
deployment. The Option™ ELITE Filter imparts an outward radial force on the luminal surface of the
vena cava to ensure proper positioning and stability. The Option™ ELITE Filter is designed to prevent
pulmonary embolism while maintaining caval patency through central filtration.
The introduction kit is comprised of a filter housed in a filter cartridge, Catheter Sheath Introducer (5F ID),
Angiographic Vessel Dilator with an open end, (Figure 3) and a Pusher with deployment marker (Figure 4).
The Angiographic Vessel Dilator has side holes and 2 radiopaque markers, separated by 32mm (between
the marker bands), that provide linear measurement of the inferior vena cava and assists in angiographic
visualization when radiopaque contrast is delivered. The pusher advances the filter through the Catheter
Sheath Introducer up to the deployment marker, and is then used to fix the filter in place during uncovering.
The location of the distal end of the Catheter Sheath Introducer can be controlled by rotating the entire
device to position the Catheter Sheath Introducer in the center of the vena cava.
The Filter Cartridge houses the Option™ ELITE Filter. The body of the Cartridge has text and colored
arrows printed on it that identify assembly orientation, femoral is printed in green (Figure 5A) and jugular
is printed in blue (Figure 5B). The arrow of the desired access site will point into the Catheter Sheath
Introducer hub. The Angiographic Vessel Dilator is designed to provide angiographic visualization and
linear measurement of the vasculature when used in conjunction with the delivery of radiopaque contrast
media to the vena cava.
Figure 3: Angiographic Vessel Dilator Tip
Figure 4: Pusher with Deployment Marker
Figure 5A: Femoral Approach Cartridge Orientation
II. Indications For Use
The Option™ ELITE Filter is indicated for the prevention of recurrent pulmonary embolism (PE) via percu-
taneous placement in the inferior vena cava (IVC) in the following conditions:
w Pulmonary thromboembolism when anticoagulants are contraindicated
w Failure of anticoagulant therapy in thromboembolic disease
w Emergency treatment following massive pulmonary embolism where anticipated benefits of conventional
therapy are reduced
w Chronic, recurrent pulmonary embolism where anticoagulant therapy has failed or is contraindicated
Option™ ELITE
Vena Cava Filter
Instructions For Use
Catheter Sheath Introducer
5 Fr. ID (6.5 Fr. OD) / 70cm length
Figure 1: Option™ ELITE Filter System
Figure 2: Option™ ELITE Filter
Cranial
Caudal
Figure 5B: Jugular Approach Cartridge Orientation
loading

Resumen de contenidos para Argon Medical Devices Option ELITE

  • Página 1 Tel: +1 (800) 927 4669 +31 70 345 8570 Figure 4: Pusher with Deployment Marker www.argonmedical.com Option is a Trademark of Argon Medical Devices, Inc. Manufactured under one or more of the following U.S. patent: 7,704,266, 8,100,936, 8,162,972 and 8,715,313 UK Representative: Argon Medical Devices UK Ltd.
  • Página 2 Sie finden das Symbolglossar elektronisch unter German: www.argonmedical.com/symbols Greek: Το γλωσσάρι των συμβόλων βρίσκεται στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.argonmedical.com/symbols El glosario de símbolos, en formato electrónico, se encuentra en Spanish: www.argonmedical.com/symbols Elektroninen symbolikirjasto on osoitteessa Finnish: www.argonmedical.com/symbols Le glossaire des symboles est situé électroniquement sur : French: www.argonmedical.com/symbols Rječnik simbola nalazi se na adresi...
  • Página 3 nhằm để mô tả chung về sản phẩm vào thời điểm sản xuất và không cấu thành bất kỳ bảo đảm rõ ràng nào. Nhà Sản Xuất và Nhà Phân Phối sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại trực tiếp, ngẫu nhiên hoặc do hậu quả...
  • Página 4 VI. Potential Complications Procedures requiring percutaneous interventional techniques should not be attempted by physicians unfamiliar with the possible complications. Complications may occur at any time during the implantation, indwelling period, or at the time of or following filter retrieval. Possible complications may include, but are not limited to, the following: w Vena cava or other vessel injury or damage, including rupture or dissection, possibly requiring surgical repair or intervention...
  • Página 5 18. Detach and withdraw the Angiographic Vessel Dilator with the guidewire from the Catheter Sheath Introducer by unsnapping the snap-fit at the hub. Caution: To avoid damage to the Catheter Sheath Introducer tip, do not withdraw the dilator until the Catheter Sheath Introducer tip is at the desired location in the IVC. 19.
  • Página 6 5. Wet the operator-selected guidewire (max .035”) with sterile heparanized saline or suitable isotonic solution. Hình 13: Thu Hồi Lưới Lọc Note: Guidewire is not included in Option™ ELITE Filter Introduction Set. Follow manufacturer’s Instructions for Use. Use guidewire with minimum 200cm length. Caution: Only use straight tip guidewire.
  • Página 7 2. Pregnant patients when radiation from fluoroscopic imaging may endanger the fetus. Risks and benefits should be carefully assesed. The devices for filter retrieval are not included in the Option ELITE Filter Introducer Set. Retrieval is recommended through minimum 8 FR sheaths.
  • Página 8 Để xác nhận đường kính của tĩnh mạch chủ (chiếu bức xạ từ trước ra sau) tại vị trí lắp đặt bộ lọc nhỏ hơn X. Clinical Summary hoặc bằng đường kính tối đa được cho phép (tham khảo phần I Mô Tả Thiết Bị). Chọn vị...
  • Página 9 15. Tiêm chất cản quang thông qua Que Nong Mạch trong Chụp X-quang Mạch để xác định đường kính của Филтър за куха tĩnh mạch chủ dưới ở vị trí cấy ghép dự kiến bên dưới tĩnh mạch thận thấp nhất, bằng cách sử dụng cách вена...
  • Página 10 II. Показания за употреба Lưới Lọc Option™ELITE đã được kiểm nghiệm và đủ điều kiện với các phụ kiện kèm theo hoặc được khuyến nghị. Việc sử dụng bất kỳ phụ kiện nào khác có thể dẫn đến các biến chứng và/hoặc thủ thuật không Филтърът...
  • Página 11 w Моля вижте раздел IX, озаглавен „Незадължителна процедура за изваждане на филтъра”. Thuyên tắc huyết khối phổi khi thuốc chống đông bị chống chỉ định w Liệu pháp chống đông máu thất bại trong việc điều trị các bệnh thuyên tắc huyết khối V.
  • Página 12 Option™ELITE 6. Промийте предпазната обвивка на устройството за въвеждане на катетъра и ангиографския съдов дилататор с хепаринизиран физиологичен или подходящ изотоничен разтвор. Lưới Lọc Tĩnh Mạch Chủ 7. Затворете страничния отвор след промиване, като завъртите спирателното кранче. 8. Въведете ангиографския съдов дилататор през предпазната обвивка на устройството за въвеждане на...
  • Página 13 Фигура 9: Разгъване на филтъра с използване на открита техника 22. Повністю вийміть фільтр шляхом тягнення катетера з петлею, доки фільтр не вийде з катетера для (показана е посоката за бедрената вена) видалення. 23. Перед закінченням процедури уточніть статус НПВ за допомогою відповідної методики візуалізації. 24.
  • Página 14 2. Пациентката е бременна и радиацията от флуороскопското сканиране може да увреди плода. Трябва да се направи внимателна оценка на опасностите и ползите. Устройствата за изваждане на филтъра не са включени в комплекта за въвеждане на филтъра Option ELITE. Изваждане се препоръчва през предпазни обвивки с диаметър минимум 8 Fr.
  • Página 15 1. Оберіть придатне місце венозного доступа на правій або лівій стороні тіла, в залежності від розміру тіла 6. Прободете мястото на достъп, като използате техниката на Селдингер. пацієнта або анатомії, переважного вибору хірурга або місця венозного тромбозу. 7. Като държите иглата неподвижна, въведете теления водач през иглата в съда. Внимателно придвижете 2.
  • Página 16 VIII. Черезшкірна процедура доставки стента по провіднику для установки фільтра Кавографія є необхідною перед встановленням імплантата, щоб: w Підтвердити прохідність та візуалізувати анатомію порожнистої вени. Emergo Europe Argon Medical Devices, Inc. w Відзначити рівень ниркових вен. 1445 Flat Creek Rd Prinsessegracht 20 w Знайти...
  • Página 17 V. Запобіжні заходи Filtr Option™ ELITE w Лікарі повинні пройти належне навчання перед тим як застосовувати кава-фільтр Option™ ELITE. pro dutou žílu w Зберігати в прохолодному, темному, сухому місці. w Не застосовуйте, якщо упаковка відкрита або пошкоджена. w Застосовуйте до закінчення терміну, вказаного датою «Застосувати до». Návod k použití...
  • Página 18 II. Показання для застосування II. Indikace Фільтр Option™ ELITE призначений для профілактики рецидивуючої тромбоемболії легеневої артерії (ТЕЛА) Filtr Option™ ELITE je indikován k prevenci rekurentní plicní embolie pomocí perkutánního umístění v dolní duté шляхом черезшкірного розміщення його у нижній порожнистій вені (НПВ) за наступних умов: žíle při následujících stavech: w plicní...
  • Página 19 w Anatomické odchylky mohou komplikovat zavedení a rozvinutí filtru. Pečlivé dodržování tohoto návodu Кава‑фільтр k použití může zkrátit dobu zavádění a snížit pravděpodobnost výskytu potíží. Option™ ELITE w Deformace páteře: U pacientů se signifikantními kyfoskoliotickými deformacemi páteře je při zvažování implantace nutné věnovat zvýšenou pozornost tomu, že dolní dutá žíla může sledovat obecný průběh takových anatomických deformací.
  • Página 20 7. İğneyi yerinde tutarak kılavuz teli iğne içinden ve damar içine yerleştirin. Kılavuz teli yavaşça istenen konuma 18. Odpojte a vyjměte angiografický cévní dilatátor s vodicím drátem ze zavaděče sheathu katetru tak, že jej ilerletin (filtre geri alma kancasına sefalad). vycvaknete ze zacvakávací spojky na ústí. Dikkat: PTFE kaplı...
  • Página 21 Extrakci filtru (pokud se provádí) je třeba provést do 175 dnů po implantaci. Dále musí pacient splnit všechna Filtre geri alma için cihazlar Option ELITE Filtre İlk Yerleştirme Setine dahil değildir. Geri almanın minimum 8 Fr následující kritéria vhodnosti k extrahování filtru.
  • Página 22 2. u těhotných pacientek, pokud záření ze skiaskopického zobrazování může ohrozit plod. Rizika a přínosy je třeba pečlivě vyhodnotit. Prostředky používané k extrakci filtru nejsou součástí zaváděcí soupravy filtru Option ELITE. Doporučuje se provádět extrakci skrz sheathy o minimálním průměru 8 French.
  • Página 23 VI. Olası Komplikasyonlar Implantační výkony proběhly bez zvláštních událostí; technické úspěšnosti umístění bylo dosaženo u 100 % pacientů. Během kontrolních vyšetření prováděných po dobu 6 měsíců se u dvou (2,0 %) pacientů vyskytla Perkütan girişimsel teknikler gerektiren işlemlere olası komplikasyonlara aşina olmayan doktorlar kalkışmamalıdır. epizoda mírné...
  • Página 24 Option™ ELITE Anjiyografik Damar Dilatörü, vena kavaya radyopak kontrast madde iletimiyle birlikte kullanıldığında damar sisteminin lineer ölçümü ve anjiyografik görüntüleme sağlamak üzere tasarlanmıştır. vena cava‑filter III. Kontrendikasyonlar Brugervejledning Option™ ELITE Filtresi aşağıdaki durumlardan herhangi biri mevcutsa implante edilmemelidir: Introducerkatetersheath 1. Hastada inferior vena cava çapı 32 mm üzerindedir. 5 F ID (6,5 F YD) / 70 cm lang 2.
  • Página 25 II. Indikationer for brug Option™ ELITE Option™ ELITE-filteret er indiceret til forebyggelse af recidiverende lungeembolisme via perkutan anlæggelse i Vena Kava Filtre vena cava inferior under følgende betingelser: w Pulmonær tromboembolisme, når antikoagulerende midler kontraindiceres w Antikoagulationsbehandling for tromboembolisk sygdom ikke virker Kullanma Talimatı...
  • Página 26 9. För fram uttagningskatetern tillsammans med dilatatorn över ledaren och in i vena cava inferior. För in w Option™ ELITE-filteret et blevet testet og godkendt sammen med det medfølgende eller anbefalede tilbehør. uttagningskatetern tills uttagningskateterns spets befinner sig ett kort stycke (cirka 3 cm) kranialt om Anvendelse af andet tilbehør kan resultere i komplikationer og/eller en mislykket procedure.
  • Página 27 övervägas noga. w Til markering af niveauet af nyrevenerne. Tillbehören för filteruttagning ingår inte i Option ELITE-filtrets införingsset. För uttagning rekommenderas hylsor w Til lokalisering af det højeste niveau af en trombe, der kan være til stede. på minst 8 Fr.
  • Página 28 21. Sätt in korrekt kassettände i fattningen på kateterintroducern tills delarna snäpper ihop med varandra (se figur 7). Figur 10: Fjernelse af stift og flag fra patron Figur 7: Insättning av kassetten i hylsfattningen (ingång via femoralis visas) 22. För in påskjutarens ledare i kassetten. 5.
  • Página 29 (t.ex. antibiotika eller incision och tömning), Anordningerne til filterudtagning er ikke med i Option ELITE-filterindføringssættet. Udtagning gennem sheaths w respiratorisk insufficiens eller svikt, på...
  • Página 30 X. Klinisk oversigt Option™ ELITE-filtret kan avlägsnas enligt anvisningarna i avsnitt IX, “Valfri procedur för uttagning av filter” hos patienter som inte längre behöver behandlas med filter. Uttagning av filtret kan ske endast via v. jugularis. Der er ikke indsamlet kliniske data til at understøtte godkendelse af den modificerede Option™ ELITE‑ anordning.
  • Página 31 Option™ ELITE‑ Option™ ELITE vena cava‑filter Vena‑cava‑Filter Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Katheter-Einführschleuse Kateterintroducer 5 F Innen-Ø (6,5 F Außen-Ø)/Länge: 70 cm 5 Fr innerdiameter (6,5 Fr ytterdiameter)/70 cm lång Figur 1: Option™ ELITE filtersystem GER: German SWE: Swedish Abbildung 1: Option™ ELITE-Filtersystem Kitbestandteile Setets innehåll A.
  • Página 32 II. Anwendungsbereich X. Клинички сажетак Der Option™ ELITE-Filter ist für die Prävention wiederholter Lungenembolien vorgesehen und wird dazu bei Нису прикупљени клинички подаци за подршку одобрењу измењеног уређаја Option™ ELITE. folgenden Zuständen perkutan in der V. cava inferior (VCI) platziert: Спроведено...
  • Página 33 IX. Изборна процедура за вађење филтера V. Vorsichtshinweise Уколико вадите филтер, то треба учинити у периоду од 175 дана након његове уградње. Поред тога, w Der Arzt muss vor der Anwendung des Option™ ELITE-Vena-cava-Filters eine entsprechende Schulung пацијент треба да задовољи све доленаведене критеријуме за вађење филтера: absolviert haben.
  • Página 34 10. Die Nadel stationär halten, und den Führungsdraht durch die Nadel und in das Gefäß hinein einführen. Den Слика 10: Уклањање иглице и заставице са касете Führungsdraht behutsam bis zur gewünschten Stelle vorschieben. Vorsicht: Mit PTFE beschichtete Führungsdrähte nicht durch Metallkanülen zurückziehen, da dies die Führungsdrahtbeschichtung beschädigen kann.
  • Página 35 15. Убаците контрастно средство кроз ангиографски дилататор крвног суда како бисте одредили пречник VIII. Perkutane Over‑the‑Wire‑Technik zur Filterimplantation доње шупље вене на жељеном месту уградње филтера, испод ниже постављене бубрежне вене, користећи маркер-траке као оријентир. Растојање између две маркер-траке, од унутрашње ивице једне Vor der Implantation muss zu folgenden Zwecken eine Kavographie vorgenommen werden: до...
  • Página 36 Risiken und Nutzen sind sorgsam zu erwägen. интервенцију како би се настало стање лечило. Die Produkte für die Filterentfernung sind nicht im Option ELITE-Filtereinführkit enthalten. Es wird empfohlen, Филтер Option™ ELITE МОРА да се пласира или коришћењем стандардног перкутаног поступка или...
  • Página 37 w Хитно лечење након масивне плућне емболије где је очекивана корист од конвенционалне терапије Abbildung 13: Filterentfernung смањена w Хронична, понављана плућна емболија где је антикоагулантна терапија била неуспешна или је контраиндикована Филтер Option™ ELITE се може извадити према упутствима датим у одељку IX, насловљеним „Изборне процедуре...
  • Página 38 Φίλτρο κοίλων φλεβών Филтер за шупљу вену Option™ ELITE Option™ ELITE Οδηγίες χρήσης Упутство за употребу Εισαγωγέας θηκαριού καθετήρα Уводник катетера 5 F εσωτερική διάμετρος (6,5 F εξωτερική διάμετρος) / 5 Fr УП (6,5 Fr СП)/70 cm дужине μήκος 70 cm Εικόνα...
  • Página 39 II. Ενδείξεις χρήσης XI. Odmietnutie záruky a obmedzenie nápravy Το φίλτρο Option™ ELITE ενδείκνυται για την αποτροπή της υποτροπιάζουσας πνευμονικής εμβολής (ΠΕ) μέσω Neexistuje žiadna výslovná ani naznačená záruka, vrátane, bez obmedzenia, akejkoľvek naznačenej záruky διαδερμικής τοποθέτησης στην κάτω κοίλη φλέβα (ΚΚΦ) στις παρακάτω περιπτώσεις: obchodovateľnosti alebo vhodnosti na konkrétny účel, na produkt (produkty) výrobcu alebo jeho distribútorov w Πνευμονική...
  • Página 40 w Μην επαναπελευθερώνετε ποτέ ένα ανακτηθέν φίλτρο. 5. Angiografický cievny dilatátor zasuňte cez extrakčný katéter a zacvaknite ho na mieste na hrdle. Vypláchnite w Ανατρέξτε στην ενότητα IX, με τίτλο «Προαιρετική διαδικασία ανάκτησης φίλτρου». heparinizovaným fyziologickým roztokom alebo vhodným izotonickým roztokom. 6.
  • Página 41 2. Tehotné pacientky, keď ožarovanie z fluoroskopického zobrazovania môže ohroziť plod. Riziká a výhody sa musia pozorne vyhodnotiť. Zariadenia používané na extrakciu filtra nie sú zahrnuté do zavádzacej súpravy filtra Option ELITE. Extrakciu sa odporúča vykonať prostredníctvom puzdier minimálnej veľkosti 8 F.
  • Página 42 Σημείωση: Μετά από τη χρήση, το κιτ εισαγωγής και τα υλικά συσκευασίας ενδέχεται να αποτελούν Obrázok 7: Zasúvanie kazety do hrdla puzdra (femorálne zobrazenie) δυνητικό βιολογικό κίνδυνο. Ο χειρισμός και η απόρριψή τους πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τις αποδεκτές ιατρικές πρακτικές και τους ισχύοντες τοπικούς, κρατικούς και ομοσπονδιακούς νόμους και κανονισμούς.
  • Página 43 2. Έγκυες ασθενείς, όταν η ακτινοβολία από την ακτινοσκοπική απεικόνιση ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο το έμβρυο. Οι κίνδυνοι και τα οφέλη θα πρέπει να αξιολογούνται προσεκτικά. Οι συσκευές για την ανάκτηση του φίλτρου δεν περιλαμβάνονται στο σετ εισαγωγέα φίλτρου Option ELITE. Η ανάκτηση συνιστάται να γίνεται διαμέσου θηκαριών μεγέθους τουλάχιστον 8 F.
  • Página 44 17. Τραβήξτε το βρόχο και προωθήστε τον καθετήρα με βρόχο μέχρι να έρθει σε επαφή το άκρο του καθετήρα Filter Option™ ELITE možno odstrániť podľa pokynov dodaných v časti IX s názvom „Voliteľný postup extrakcie με βρόχο με την κορυφή του φίλτρου (Εικόνα 13C). filtra“...
  • Página 45 Filtro de vena cava Filter dutej žily Option™ ELITE Option™ ELITE Návod na použitie Instrucciones de uso Zavádzač puzdra katétra Introductor de vaina de catéter 5 F vnútorný priemer (6,5 F vonkajší priemer)/dĺžka 70 cm D.I. 5 Fr (D.E. 6,5 Fr) / longitud 70 cm Obrázok 1: Filtrový...
  • Página 46 La recuperación del filtro solo deben realizarla médicos con formación en técnicas intervencionistas percutáneas. Emergo Europe Argon Medical Devices, Inc. w Nunca vuelva a desplegar un filtro recuperado. 1445 Flat Creek Rd Prinsessegracht 20 w Consulte la sección IX, “Procedimiento opcional de recuperación del filtro”.
  • Página 47 w Utilice antes de la fecha de caducidad. 15. Медленно продвигайте петлю вперед, выше верхней части фильтра (Рисунок 13А). w No esterilice en autoclave ni reesterilice. 16. Затяните петлю вокруг фильтра Option™ ELITE, одновременно медленно втягивая петлю и продвигая w No siga utilizando ningún componente dañado durante el procedimiento. вперед...
  • Página 48 Данные используемые для извлечения фильтра принадлежности не включены в набор для введения una colocación óptima. фильтра Option ELITE. Извлечение фильтра следует проводить через интродьюсеры с минимальным 25. Para desplegar el filtro Option™ ELITE, fije el empujador en su posición, luego tire hacia atrás de la vaina sobre диаметром...
  • Página 49 Figura 10: Retirada del pasador y la etiqueta del cartucho 28. Расположите колпачок проводника на интродьюсере катетера. 29. Проведите контрольную каваграфию перед завершением процедуры. Проверьте правильность расположения фильтра. 30. Извлеките интродьюсер катетера, надавив на сосуд выше места прокола, медленно вытягивая интродьюсер...
  • Página 50 Los dispositivos utilizados para la recuperación del filtro no están incluidos en el juego de introducción del filtro 14. Удалите проволочный направитель. Option ELITE. Se recomienda realizar la recuperación a través de vainas de un mínimo de 8 Fr. 15. Введите контрастное вещество через ангиографический расширитель сосуда, чтобы определить...
  • Página 51 w Извлечение фильтра должно выполняться исключительно врачами-терапевтами, обученными X. Resumen clínico чрескожным методикам оперативных вмешательств. No se han recogido datos clínicos que apoyen la retirada del dispositivo Option™ ELITE modificado. w Никогда не переустанавливайте извлеченный фильтр. Se llevó a cabo un estudio multicéntrico, no aleatorizado, prospectivo de un solo grupo, diseñado para recopilar w См.
  • Página 52 II. Показания к использованию Option™ ELITE Фильтр Option™ ELITE показан для предотвращения рецидивирующей легочной эмболии посредством ‑onttolaskimosuodatin чрескожной установки в нижней части НПВ при следующих состояниях: w Легочная тромбоэмболия в случае, когда противопоказан прием антикоагулянтов w Неблагоприятный исход антикоагулянтной терапии при тромбоэмболической болезни w Неотложная...
  • Página 53 Option™ ELITE-suodatin voidaan poistaa potilailta, jotka eivät sitä enää tarvitse, noudattamalla kohdassa IX, Фильтр Полой Вены “Suodattimen valinnainen poistomenetelmä”, annettuja ohjeita. Suodatin voidaan poistaa ainoastaan Option™ ELITE kaulalaskimon kautta. Angiografinen suonenlaajennin on tarkoitettu verisuoniston angiografista visualisointia ja lineaarista mittausta Инструкции по применению varten, kun alaonttolaskimoon annetaan röntgenpositiivista varjoainetta.
  • Página 54 VI. Mahdolliset komplikaatiot X. Resumo clínico Lääkärit, jotka eivät tunne perkutaanisten interventiotekniikoiden mahdollisia komplikaatioita, eivät saa tehdä näitä toimenpiteitä. Komplikaatioita voi esiintyä milloin tahansa implantoinnin aikana, suodattimen ollessa Não foram recolhidos dados clínicos para apoiar a autorização do dispositivo Option™ ELITE modificado. asennettuna tai suodattimen poiston aikana tai sen jälkeen.
  • Página 55 (kuva 8). Huomautus: Jos suodattimen työntäminen on vaikeaa mutkikkaassa suonistossa, pysäytä Os dispositivos para a remoção do filtro não estão incluídos no kit de implantação do filtro Option ELITE. suodattimen työntäminen ennen mutkaa. Työnnä holkkia eteenpäin mutkan ohi ja jatka sitten A remoção é...
  • Página 56 7. Sulje sivuportti huuhtelun jälkeen kääntämällä sulkuhanaa. Figura 10: Remoção do pino e da etiqueta do cartucho 8. Työnnä angiografinen suonenlaajennin katetrin sisäänvientiholkin läpi ja napsauta laajennin paikalleen kantaan. Huuhtele heparinisoidulla keittosuolaliuoksella tai sopivalla isotonisella liuoksella. 9. Puhkaise sisäänvientikohta Seldingerin tekniikalla. 10.
  • Página 57 15. Injecte o agente de contraste através do dilatador vascular angiográfico para determinar o diâmetro da veia Nämä suodattimen poistossa käytettävät välineet eivät sisälly Option ELITE -suodattimen sisäänvientisarjaan. cava inferior no local de implementação previsto, por baixo da veia renal mais baixa, com a ajuda das faixas Poisto suositellaan tehtäväksi vähintään 8 F -kokoisten holkkien läpi.
  • Página 58 Suodatin yritettiin poistaa kolmeltakymmeneltäyhdeksältä (39) potilaalta. Poisto onnistui teknisesti w O filtro Option™ ELITE foi testado e qualificado para ser utilizado com os acessórios em anexo ou 36:lla potilaalla 39:stä (92,3 %). Kolmeltakymmenelläyhdeksältä (39) potilaalta yritettiin poistaa suodatin recomendados. A utilização de qualquer outro acessório pode provocar complicações e/ou a falha da neljässäkymmenessäkahdessa (42) toimenpiteessä.
  • Página 59 Filtre cave O filtro Option™ ELITE pode ser retirado em conformidade com as directivas apresentadas na secção IX, intitulada “Intervenção opcional para remoção do filtro” quando a segundos utilização deixa de ser indicada. Só pode ser Option™ ELITE retirado pela via jugular. O dilatador vascular angiográfico é...
  • Página 60 w Traitement d’urgence suite à une embolie pulmonaire massive lorsque les bénéfices escomptés d’un Filtro para veia cava traitement classique sont limités w Embolie pulmonaire récurrente chronique, en cas d’échec ou de contre-indications aux traitements Option™ ELITE anticoagulants Le filtre Option™ ELITE peut être retiré conformément aux instructions de la section IX intitulée « Procédure Instruções de utilização facultative pour l’ablation du filtre »...
  • Página 61 w En cas de forte résistance au cours d’une étape quelconque de l’intervention, interrompre la manoeuvre et X. Streszczenie badania klinicznego déterminer la cause de la résistance avant de continuer. w Le filtre Option™ ELITE a été testé et validé avec les accessoires joints ou recommandés. L’utilisation d’autres Nie zgromadzono żadnych danych klinicznych w celu wsparcia rejestracji zmodyfikowanego urządzenia accessoires risque de conduire à...
  • Página 62 Należy starannie ocenić ryzyko i korzyści. 21. Introduire l’extrémité appropriée de la cartouche dans l’embase de la gaine d’introduction et l’enclencher Przyrządy stosowane do odzyskiwania filtra nie znajdują się w zestawie do wprowadzania filtra Option ELITE. (figure 7). Figure 7 : Insertion de la cartouche dans l’embase Przy odzyskiwaniu zalecane jest stosowanie koszulek o rozmiarze minimum 8 Fr.
  • Página 63 4. Przed użyciem wyjąć zatyczkę i oznaczenie z kartridża (rysunek 10). 4. Retirer la broche et l’étiquette de la cartouche avant utilisation (figure 10). Rysunek 10: Zdejmowanie zatyczki i oznaczenia z kartridża Figure 10 : Retrait de la broche et de l’étiquette de la cartouche 5.
  • Página 64 (rysunek 7). Rysunek 7: Wprowadzanie kartridża do złączki koszulki Les accessoires pour ablation du filtre ne sont pas inclus dans le kit d’introduction du filtre Option ELITE. Pour (przedstawiono opcję udową) l’ablation, il est recommandé d’utiliser des gaines de 8 Fr. minimum.
  • Página 65 w Nie kontynuować używania żadnego elementu składowego, który uległ uszkodzeniu w trakcie zabiegu. X. Résumé clinique w Jeśli na jakimkolwiek etapie procedury wystąpi silny opór, należy przerwać zabieg i ustalić przyczynę oporu Aucune donnée clinique n’a été obtenue pour soutenir l’autorisation du dispositif Option™ ELITE modifié. przed kontynuowaniem czynności.
  • Página 66 Filtar za šuplju venu w Chroniczna, nawracająca zatorowość płucna, gdy terapia przeciwkrzepliwa nie odniosła skutku lub jest przeciwwskazana Option™ ELITE Filtr Option™ ELITE można usunąć według instrukcji podanych w rozdziale IX, zatytułowanym „Opcjonalny zabieg odzyskania filtra” u pacjentów, którzy już nie wymagają filtra. Odzyskanie filtra można wykonać tylko z dostępu przez żyłę...
  • Página 67 Filtr żyły głównej w U urgentnoj medicini nakon masivne plućne embolije kod smanjenih očekivanih prednosti konvencionalnog liječenja Option™ ELITE w Kronična, rekurentna plućna embolija kada antikoagulantna terapija nije uspjela ili je kontraindicirana Filtar Option™ ELITE možete ukloniti u skladu s uputama iz IX dijela „Fakultativni postupak za vađenje filtra“ kod Instrukcja użycia pacijenata koji više ne trebaju filtar.
  • Página 68 VI. Moguće komplikacije 10. Bekreft at uthentingsruten er uten trombus. 11. Forbered snare- og snarekateterkomponentene i henhold til produsentens bruksanvisning. Postupke koji zahtijevaju transkutane interventne tehnike ne smiju pokušavati liječnici koji nisu upoznati s 12. Fjern ledevaieren og dilatatoren. mogućim komplikacijama. Komplikacije se mogu pojaviti u bilo kojem trenutku tijekom ugrađivanja filtra, dok je 13.
  • Página 69 4. Prije uporabe izvadite čiodu i zastavicu iz uloška (Slika 10). Slika 10: Vađenje čiode i zastavice iz uloška skal vurderes nøye. Anordningene for filteruthenting er ikke inkludert i Option ELITE-filterinnføringssettet. Uthenting anbefales gjennom hylser på minst 8 Fr. Anbefalt prosedyre for perkutan uthenting av Option™ ELITE-filteret: Advarsel: Bruk ikke unødig kraft for å...
  • Página 70 7. Lukk sideporten etter skylling ved å rotere stoppekranen. Navedeni uređaji koji se koriste za vađenje filtra nisu dio uvodnog kompleta filtra Option ELITE. Preporuča se 8. Sett inn den angiografiske kardilatatoren gjennom kateterhylseinnføreren og knepp den på plass ved muffen.
  • Página 71 w Skade på vena cava eller et annet kar, inkludert ruptur eller disseksjon, som muligens krever kirurgisk Preporučeni postupak za transkutano vađenje filtra Option™ ELITE: reparasjon eller inngrep Upozorenje: Ne smijete koristiti pretjeranu silu za vađenje filtra. Ne smijete pokušavati izvaditi filtar w Skade på...
  • Página 72 Den angiografiske kardilatatoren er utformet for å gi angiografisk visualisering og et lineært mål av vaskulaturen X. Klinički sažetak når den brukes sammen med innføring av radioopak kontrastmiddel i vena cava. Nisu prikupljeni klinički podaci koji bi podržali odobrenje modificiranog uređaja Option™ ELITE. III.
  • Página 73 Option™ ELITE Option™ ELITE vena cava‑filter Vena Cava szűrő Bruksanvisning Használati utasítás Kateterhylseinnfører Katéterhüvely-bevezető 5 Fr ID (6,5 Fr ytre diameter) / 70 cm lengde 5 Fr. belső átmérő (6,5 Fr. külső átmérő) / 70 cm-es hossz 1. ábra: Option™ ELITE szûrõrendszer Figur 1: Option™...
  • Página 74 II. Használati javallatok X. Klinische samenvatting Az Option™ ELITE szűrő használata a vena cava interiorban (VCI) történő perkután elhelyezés révén a visszatérő Er werden geen klinische gegevens verzameld om goedkeuring van het gemodificeerde Option™ ELITE‑ tüdőembólia megelőzésére javallott az alábbi körülmények között: hulpmiddel te ondersteunen.
  • Página 75 Risico’s en voordelen dienen zorgvuldig te worden beoordeeld. w Érgörcs vagy csökkent/gyenge véráramlás De hulpmiddelen voor filterophaling zijn niet inbegrepen in het introductiepakket van de Option ELITE Filter. w Vérzés vagy vérzéssel kapcsolatos, vérátömlesztést vagy orvosi beavatkozást (pl. IV-folyadékok, Voor ophaling worden hulzen van 8 Fr aanbevolen.
  • Página 76 15. Fecskendezzen be kontrasztanyagot az angiográfiás értágítóba a vena cava inferior átmérõjének Afbeelding 10: Verwijdering van pen en label uit het patroon meghatározása céljából a legalsó vesevéna alatti tervezett implantálási helyen, a jelzõsávokat használva referenciaként. A két jelzõsáv távolsága 32 mm, belsõ széltõl belsõ szélig. Vigyázat: Ne használjon Ethiodol* vagy Lipiodol kontrasztanyagot, vagy más olyan kontrasztanyagot, amely ezen szerek komponenseit tartalmazza.
  • Página 77 15. Injecteer contrastmiddel door de angiografische vaatdilatator om de diameter van de inferieure vena cava 10. ábra: A csapszeg és a címke eltávolítása a patronról vast te stellen bij de beoogde implantatieplaats onder de laagste nierader, met behulp van de markerbanden als referentie.
  • Página 78 (bijv. IV-vloeistoffen, medicatie) A kockázatokat és elõnyöket gondosan mérlegelni kell. w trombo-emboliegebeurtenissen, waaronder DVT, acuut of terugkerend longembolie of luchtembolie, A szűrővisszanyerésre szolgáló eszközök nincsenek benne az Option ELITE szűrőbevezetési készletben. die mogelijk eindorgaaninfarctie/-schade/-falen veroorzaken A visszanyerést legalább 8 Fr. méretű hüvelyeken keresztül ajánlatos végezni.
  • Página 79 De Option™ ELITE Filter kan worden verwijderd volgens de instructies gegeven in Hoofdstuk IX, getiteld X. Klinikai összefoglaló ‘Optionele procedure voor filterophaling’ bij patiënten voor wie een filter niet langer nodig is. Ophalen van de filter kan alleen worden uitgevoerd door benadering via de jugularis. Semmilyen klinikai adatgyűjtés nem történt a módosított Option™...
  • Página 80 Filtro per vena cava Option™ ELITE Option™ ELITE Vena Cava Filter Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Guaina di introduzione del catetere Katheterhulsintroducer Ø int. 5 Fr (Ø est. 6,5 Fr) / lunghezza 70 cm 5 Fr binnendiameter (6,5 Fr buitendiameter) / 70 cm lang Afbeelding 1: Option™...
  • Página 81 II. Indicazioni per l’uso Trīsdesmit deviņiem (39) pacientiem tika veikts izņemšanas mēģinājums. Tehniski veiksmīga izņemšana tika veikta 36 no 39 pacientiem (92,3%). Trīsdesmit deviņiem (39) pacientiem tika veikti izņemšanas mēģinājumi Il filtro Option™ ELITE è indicato per la prevenzione dell’embolia polmonare (EP) ricorrente mediante inserimento četrdesmit divās (42) procedūrās.
  • Página 82 Interrompere immediatamente l’uso di qualsiasi componente eventualmente danneggiato nel corso della Šīs filtra izņemšanai izmantojamās ierīces nav iekļautas Option ELITE filtra ievadīšanas komplektā. Izņemšanu procedura. ieteicams veikt caur vismaz 8 F ievadslūžām. w Se in qualsiasi fase della procedura si dovesse incontrare una forte resistenza, interrompere la procedura Ietiecamā...
  • Página 83 14. Rimuovere la guida. 5. Samitriniet operatora izvēlēto vadītājstīgu (maksimāli 0,89 mm (0,035 collas)) ar sterilu, heparinizētu nātrija 15. Iniettare mezzo di contrasto attraverso il dilatatore vascolare angiografico, al fine di determinare il diametro hlorīda šķīdumu vai piemērotu izotonisko šķīdumu. della vena cava inferiore presso il sito di impianto previsto, sotto la vena renale più...
  • Página 84 3. Utilizzando una tecnica sterile, estrarre dalla confezione i componenti del kit di introduzione. 18. Atvienojiet un izņemiet angiogrāfijas asinsvadu dilatatoru ar vadītājstīgu no katetra ievadslūžām, ar klikšķi 4. Estrarre il perno e la targhetta dalla cartuccia prima dell’uso (Figura 10). atbrīvojot fiksāciju galviņā.
  • Página 85 I dispositivi per il recupero del filtro non sono compresi nel set di introduzione del filtro Option ELITE. Si consiglia w hematoma, kuras novēršanai, iespējams, nepieciešama medicīniska iejaukšanās vai ķirurģiska revīzija; di eseguire il recupero attraverso guaine di almeno 8 Fr.
  • Página 86 II. Lietošanas indikācijas X. Riassunto clinico Non sono stati raccolti dati clinici a supporto dell’approvazione del dispositivo Option™ ELITE modificato. Option™ ELITE filtrs ir indicēts recidivējošas plaušu embolijas (PE) profilaksei, perkutāni ievietojot v. cava inferior È stato condotto uno studio prospettico, multicentrico, non randomizzato, a braccio singolo, per raccogliere (VCI) šādu traucējumu gadījumā: dati sulla sicurezza e l’efficacia del Filtro per vena cava Rex Medical Option™...
  • Página 87 Option™ ELITE Option™ ELITE v. cava filtrs tuščiosios venos filtras Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Katetra ievadslūžas Kateterinis įvedimo vamzdelis 5 F iekšējais diametrs (6,5 F ārējais diametrs)/70 cm garums 5 Fr VS (6,5 Fr IS) / 70 cm ilgio 1 pav. „Option™ ELITE“ filtro sistema LIT: Lithuanian 1.
  • Página 88 II. Naudojimo indikacijos X. Klinikinių tyrimų apžvalga „Option™ ELITE“ filtras yra skirtas pasikartojančios plaučių embolijos (PE) profilaktikai, perkutaniniu būdu įstatant Nesurinkta klinikinių duomenų apie modifikuoto „Option™ ELITE“ įtaiso pašalinimą. į apatinę tuščiąją veną (ATV) toliau nurodytomis sąlygomis. Buvo atliktas vienos tiriamosios grupės, perspektyvinis, daugiacentris, nerandomizuotas tyrimas, skirtas sukaupti w Plaučių...
  • Página 89 Kontrastinės medžiagos ekstavazacija w Vazospazmas arba kraujotakos susilpnėjimas ir (arba) sutrikimas Filtrui ištraukti naudojami įtaisai į „Option ELITE“ filtro įvedimo rinkinį neįtraukti. Rekomenduojama traukti w Kraujavimo arba hemoragijos komplikacijos, kurioms reikia transfuzijos arba medicininės intervencijos mažiausiai per 8 Fr dydžio movas.
  • Página 90 15. Per angiografinį kraujagyslės plėtiklį sušvirkškite kontrastinės medžiagos, kad pagal žiedines žymas 10 pav. Kaiščio ir žymės nuėmimas nuo kasetės galėtumėte nustatyti apatinės tuščiosios venos skersmenį numatytoje implantavimo vietoje žemiau pačios žemiausios inkstų venos dalies. Atstumas tarp abiejų žiedinių žymų vidinių kraštų yra 32 mm. Dėmesio! Negalima naudoti su „Ethiodol*“...