1. Refer to page 4 to remove the Extension table, raise the needle by turning the hand wheel
toward you, then open the shuttle cover.
2. Take out bobbin case holding the latch.
3. When installing the bobbin case, the pin on the case should fit into the gap of the shuttle race.
Be sure to disconnect the power supply before operating the machine.
COLOCACIÓN DE LA CANILLA EN EL CARRETE
1.
Coloque la canilla previamente enhebrada en el carrete. Asegúrese de que el hilo
Threading the bobbin case
se embobina en dirección de las manillas del reloj, siguiendo la flecha - como se
1. Install the bobbin into bobbin case. Make sure the thread unwinds in the direction of arrow.
muestra en el dibujo.
2. Pull the thread into the groove in the bobbin case slot.
2.
Pase el hilo a través de la ranura del carrete.
3. Now pull the thread under the tension spring and into the delivery eye.
3.
A continuación, pase el hilo por los muelles de regulación de tensión del hilo
NOTE: Leave about 10cm (4 inches) of the thread hanging out of the bobbin case. When
hasta el orificio de salida. Saque el hilo un mínimo de 10 cm fuera del carrete.
you pull the thread, the bobbin should spin clockwise.
Threading the bobbin case
1. Install the bobbin into bobbin case. Make sure the thread unwinds in the direction of arrow.
2. Pull the thread into the groove in the bobbin case slot.
3. Now pull the thread under the tension spring and into the delivery eye.
NOTE: Leave about 10cm (4 inches) of the thread hanging out of the bobbin case. When
you pull the thread, the bobbin should spin clockwise.
Changing the presser foot
CAMBIO DEL PIE (SISTEMA MATIC)
1. Turn the hand wheel toward you to raise the needle to its highest position.
Raise the presser foot.
1.
Gire el volante hacía usted, hasta que la aguja se encuentre en la posición más alta.
2. Press the lever on the back of the presser foot holder. The presser foot will drop off.
2.
Levante el prensatelas hacia arriba, si está bajado (1).
3. Place the presser foot so the pin on the foot lies just under the groove of the holder.
Lower the presser foot holder to lock the foot in place.
3.
Presione hacia usted la palanca de liberación del soporte del pie prensatelas (2).
4.
El pie se libera con un pestillo.
Changing the presser foot
1
5.
Coloque el pie deseado en la placa de aguja bajo el soporte del prensatelas, de tal
1. Turn the hand wheel toward you to raise the needle to its highest position.
forma que la muesca del soporte se encuentre exactamente encima del eje del pie
Raise the presser foot.
(3).
2. Press the lever on the back of the presser foot holder. The presser foot will drop off.
6.
Baje la palanca del prensatelas y empújela hacia el pie, hasta que salte el
3. Place the presser foot so the pin on the foot lies just under the groove of the holder.
mecanismo .
Lower the presser foot holder to lock the foot in place.
1
Attaching the seam guide(optional)
Attach the seam guide in the slot as illustrated. adjust according to
need for hems pleats etc.
6
Attaching the seam guide(optional)
ENHEBRADO DE HILO SUPERIOR
Attach the seam guide in the slot as illustrated. adjust according to
need for hems pleats etc.
Un orden incorrecto en el enhebrado o en la conducción de los hilos, puede
provocar que el hilo se enganche, saltos en la puntada o arrugas en el tejido.
1.
Ajuste la aguja en la posición más alta, girando el volante hacia usted y eleve el
6
prensatelas.
2.
Coloque la canilla con el hilo en el soporte, de tal forma que el hilo se
desembobine desde atrás - tal y como se muestra en el dibujo.
Texi Fox 25
Gap
ES
Gap
97