1. Refer to page 4 to remove the Extension table, raise the needle by turning the hand wheel
toward you, then open the shuttle cover.
2. Take out bobbin case holding the latch.
3. When installing the bobbin case, the pin on the case should fit into the gap of the shuttle race.
METTRE LA BOBINE SUR LE BOBINEUR
Be sure to disconnect the power supply before operating the machine.
Threading the bobbin case
1.
Placez la bobine enfilée sur la canette. Assurez-vous que le fil se déroule dans le
1. Install the bobbin into bobbin case. Make sure the thread unwinds in the direction of arrow.
sens des aiguilles d'une montre comme indiqué sur l'image.
2. Pull the thread into the groove in the bobbin case slot.
2.
Faire passer le fil par la fissure de la canette
3. Now pull the thread under the tension spring and into the delivery eye.
3.
Ensuite faire passer le fil par le ressort de réglage de la tension du fil jusqu'au
NOTE: Leave about 10cm (4 inches) of the thread hanging out of the bobbin case. When
trou de sortie. Faire sortir au moins 10 cm du fil en dehors de la canette.
you pull the thread, the bobbin should spin clockwise.
Threading the bobbin case
1. Install the bobbin into bobbin case. Make sure the thread unwinds in the direction of arrow.
2. Pull the thread into the groove in the bobbin case slot.
3. Now pull the thread under the tension spring and into the delivery eye.
NOTE: Leave about 10cm (4 inches) of the thread hanging out of the bobbin case. When
you pull the thread, the bobbin should spin clockwise.
Changing the presser foot
1. Turn the hand wheel toward you to raise the needle to its highest position.
CHANGEMENT DU PIED (SYSTEME MATIC)
Raise the presser foot.
2. Press the lever on the back of the presser foot holder. The presser foot will drop off.
1.
Tourner la roue volante ver soi de manière à ce que l'aiguille se trouve dans la plus
3. Place the presser foot so the pin on the foot lies just under the groove of the holder.
haute position.
Lower the presser foot holder to lock the foot in place.
2.
Soulever le pied presseur s'il est abaissé (1).
1
3.
Appuyer vers soi le levier relâchant la poignée du pied presseur (2).
4.
Le pied presseur va se libérer du fermoir.
Changing the presser foot
5.
Placer le pied presseur voulu sur la plaque à points sous la poignée du pied
1. Turn the hand wheel toward you to raise the needle to its highest position.
presseur de manière à ce que la coupure dans la poignée se trouve juste au-dessus
Raise the presser foot.
du pivot du pied presseur (3).
2. Press the lever on the back of the presser foot holder. The presser foot will drop off.
6.
Baisser le levier du pied presseur et l'appuyer su le pied presseur afin que le
3. Place the presser foot so the pin on the foot lies just under the groove of the holder.
mécanisme de fermeture du pied presseur se mette en marche.
Lower the presser foot holder to lock the foot in place.
Attaching the seam guide(optional)
Attach the seam guide in the slot as illustrated. adjust according to
1
need for hems pleats etc.
6
Attaching the seam guide(optional)
Attach the seam guide in the slot as illustrated. adjust according to
ENFILAGE DU FIL SUPERIEUR
need for hems pleats etc.
Le mauvais ordre de l'enfilage ou le mauvais guidage du fil peut causer la
rupture du fil, le passage des points, le plissage du tissu.
1.
Placer l'aiguille dans la plus haute position en tournant la roue volante vers soi et
6
relever le pied presseur.
2.
Placer la bobine avec le fil sur le support de manière à ce que le fil se déroule par
derrière - comme indiqué sur l'image.
Texi Fox 25
FR
Gap
125