ES
• Montaje sin kit cubierta en un lugar parcial-
mente protegido (caldera tipo C).
Dejando montados los tapones laterales, es posible
instalar el aparato en el exterior sin el kit cubierta.
Para ello deben utilizarse los kit aspiración / descar-
ga horizontales concéntricos Ø60/100, Ø80/125 y
el separador Ø80/80.
1.7 INSTALACIÓN EN INTERIOR.
• Configuración tipo C con cámara estanca y
tiro forzado.
Immergas suministra, por separado de las calderas,
distintas soluciones para la instalación de termina-
les de aspiración de aire y de descarga de humos sin
los que la caldera no puede funcionar.
Atención: la caldera sólo puede ser instalada
conjuntamente con un dispositivo de aspiración
de aire y de descarga de humos que sea original
Immergas, como está previsto por la normativa.
Estas piezas se identifican por una marca distin-
tiva que contiene la nota: "no para calderas de
condensación".
Los conductos de salida de humos no deben entrar
en contacto ni aproximarse demasiado a materiales
inflamables, por otra parte, no deben atravesar
canales de conducción o paredes de material
inflamable
El kit cubierta incluye (Fig. 1-12):
1 - Cubierta termoformada
1 - Placa para sujeción de la junta
1 - Junta
El kit terminal incluye:
1 - Junta
1 - Collarín Ø 80 de descarga
1 - Codo 90° Ø 80
1 - Tubo de descarga Ø 80
1 - Anilla
PT
• Configuração sem kit de cobertura em local
parcialmente protegido (caldeira tipo C).
Se deixar os tampos laterais montados é possível
instalar o aparelho no exterior sem o kit de cober-
tura. Para a instalação deve utilizar os kit aspiração
/ evacuação horizontais concêntricos Ø60/100,
Ø89125 e separador Ø80/80.
1.7 INSTALAÇÃO NO INTERIOR.
• Configuração tipo C com câmara estanque e
tiragem forçada.
A Immergas fornece, em separado da caldeira,
várias soluções para a instalação dos terminais de
aspiração de ar e evacuação dos fumos sem os quais
a caldeira não pode funcionar.
Atenção: A caldeira só deve ser instalada junta-
mente com um dispositivo de aspiração de ar e
de evacuação de fumos original Immergas. Este
sistema de evacuação pode ser reconhecido pela
respectiva placa de identificação e distintivo com
a nota: "non per caldaie a condensazione". ("não
apto para caldeiras a condensação").
As condutas de evacuação não devem estar em
proximidade nem em contacto com materiais
inflamáveis, nem devem atraversar estruturas de
suporte ou paredes em materiais inflamáveis.
O kit inclui (Fig. 1-12):
N° 1 - Tampo termomoldado
N° 1 - Placa bloqueio junta
N° 1 - Junta
O kit inclui (Fig.
N° 1 - Junta
N° 1 - Flange Ø80 de evacuação
N° 1 - Curva 90° Ø 80
N° 1 - Tubo evacuação Ø80
N° 1 - Anel
Fig. / Fig. / Rys. 1-11
18
PL
• Konfiguracja bez zestawu z górną pokrywą
w miejscu częściowo osłoniętym (kocioł typu
C).
Nie zdejmując bocznych zatyczek można
zamontować urządzenie na zewnątrz bez zestawu
zawierającego pokrywę. Montaż zachodzi przy ud-
ziale zestawu przewodów zasysających / spustowych
poziomych koncentrycznych Ø60/100, Ø80/125 i
rozdzielnika Ø80/80.
1.7 MONTAŻ W POMIESZCZENIU.
• Konfiguracja typu C z zamkniętą komorą i
wymuszonym obiegiem.
Firma Immergas dostarcza, niezależnie od kotłów,
różnych rozwiązań dotyczących instalacji do-
prowadzenia powietrza i odprowadzania spalin,
bez których kocioł nie może pracować.
Uwaga: Kocioł należy instalować jedynie na
oryginalnym urządzeniu zasysania powietrza i
odprowadzania spalin firmy Immergas zgodnie
z przepisami. Taką instalację odprowadzania
spalin można rozpoznać dzięki specjalnemu
oznakowaniu oraz informacji: „nieprzeznaczone
dla kotłów kondensacyjnych".
Przewody odprowadzające spaliny nie mogą
stykać się ani znajdować się w pobliżu materiałów
łatwopalnych, a także nie mogą przechodzić przez
konstrukcje ani ściany zbudowane z materiałów
łatwopalnych.
Zestaw górnej pokrywy obejmuje (Rys. 1-12):
Nr 1 – Pokrywę termokształtowaną
Nr 1 – Blaszkę blokady uszczelki
Nr 1 – Uszczelkę
Zestaw końcówki przewodowej obejmuje:
Nr 1 – Uszczelkę
Nr 1 – Kołnierz wylotowy Ø 80
Nr 1 – Kolanko 90° Ø 80
Nr 1 – Przewód wylotowy Ø 80
Nr 1 - Rozetę
Fig. / Fig. / Rys. 1-12