RU
1.8
ДЫМОУДАЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ
ДЫМОХОДА/КАМИНА.
Дымоудаление не должно быть подсоедененно к
коллектовному ра зветвлённому дымоходу
традиционального типа. Дымоудаление должно
быть подсоеденнено к особому коллективному
дымоходу типа LAS. Дымоход должен быть
специально спроектирован, следуя метод расчёта и
предписания норм, техническим квалифицированным
персоналом.
Те участки дымохода или камина, к которым
подключаются труба для дымоудаления, должны
соответствовать нормативным требованиям.
1.9
ПРОВЕДЕНИЕ ТРУБ ДЛЯ
СУЩЕСТВУЮЩИХ КАМИНОВ.
Спомощью специальной "системы для проведения
труб" можно использовать уже существующие
камины, дымоходы, технические отверстия, для
выводя продуктов сгорания бойлера. Для проведения
трубопровода, должны быть использованы каналы,
которые изготовитель указал как подходящие для
этих целей, используя метод установки и применения,
указанные производителем, а также придерживаясь
нормативных требований.
1.10 ДЫМОХОДЫ, КАМИНЫ И
ДЫМОВЫЕТРУБЫ.
Дымоходы, дымовые трубы и камины для удаления
продуктов сгорания, должны отвечать требованиям
применяемых норм.
Установка вытяжных устройств. . Вытяжные
устройства должны быть:
- установленны на наружных стенах здания;
- Ус т ановленны, со блюдая минима льные
расстояния, указанные в действующих технических
нормативных требованиях.
Вывод прод уктов сгорания из аппарата
форсированной вытяжкой в закрытых помещения
или на открытом воздухе. В помещениях на открытом
воздухе и закрытие со всех сторон (вентиляционные
шахты, шахты, дворы и так даклее), допустим прямой
вывод продуктов сгорания с натуральной или
форсированной вытяжкой с расходом тепла от 4 и
до 35 КВатт, если при этом соблюдены технические
нормативные требования.
1.11 ЗАПОЛНЕНИЕ УСТАНОВКИ.
После подключения бойлера, приступить к заполнению
установки с помощью крана заполнения (Илл. 2-2).
Заполнение должно происходить медленно, давая
таким образом возможность выйти пузырькам
воздуха через выпуск воздуха бойлера и системы
отопления.
Бойлер имеет клапан для выхода воздуха установленный
на циркуляционном насосе. Проверить, что заглушка
выравненна. Открыть клапаны для выходы воздуха
на радиаторах.
Клапаны для выхода воздуха на радиаторах должны
быть тогда закрыты, когда выходит только вода.
Закрыть кран наполнения, когда манометр показывает
около 1,2 бар.
Примечание: во время этих операций, подключить
на отдельные интервалы к работе циркулярный
насос, с помощью регулятора на приборном щитке.
Выпустить воздух из циркуляционного насоса,
откручивая верхнюю заглушку и оставляя включенным
мотор.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗОВОЙ УСТАНОВКИ.
1.12 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗОВОЙ УСТАНОВКИ.
Для подключения установки необходимо:
- открыть окна и двери;
- избегать присутствие искр и открытого огня;
- приступить к выдуванию воздуха, находящегося в
трубопроводе;
- проверить непроницаемость внутренней установки,
согласно указанием нормативных требований.
IE
1.8 FUME EXHAUST TO FLUE/CHIMNEY.
Flue exhaust does not necessarily have to be connected
to a branched type traditional. Flue exhaust can be
connected to a special LAS type multiple flue.
Multiple and combine flues must be specially
designed according to the calculation method and
requirements of the standards, by professionally
qualified technical personnel. Chimney or flue
sections for connection of the exhaust pipe must
comply with standard requisites..
1.9 DUCTING OF EXISTING FLUES.
With a specific "ducting system" it is possible
to reuse existing flues, chimneys and technical
openings to discharge the boiler fumes.. Ducting
requires the use of ducts declared to be suitable
for the purpose by the manufacturer, following
the installation and user instructions, provided
by the manufacturer, and the requirements of the
standards.
1.10 FLUES, CHIMNEYS AND CHIMNEY
CAPS.
The flues, chimneys and chimney caps for the
evacuation of combustion products must be in
compliance with applicable standards.
Positioning the draft terminals. Draft terminals
must:
- be installed on external perimeter walls of the
building;
- be positioned according to the minimum
distances specified in current technical
standards.
Fume exhaust of forced draught appliances in
closed open-top environments. In spaces closed on
all sides with open tops (ventilation pits, courtyards
etc.), direct fume exhaust is allowed for natural or
forced draught gas appliances with a heating power
range from 4 to 35 kW, provided the
conditions as per the current technical standards
are respected.
1.11 SYSTEM FILLING.
Once the boiler is connected, proceed with system
filling via the filling valve (Fig. 2-2).
Filling is performed at low speed to ensure
release of air bubbles in the water via the boiler and
heating system vents.
The boiler has a built-in automatic venting valve
on the circulator. Check if the cap is loose. Open the
radiator air vent valves.
Close vent valves only when water is delivered.
Close the filling valve when the boiler pressure
gauge indicates approx. 1.2 bar.
N.B.: During these operations, turn on the
circulating pump at intervals by means of the
main selector switch on the control pane. Vent the
circulation
pump by loosening the front cap and keeping the
motor running.
Re-tighten the cap afterwards.
1.12 GAS SYSTEM START-UP.
To start up the system proceed as follows:
- open windows and doors;
- avoid presence of sparks or naked flames;
- bleed all air from pipelines;
- check that the internal system is properly sealed
according to specifications.
144
SK
1.8 ODVOD DYMU DO DYMOVODU/
KOMÍNA.
Odvod dymu nesmie byť pripojený k spoločnému
rozvetvenému dymovodu tradičného typu. Odvod
dymu musí byť pripojený k zvláštnemu spoločnému
dymovodu typu LAS. Dymovody musia byť
výslovne konštruované podľa metodiky výpočtu a
zákonných predpisov technickými pracovníkmi s
odbornou kvalifikáciou.
Časti komínov alebo dymovodov, ku ktorým sa
pripojí výfuková spalinová rúra, musia odpovedať
požiadavkám normy.
1.9 VYVEDENIE SPALÍN DO
STÁVAJÚCICH KOMÍNOV.
Pomocou špeciálneho intubačného systému je
možné pre odvod spalín kotla využiť stávajúcich
komínov, dymovodov alebo dymových vývodov.
K intubácii je nutné použiť potrubie, ktoré výrobca
uznáva za vhodné pre tento účel podľa spôsobu
inštalácie a použitia, ktoré uvádza, a platných
predpisov a noriem.
1.10 DYMOVODY, KOMÍNY A KOMÍNOVÉ
NÁSTAVCE.
Dymovody, komíny a komínové nástavce pre odvod
spalín musia odpovedať požiadavkám platných
noriem.
Umiestnenie ťahových koncových kusov. Ťahové
koncové kusy musia:
- byť umiestnené na vonkajších obvodových
múroch budovy;
- byť umiestnené tak, aby vzdialenosti rešpektovali
minimálne hodnoty uvedené v technickej
smernici.
Odvod spalín zariadenia s umelým ťahom v
uzavretých priestoroch pot otvoreným nebom.
V priestoroch pod otvoreným nebom uzavretých
zo všetkých strán (vetracie šachty, svetlíky, dvory
apod.) je povolený priamy odvod produktov
spaľovania zo zariadenia na spaľovanie plynu s
prirodzeným alebo núteným ťahom a výhrevnosťou
nad 4 do 35 kW, ak budú dodržané podmienky
platnej technickej smernice.
1.11 PLNENIE SYSTÉMU.
Po pripojení kotla pristúpte plneniu systému
pomocou plniaceho kohúta (Obr. 2-2).
Systém je treba plniť pomaly, aby sa uvoľnili
vzduchové bubliny obsiahnuté vo vode a vzduch
s vypustil z prieduchov kotla a vykurovacieho
zariadenia.
V kotlu je zabudovaný automatický odvzdušňovací
ventil. . Skontrolujte, či je klobúčik povolený. Otvorte
odvzdušňovacie ventily radiátorov.
Odvzdušňovacie ventily radiátorov sa uzatvoria,
keď začne vytekať len voda.
Plniaci ventil sa uzatvorí, keď manometer kotla
ukazuje hodnotu približne 1,2 bar.
Poznámka: Pri týchto operáciách spúšťajte
obehové čerpadlo v intervaloch pomocou hlavného
prepínača umiestneného na prístrojovej doske.
Obehové čerpadlo odvzdušnite vyskrutkovaním
predného uzáveru a udržaním motoru v činnosti.
Po dokončení operácie uzáver zaskrutkujte
naspäť.
1.12 UVEDENIE PLYNOVÉHO
ZARIADENIA DO PREVÁDZKY.
Počas uvádzania zariadenia do prevádzky je
nutné:
- otvoriť okná a dvere;
- zabrániť vzniku iskier a voľného plameňa;
- odvzdušniť potrubie;
- skontrolovať tesnosť vnútorného systému podľa
pokynov uvedených v príslušnej norme