Immergas EOLO Star 24 3 E Manual De Instrucciones página 9

Ocultar thumbs Ver también para EOLO Star 24 3 E:
Tabla de contenido
PL
3 cm między osłoną kotła i pionowych ścian mebla.
Nad i pod kotłem należy pozostawić przestrzeń aby
umożliwić zabiegi na podłączeniach hydraulicznych
i instalacji odprowadzania spalin.
Żaden przedmiot łatwopalny nie może znajdować
się w pobliżu urządzenia (papier, ścierki, plastik,
styropian, itd.).
Nie zaleca się umieszczania urządzeń AGD pod
kotłem gdyż mogłyby zostać uszkodzone w pr-
zypadku ingerencji zaworu bezpieczeństwa (jeśli
niewłaściwie doprowadzone do lejka spustowego),
lub w przypadku przecieków ze złączek hydrauli-
cznych; w przeciwnym razie producent nie może
zostać pociągnięty do odpowiedzialności za ewen-
tualne szkody na urządzeniach AGD.
W przypadku nieprawidłowości, usterki lub
niewłaściwego działania, urządzenie musi zostać
wyłączone i należy zadzwonić po uprawnionego
technika (na przykład z Serwisu Technicznego
Immergas, który posiada konkretne przygoto-
wanie i oryginalne części). Wstrzymać się więc
od jakiejkolwiek ingerencji lub prób naprawy.
Brak przestrzegania wyżej wspomnianego wska-
zuje odpowiedzialność osobistą i nieskuteczność
gwarancji.
• Przepisy dotyczące instalacji: niniejszy kocioł
może zostać zainstalowany na zewnątrz w miej-
scu częściowo osłoniętym. Za miejsce częściowo
osłonięte uważa się takie, w którym kocioł nie
jest wystawiony na bezpośrednie działanie
czynników atmosferycznych (deszcz, śnieg, grad,
itd.). W razie konieczności można zainstalować
kocioł w pozycji całkowicie wystawionej na
czynniki atmosferyczne wyłącznie przy użyciu
zestawu przykrywającego (Opcja). Kocioł może
być również zainstalowany wewnątrz ściany
korzystając z odpowiedniej ramy wtykowej
(Opcja).
Uwaga: instalacja kotła na ścianie lub w jej wnętrzu
musi mu zagwarantować stabilne i pewne wspar-
cie. Zestaw ramy wtykowej (Opcja) zapewnia
odpowiednie wsparcie tylko, gdy poprawnie zain-
stalowany (zgodnie z zasadami dobrej praktyki)
według instrukcji podanych na jego stronie z instru-
kcjami. Rama wtykowa dla kotła Eolo Star 24 3 E nie
jest strukturą nośną i nie może zastapić usuniętego
muru, dlatego konieczne jest sprawdzenie pozycji
wewnątrz ściany. Z powodów bezpieczeństwa pr-
zeciw ewentualnym rozproszeniom konieczne jest
zatynkowanie wnęki dla kotła obmurówką.
Kołeczki (dostarczane seryjnie) w razie obecności
listwy wspornikowej lub bazy mocującej w
wyposażeniu kotła, mogą zostać użyte wyłącznie
dla umocowania kotła na ścianie; mogą zapewnić
odpowiednie wsparcie tylko, gdy wprowadzone
właściwie (według reguł dobrej praktyki) na ścianach
zbudowanych z cegieł pełnych lub półpełnych. W
przypadku ścian wykonanych z cegły dziurawki lub
przegród o ograniczonej stabilności, lub murarki in-
nej od tej wskazanej, należy przeprowadzić wstępną
kontrolę stabilności systemu wsparcia.
N.B.: śruby do kołeczków z łbem sześciokątnym
obecne w blister służą wyłącznie do umocowania
odpowiedniej listwy wspornikowej na ścianie.
Kotły te służą do ogrzania wody do temperatury
niższej od temperatury wrzenia przy ciśnieniu
atmosferycznym.
Muszą być podłączone do instalacji ogrzewania
odpowiadającej ich osiągom i ich mocy.
TR
baca ve su bağlantıları için mesafe bırakılması
gerekmektedir.
Cihaz yakınında kesinlikle hiçbir yanıcı maddenin
bulundurulmaması gerekmektedir (kağıt, bez
parçası, plastik, polistirol, vs.).
Elektrikli ev aletlerinin kombi cihazının altına
monte edilmemesi tavsiye olunur, çünkü emniyet
valfının devreye girmesi durumunda bunlara zarar
verebilir (ancak özel bir huni ve hortum sistemi bu-
lunuyorsa zarar vermez); ayrıca su bağlantılarında
sızma olması halinde de hasara yol açabilir; emsal
olaylardan dolayı doğabilecek hasarlarda üretici
firma elektrikli ev aletlerinde oluşan hasardan
sorumlu değildir.
Normalin dışında bir çalışma, arıza veyahut da
sağplıksız bir durum olması halinde cihazın devre
dışı bırakılması ve yetkili teknik personele baş
vurulması gerekir (örneğin, gerek orijinal yedek
parça ve gerekse teknik bilgi konularında yeterli
bilgi ve birikime sahip İmmergas yetkili Teknik
Servisi). Bu nedenle hiçbir tamirat teşebbüsü ve-
yahut da müdahalede bulunulmamalıdır. Yukarıda
belirtilen hususlara riayet edilmemesi kişisel
sorumlulukların üstlenilerek garanti kapsamının
sona ermesi sonucunu doğurur.
• Montaj kuralları : bu kombi kısmen muhafazalı
açık mekanlarda montaja olanak sağlar. Kısmen
muhafazalı yer olarak kombinin doğrudan
doğruya atmosferik şartlara (yağmur, kar, dolu,
vs.) maruz kalmadığı mekanlar kast edilmekte-
dir. Gereksinim halinde kombinin tamamen dış
etkenlere açık olarak montajı ancak özel örtü
seti (opsiyonel) kullanılması suretiyle müsaittir.
Kombi, ankastre gövde (opsiyonel) kullanılması
suretiyle duvar içerisine de monte edilebilir).
Dikkat : kombinin duvara veyahut da duvar içeri-
sine montajının cihazın sağlıklı çalışmasına mani
olmayacak derecede sağlam ve sarsılmaz olarak
yapılması gerekmektedir. Ankastre gövde seti (op-
siyonel) ancak doğru şekilde takılmış olması duru-
munda (sağlıklı teknik yöntemlere riayet edilerek)
ve kullanım kılavuzunda yazılı hususlara uyulması
halinde yeterli desteği temin eder. "Eolo Star 24 3
E" kombinin ankastre gövdesi taşıyıcı özelliğe sahip
olmadığı için duvar ferine kullanılamaz, dolayısıyla
da duvarın içerisindeki konumunun kontrol edil-
mesi gerekmektedir. Muhtemel sızıntılara mahal
vermemek amacıyla kombinin yerleştirileceği
duvarın içinin iyice sıvanması gerekmektedir.
Kombi cihazının duvara takılabilmesi için askı
aparatının da cihazla birlikte sunulmuş olması ha-
linde ambalajda bulunan dübeller (birlikte sunulan)
yalnızca askılığın duvara tespiti için kullanılmalıdır;
bunlar ancak dolu veyahut da yarı dolu tuğlalı
bir duvara sağlıklı bir şekilde takılmış olmaları
halinde (normal sağlıklı teknikler kullanılarak)
sağlam olarak tutuşu sağlarlar. Montajın yapılacak
olduğu duvarın açık tuğlalı veyahut da yukarıda
belirtilenlerden farklı inşaat teknikleriyle örülmüş
olması halinde, öncelikle duvarın statik ve mukave-
metinin sağlanması ve bunu müteakiben montajın
yapılması gerekir.
Not : torbada sunulan altıgen başlı dübel
vidalarının yalnızca duvara montaj askısının
takılarak sabitlenmesinde kullanılması gerek-
mektedir.
Bu kombiler suyu atmosferik basınçtaki kaynama
seviyesinin altında bir derecede ısıtırlar.
Dolayısıyla da, kombi cihazlarının güç ve verim
kapasitelerine uygun bir kalorifer tesisatına
bağlanmaları gerekmektedir.
7
CZ
V blízkosti zařízení se nesmí nacházet žádný hořlavý
předmět (papír, látka, plast, polystyren atd.).
Doporučuje se pod kotel neumísťovat žádné domácí
elektrospotřebiče, protože by mohly být poškozeny
v případě zásahu bezpečnostního ventilu (pokud
není přímo připojen k výpustnému hrdlu), nebo v
případě netěsností hydraulických spojek; v opačném
případě výrobce nenese zodpovědnost za případná
poškození domácích elektrospotřebičů.
V případě poruchy, vady nebo nesprávné funkce
je třeba zařízení deaktivovat a přivolat povolaného
technika (například z oddělení technické pomoci
společnosti Immergas, která disponuje zvláštní
technickou průpravou a originálními náhradními
díly). Zabraňte tedy jakému zásahu do zařízení
nebo pokusu o jeho opravu. Nerespektování výše
uvedeného povede k osobní zodpovědnosti a
ztrátě záruky.
• Instalační normy: tento kotel je možné instalovat
ve venkovním prostředí na částečně chráněném
místě. Místem částečně chráněným se rozumí
takové místo, kde kotel není vystaven přímému
působení a pronikání atmosférických srážek
(déšť, sníh, kroupy atd.). V případě nutnosti je
možné instalovat kotel v polohách zcela vysta-
vených atmosférickým vlivům pouze za použití
zakrývací soupravy (Volitelně). Tento kotel
může být rovněž instalován do stěny pomocí
příslušné zápustné konstrukce (Volitelně).
Upozornění: Místo instalace na stěnu nebo do zdi
musí kotli poskytnout stabilní a pevnou oporu.
Souprava zápustné konstrukce (Volitelně) garantuje
vhodnou oporu pouze v případě, že je správně
instalována (podle pravidel dobré praxe) podle
pokynů uvedených v instruktážním listu. Zápustná
konstrukce kotle Eolo Star 24 3 E není nosnou
konstrukcí a nemůže nahradit odstraněnou zeď. Je
tedy nutné zkontrolovat její umístění uvnitř stěny.
Z bezpečnostních důvodů je za účelem zabránění
ztrátám nutné omítnout zápustnou prohlubeň pro
uložení kotle ve zděné stěně.
Hmoždinky (dodané v počtu několika kusů) v případě
opěrné konzoly nebo upínací podložky obsažené v do-
dávce jsou určeny výhradně k instalaci kotle na stěnu;
Adekvátní oporu mohou zaručit pouze pokud jsou
správně instalovány (podle technických zvyklostí)
do stěn z plného nebo poloplného zdiva. V případě
stěn z děrovaných cihel nebo bloků, příček s omeze-
nou statikou nebo zdiva jiného, než je výše uvedeno,
je nutné nejdříve přistoupit k předběžnému ověření
statiky opěrného systému.
Poznámka: Hmoždinkové šrouby se šestihrannou
hlavou v blistru se používají výhradně k upevnění
opěrné konzoly na zeď.
Tyto kotle slouží k ohřevu vody na teplotu nižší, než
je bod varu při atmosférickém tlaku.
Musejí být připojeny k vytápěcímu systému odpo-
vídajícímu jejich charakteristikám a výkonu.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido