Immergas EOLO Star 24 3 E Manual De Instrucciones página 23

Ocultar thumbs Ver también para EOLO Star 24 3 E:
Tabla de contenido
PL
Zestaw przykrywający zawiera:
Nr 1 Pokrywę termoformowalną
Nr 1 Płytkę blokady uszczelki
Nr 1 Uszczelkę
Nr 1 Opaskę zaciskową uszczelki
Zestaw końcówek zawiera:
Nr 1 Uszczelkę
Nr 1 Kołnierz Ø 80 spustowy
Nr 1 Kształtkę 90° Ø 80
Nr 1 Rurę spustową Ø 80
Nr 1 Rozetę
1.9 INSTALACJA NA ZEWNĄTRZ Z
RAMĄ WTYKOWĄ (Z ZASYSANIEM
BEZPOŚREDNIM).
W t e j kon f i g u r a c j i n a l e ż y kor z y s t a ć z
odpowiednich przekładek (włączone do ze-
stawu podłączenia) do umieszczenia pod za-
t y c z k a m i b o c z ny m i k o m o r y s z c z e l n e j .
D o z a s y s a n i a p o w i e t r z a d o c h o d z i
bezpośrednio z otoczenia z zewnątrz (rama
wtykowa jest wentylowana) i odprowadzenie
spalin do kanału dymnego lub na zewnątrz.
K o c i o ł w t e j k o n f i g u r a c j i , z g o d -
n i e z i n s t r u k c j a m i m o n t a ż u p o d a n y -
mi poniżej, zakwalifikowany jest jako typ C.
W tej konfiguracji, spust spalin musi zostać
podłączony do własnego komina pojedynczego lub
kanałowego bezpośrednio do atmosfery zewnetrznej.
Należy w związku z tym przestrzegać obowiązujących
norm technicznych.
Maksymalny zasięg przewodu spustowego. Pr-
zewód spustowy (zarówno w pionie jak i poziomie)
aby uniknąć problemów z kondensatem oparów
spowodowanych ich ochłodzeniem poprzez ścianę
może zostać przedłużony do max. 5 m w linii prostej
m rettilinei.
TR
1-9
Kapama seti şu aksamı ihtiva eder :
No. 1 Termik şekilli kapak
No. 1 Conta tespit plakası
No. 1 Conta
No. 1 Conta sıkıştırma kelepçesi
Terminal setinde aşağıdaki parçalar yer almaktadır:
No. 1 Conta
No. 1 Ø 80 tahliye flanşı
No. 1 90° Ø 80 dirsek
No. 1 Ø 80 tahliye borusu
No. 1 pul
1.9 ANKASTRE GÖVDE İLE AÇIK ME-
KANDA MONTAJ (DOĞRUDAN EMİŞ
İLE).
Söz konusu konfigürasyonda, kapalı haz-
n e n i n y a n t a r a f l a r ı n d a y e r a l a n t ap a -
l ar a lt ı n a t a ko z l ar ı n ( b a ğ l ant ı s e t i n d e
bulunmaktadırlar) kullanılması gerekmektedir.
Havanın emili doğrudan doğruya dış mekan-
dan sağlanır (ankastre gövde havalanmış olur)
ve duman tahliyesi baca veyahut da doğrudan
dış mekana salınmak suretiyle tahliye olunur.
Belirtilen montaj talimatlarına uyulması ile
b u k o n f i g ü r a s y o n d a b e l i r t i l e n k o m b i
cihazı "C" tipi olarak sınıflandırılmaktadır.
Söz konusu konfigürasyonda duman tahliye
bacasının münferit ve bağımsız bir bacaya veyahut
da doğrudan açık atmosfere verilmesi gerekir;
Dolayısıyla da yürürlükteki teknik düzenlemelere
riayet edilmesi gerekmektedir.
Tahliye bacası azami genleşme. Dumanların
soğuması esnasında oluşan kondensasyon
sorunlarını önlemek için kullanılan tahliye kanalı
(gerek dik ve gerekse yatay) duvar boyunca düzlem
olarak azami 5 m ye kadar uzatılabilir.
21
CZ
1-10
Souprava krytu obsahuje:
Ks. 1 Tepelně tvarovaný kryt
Ks. 1 Fixační deska těsnění
Ks. 1 Těsnění
Ks. 1 Pásek na stažení těsnění
Koncová souprava:
Ks. 1 Těsnění
Ks. 1 Výfuková příruba průměru 80
Ks. 1 Koleno 90° o průměru 80
Ks. 1 Výfuková roura o průměru 80
Ks. 1 Růžice
1.9 INSTALACE VENKU SE ZÁPUSTNÝM
RÁMEM (S PŘÍMÝM NASÁVÁNÍM).
V této konfiguraci je nutné použít příslušné distanční
vložky (sériově dodávané s kotlem), které se umístí pod
postranní uzávěry vzduchotěsné komory (Obr. 1-5).
Vzduch je nasáván přímo z vnějšího prostředí, (zápu-
stná konstrukce je tedy větraná) a kouř je odváděn
do kouřovodu nebo přímo do venkovního prostředí.
Kotel je v této konfiguraci podle pokynů pro montáž
uvedených níže klasifikován jako kotel typu C.
V t é t o k o n f i g u r a c i j e k o u ř t ř e b a
o d v á d ě t v l a s t n í m j e d n o du c hý m k om í -
nem nebo přímo do venkovní atmosfér y.
Je tedy nutné respektovat platné technické normy.
Maximální prodloužení výpustného potrubí.
Výfukové potrubí (vertikální i horizontální) je
možné vzhledem k nutnosti zabránit problémům
s kondenzací spalin způsobených ochlazením přes
stěnu prodloužit až do maximální přímé délky 5m.
1-11
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido