Riester RVS-100 Manual Del Usuario página 98

Ocultar thumbs Ver también para RVS-100:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 130
Remarque : seuls les professionnels cliniques qualifiés
ou les membres du personnel spécifiés par le fabricant
peuvent effectuer l'opération ci-dessus.
5.2 Mesure de la SpO2
5.2.1 Présentation
La mesure de la saturation en oxygène du sang artériel (que l'on
appelle également la saturation pulsée en oxygène, ou SpO2) adop-
te les principes de spectres de lumière et de projection de volume.
La DEL émet des lumières avec deux longueurs d'onde spécifiques,
qui sont absorbées sélectivement par l'hémoglobine oxygénée et la
désoxyhémoglobine. Le récepteur optique mesure les variations de
l'intensité de la lumière après que la lumière passe au travers du
réseau capillaire et estime le rapport de l'hémoglobine oxygénée
par rapport à l'hémoglobine totale.
Les longueurs d'onde de la lumière émise par la sonde d'oxymètre
de pouls sont nominalement de 660 nm pour la DEL rouge et de 940
nm pour la DEL infrarouge.
5.2.2 Consignes de sécurité
Avertissements :
Utilisez uniquement les capteurs SpO2 spécifiés dans ce
mode d'emploi. Suivez les instructions des capteurs de
SpO2 pour leur utilisation, et respectez l'ensemble des
avertissements et des mises en garde.
Lorsque vous utilisez des capteurs / câbles Covidien SpO2
Nellcor, utilisez les manuels d'instructions Covidien SpO2
Nellcor.
Quand une tendance à la désoxygénation est indiquée chez
le patient, des échantillons de sang doivent être analysés
par un co-oxymètre de laboratoire pour avoir une idée ex-
acte des conditions du patient.
N'utilisez pas le moniteur et le capteur de SpO2 au cours
d'une imagerie par résonance magnétique (IRM). Le cou-
rant induit peut provoquer des brûlures.
Une surveillance continue et prolongée peut augmenter
le risque de changements imprévus dans les caracté-
ristiques de la peau, tel que des irritations, des rougeurs,
des cloques ou des brûlures. Examinez le site du capteur
toutes les deux heures et déplacez le capteur si vous ob-
servez des changements de la peau. Pour les nouveau-
nés ou les patients ayant une mauvaise circulation du
sang périphérique ou une peau sensible, examinez le site
du capteur de manière plus fréquente.
Vérifiez que le capteur de SpO2 et son emballage ne pré-
sentent pas de signe de dommages avant de l'utiliser.
N'utilisez pas le capteur si vous constatez des dommages.
Contactez le fabricant.
Utilisez uniquement des capteurs de SpO2 et des ral-
longes approuvés pour une utilisation avec ce moniteur.
N'utilisez pas de capteurs ou de câbles endommagés. Des
capteurs ou des câbles incompatibles ou endommagés
pourraient poser un risque de brûlure pour le patient.
Ne faites pas tremper le capteur dans l'eau. Évitez tout
contact avec l'humidité pour éviter tout dommage.
Lors du recyclage des sondes de SpO2, veuillez respecter
toutes les consignes de tri locales, d'état et fédérales rela-
tives au recyclage de ce produit ou de produits similaires.
98
La mesure de la fréquence du pouls est basée sur la dé-
tection optique d'un pouls dans l'écoulement périphérique
et pourrait donc ne pas détecter certaines arythmies.
L'oxymètre de pouls ne doit pas être utilisé en remplace-
ment ou en substitution à une analyse d'arythmie basée
sur un ECG.
Précaution : S'il est nécessaire d'attacher le dispositif de
SpO2 sur le patient, attachez toujours le câble et non le
capteur. Ne forcez jamais pour tirer sur le câble du cap-
teur.
Remarque :
Pendant la mesure de la SpO2, une onde de pléthysmo-
graphie sera affichée dans la zone d'affichage de la SpO2.
Cette onde ne correspond pas à l'intensité du signal du
pouls.
La divergence de production et le courant d'entraînement
de la DEL influencent l'intervalle maximal de longueur
d'onde de la lumière émise par la sonde d'oxygène.
Le moniteur ne fournit pas de signal d'alarme d'auto-exa-
men automatique. L'utilisateur doit utiliser un simulateur
de SpO2 pour réaliser un auto-examen du dispositif.
Les test fonctionnels ne peuvent pas être utilisés pour
évaluer la précision du moniteur.
Lorsque la valeur affichée de la SpO2 ou du pouls est po-
tentiellement incorrecte, le système affichera un signe « ?
» à la place de la valeur.
5.2.3 Procédure de surveillance de la SpO2
1.
Sélection du capteur de SpO2 : Sélectionnez un capteur de
SpO2 approprié pour la catégorie du patient, son poids et la
zone d'application.
2.
Raccordement du capteur de SpO2 : Branchez le câble du
capteur de SpO2 dans le connecteur de SpO2 sur le dispositif.
(Voir le schéma du dispositif au Chapitre 1.4 ).
3.
Application du capteur de SpO2 : Nettoyez la zone d'application,
retirez tout vernis à ongles coloré et appliquez le capteur sur
le patient. En règle générale, le capteur devrait être utilisé sur
l'index, le majeur ou l'annulaire. L'ongle doit faire face au côté
avec la lumière rouge.
3. Application du capteur de SpO
: Nettoyez la zone
2
d'application, retirez tout vernis à ongles coloré et appliquez le
capteur sur le patient. En règle générale, le capteur devrait être
utilisé sur l'index, le majeur ou l'annulaire. L'ongle doit faire face
Avertissements :
au côté avec la lumière rouge.
N'utilisez pas le capteur de SpO2 sur le même membre
que celui utilisé pour la mesure de PNI. Cela pourrait pro-
Avertissements :
voquer des lectures inexactes de la SpO2 en raison d'un
N'utilisez pas le capteur de SpO
que celui utilisé pour la mesure de PNI. Cela pourrait
blocage de la circulation sanguine pendant le gonflement
provoquer des lectures inexactes de la SpO
du brassard.
d'un blocage de la circulation sanguine pendant le
Ne mesurez pas la SpO2 sur un doigt couvert de vernis à
gonflement du brassard.
Ne mesurez pas la SpO
ongles. Ceci pourrait produire des mesures erronées.
2
à ongles. Ceci pourrait produire des mesures
Lors de l'utilisation d'un capteur de doigt, assurez-vous
erronées.
Lors de l'utilisation d'un capteur de doigt,
que l'ongle se situe face à la lumière rouge.
assurez-vous que l'ongle se situe face à la lumière
Si un « Signal faible » est indiqué, vérifiez l'état du patient
rouge.
Si un « Signal faible » est indiqué, vérifiez l'état du
et déplacez la sonde vers une autre position pour tenter
patient et déplacez la sonde vers une autre position
d'obtenir un meilleur signal.
pour tenter d'obtenir un meilleur signal.
5.2.4 Affichage de la SpO2
5.2.4 Affichage de la SpO
2
Unité de
la SpO
2
Valeur de la
SpO
en %
2
Forme d'onde de pléthysmographie
5.2.5 Configuration de la SpO2
5.2.5 Configuration de la SpO
[PARAMÈTRES] > [AVANCÉS] > [PA-
1.
Sélectionnez
2
1.
Sélectionnez 【PARAMÈTRES】→【AVANCÉS】→
RAMÈTRES] > [SPO2] > [Réponse par défaut] pour choisir
【PARAMÈTRES】→【SPO
la réponse à utiliser [Normal : 16 secondes ] ou [Rapide : 4
défaut】pour choisir la réponse à utiliser
secondes].
【Normal : 16 secondes】ou 【Rapide : 4 secondes】.
Sélectionnez 【PARAMÈTRES】→【AVANCÉS】→
2.
2.
Sélectionnez
[PARAMÈTRES] > [AVANCÉS] > [PA-
【PARAMÈTRES】 → 【SPO
RAMÈTRES] > [SPO2] > [Vitesse de passage] pour confi-
pour configurer la vitesse à utiliser【6,25 mm/s】ou
gurer la vitesse à utiliser [6,25 mm/s] ou [25 mm/s].
【25 mm/s】.
5.2.6 Limites de mesure de la SpO2
5.3 Mesure du pouls
Si vous doutez des mesures de SpO2, vérifiez l'état du patient et
déplacez la sonde sur un autre doigt. Les facteurs suivants peuvent
5.3.1 Affichage du pouls
influer sur la précision des mesures :
5.3.2 Sélection de la source du pouls
Sélectionnez 【PARAMÈTRES】 → 【AVANCÉS】 →
【PARAMÈTRES】 → 【Pouls】 → 【Source】: SpO
5.2.6 Limites de mesure de la SpO
Si vous doutez des mesures de SpO
et déplacez la sonde sur un autre do
peuvent influer sur la précision des m
Une exposition à un éclai
lampes chirurgicales (en p
dotées de sources de lum
bilirubine, les ampoules fl
sur le même membre
chauffage infrarouge ou la
2
(l'exposition à un éclairag
en raison
en couvrant le capteur av
2
opaque) ;
Les interférences électrom
sur un doigt couvert de vernis
qui sont émises par un ap
Des mouvements excess
Des colorants intravascul
indocyanine ou le bleu de
Des niveaux importants d
dysfonctionnelles (telles q
ou la méthémoglobine) ;
Une application ou une ut
capteur ;
Le placement d'un capteu
brassard de pression arté
une ligne intravasculaire ;
Une perfusion faible ;
Des unités d'électrochirur
Limite d'alarme
Le moniteur peut être utilisé pendan
supérieure
lectures peuvent être inexactes pend
5.2.7 Informations Masimo
Limite d'alarme
Brevets Masimo :
inférieure
Ce dispositif est protégé par un ou p
américains suivants : 5,758,644, 5,8
6,157,850, 6,263,222, 6,501,975 ain
applicables répertoriés sur : www.ma
Aucune autorisation tacite :
La possession ou l'achat de ce dispo
autorisation expresse ou tacite à util
capteurs ou des câbles non autorisé
à ce dispositif, entrent dans le cadre
brevets relatifs à ce dispositif.
】→【Réponse par
2
5.2.8 Informations Nellcor
】 → 【Vitesse de passage】
2
Ceci est la marque déposée de Covi
5.4 Mesure de la température
5.4.1 Présentation
Ce moniteur est équipé d'une fonctio
température. La mesure rapide de la
de préchauffage qui permet d'atteind
température corporelle du patient. E
température en signaux électriques q
par le moniteur, puis affichés sous fo
5.4.2 Procédure de surveillance de la
1. Sélectionnez les zones de mesure
entre Orale
, Axillaire
2. Sélectionnez le mode de mesure.
, Froid ou Surveillance
seuls les modes Rapide ou Froid son
mesure de zone Axillaire ou Rectale
disponibles.
ou PNI.
2
2
ou Rec
. P
loading