Riester RVS-100 Manual Del Usuario página 91

Ocultar thumbs Ver también para RVS-100:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 130
Vérifiez que l'équipement fonctionne correctement.
• Alarme
Ne comptez pas uniquement sur l'alarme sonore du système pour
surveiller le patient. Un réglage du volume de l'alarme à un niveau
trop faible ou sa désactivation lors de la surveillance d'un patient,
peut représenter un danger pour le patient. N'oubliez jamais que
la méthode la plus fiable pour surveiller un patient, est à la fois
une surveillance personnelle étroite et une utilisation correcte du
moniteur. Les fonctions du système d'alarme pour la surveillance
du patient doivent être régulièrement contrôlées.
• Avant utilisation
Avant la mise en service du système, veuillez examiner tous les
câbles de raccordement afin de vérifier qu'ils ne sont pas en-
dommagés. Les câbles et connecteurs endommagés doivent
être remplacés immédiatement. Avant d'utiliser le système,
l'utilisateur doit vérifier que celui-ci est en bon état de marche et
de fonctionnement. Testez toutes les fonctions du produit régu-
lièrement et dès qu'il existe un doute sur son intégrité.
• Câbles
Éloignez les câbles de la gorge du patient afin d'éviter une éven-
tuelle strangulation.
• Élimination de l'emballage
Lorsque vous jetterez l'emballage, veuillez respecter les consi-
gnes de gestion des déchets en vigueur et assurez-vous de le te-
nir hors de portée des enfants.
• Risque d'explosion
N'utilisez pas cet équipement en présence d'anesthésiants, de
vapeurs ou de liquides inflammables.
• Test de courant de fuite
En cas de liaisons avec d'autres équipements, un test de courant
de fuite doit être réalisé par un ingénieur biomédical qualifié avant
d'utiliser le dispositif avec des patients.
• Batterie
Le dispositif est équipé d'une batterie. La batterie se décharge
même lorsque le dispositif n'est pas utilisé. Rangez le dispositif
avec une batterie pleine et retirez la batterie afin que sa durée de
vie ne soit pas écourtée.
• Consignes de tri des accessoires et du dispositif
Les accessoires jetables sont strictement destinés à un usage
unique. Ils ne doivent pas être réutilisés, car leurs performances
en seraient réduites ou pourraient poser un risque de contami-
nation. La durée de vie de ce moniteur est de 5 ans. À la fin de
leurs durées de vie respectives, le moniteur et ses accessoires
doivent être recyclés conformément aux consignes de tri relatives
au recyclage de ces produits. En cas de questions concernant le
recyclage de ces produits, veuillez contacter le fabricant ou ses
représentants.
• CEM
Les champs électromagnétiques peuvent interférer avec le fon-
ctionnement normal du dispositif. Ainsi, vous devez vous assurer
que tous les dispositifs externes utilisés à proximité du moniteur
sont conformes aux exigences de CEM appropriées. Les équipe-
ments à rayons X ou les appareils d'IRM sont des sources po-
tentielles d'interférences, car ils peuvent émettre des niveaux de
rayonnement électromagnétique plus élevés. Tenez également
les téléphones portables et autres équipements de télécommu-
nication éloignés du moniteur.
• Instructions d'utilisation
Pour une utilisation continue et sans danger du moniteur, vous
devez respecter les instructions fournies. Toutefois, les instruc-
tions fournies dans ce mode d'emploi ne sauraient nullement
remplacer les pratiques médicales établies en matière de soins
des patients.
• Perte de données
En cas de perte temporaire de données du patient provenant du
moniteur, le patient devra être étroitement surveillé et vous dev-
rez utiliser d'autres appareils de surveillance en attendant que la
fonction de surveillance du moniteur soit rétablie.
Si le moniteur ne reprend pas automatiquement son fonctionne-
ment normal au bout de 60 secondes, redémarrez le moniteur par
le biais de l'interrupteur. Une fois que la surveillance aura repris,
vérifiez que les fonctions de surveillance et d'alarme fonctionnent
correctement.
• Conçu pour une utilisation conjointe avec d'autres dispositifs
médicaux
Le moniteur peut être utilisé avec des appareils d'électrochirurgie
à haute fréquence et des défibrillateurs.
• RÉSEAU INFORMATIQUE
Toute connexion à des RÉSEAUX INFORMATIQUES comprenant
d'autres équipements pourrait entraîner des risques non identi-
fiés au préalable pour les patients, les utilisateurs ou autrui.
Le service responsable de l'utilisation du dispositif devrait identi-
fier, analyser, évaluer et contrôler ces risques.
Tous changements apportés au RÉSEAU INFORMATIQUE pour-
raient introduire de nouveaux risques nécessitant une analyse
Les changements apportés au RÉSEAU INFORMATIQUE
supplémentaire.
comprennent :
- Des changements de configuration du RÉSEAU
Les changements apportés au RÉSEAU INFORMATIQUE com-
- La connexion d'éléments supplémentaires
prennent :
- La déconnexion d'accessoires
- Des changements de configuration du RÉSEAU
- La mise à jour d'équipements
- La connexion d'éléments supplémentaires
- La mise à niveau d'équipements
- La déconnexion d'accessoires
- La mise à jour d'équipements
- La mise à niveau d'équipements
2.4 Conditions de fonctionnement en toute sécurité
2.4 Conditions de fonctionnement en toute sécurité
Méthodes de
Stérilisation : non applicable
stérilisation ou de
Désinfection : voir la section
désinfection
Entretien et nettoyage
recommandées par le
fabricant
Interférence
Tenir éloigné des
électromagnétique
téléphones portables
Dommages liés
Aucun dommage
à l'interférence
électrochirurgicale
Influence sur les
Les valeurs affichées et les
instruments de
impressions sur papier peuvent être
diathermie
perturbées ou erronées lors de la
diathermie
Chocs de défibrillation
Les caractéristiques du moniteur
répondent aux exigences des normes
CEI 60601-1 et CEI 60601-2-49
3. Opérations
3. Opérations
3.1 Déballage et vérification du contenu
1.
Déballage
3.1 Déballage et vérification du contenu
Avant de déballer l'unité, examinez attentivement la boîte
1. Déballage
d'emballage pour d'éventuels signes de dommages. En cas
Avant de déballer l'unité, examinez attentivement la boîte
de dommage, contactez le transporteur.
d'emballage pour d'éventuels signes de dommages. En cas de
2.
Retirez soigneusement le dispositif et les accessoires.
dommage, contactez le transporteur.
3.
Conservez tous les matériaux d'emballage pour un futur
2. Retirez soigneusement le dispositif et les accessoires.
transport ou pour y ranger le dispositif.
3. Conservez tous les matériaux d'emballage pour un futur
4.
Vérifiez que le moniteur et les accessoires énumérés sur la
transport ou pour y ranger le dispositif.
liste d'emballage sont tous présents. Vérifiez que les pièces
4. Vérifiez que le moniteur et les accessoires énumérés sur la
n'ont pas de dommage mécanique. En cas d'articles endom-
liste d'emballage sont tous présents. Vérifiez que les pièces n'ont
magé, veuillez contacter Rudolf Riester ou un Centre de ser-
pas de dommage mécanique. En cas d'articles endommagé,
vice Rudolf Riester autorisé.
veuillez contacter Rudolf Riester ou un Centre de service Rudolf
Riester autorisé.
Avertissement : gardez les matériaux d'emballage
Avertissement : gardez les matériaux d'emballage hors de
hors de la portée des enfants. Recyclez les matériaux
la portée des enfants. Recyclez les matériaux d'emballage
d'emballage conformément aux consignes de tri locales
conformément aux consignes de tri locales et applicables.
et applicables.
Avertissement : le moniteur pourrait être endommagé
Avertissement : le moniteur pourrait être endommagé
lors du rangement ou au cours d'un transport. N'utilisez
lors du rangement ou au cours d'un transport. N'utilisez
jamais un dispositif ou un accessoire endommagé ou
jamais un dispositif ou un accessoire endommagé ou dé-
défectueux sur un patient.
fectueux sur un patient.
Précaution : Placez toujours le moniteur sur une
Précaution : Placez toujours le moniteur sur une surface
surface de support horizontale et stable. Évitez de
de support horizontale et stable. Évitez de placer le mo-
placer le moniteur à un endroit où il pourrait être secoué
niteur à un endroit où il pourrait être secoué ou vaciller
ou vaciller facilement. Un espace suffisant doit être
facilement. Un espace suffisant doit être laissé autour du
laissé autour du moniteur afin de garantir une bonne
moniteur afin de garantir une bonne ventilation.
ventilation.
Avertissement : Utilisez toujours le moniteur dans les
Avertissement : Utilisez toujours le moniteur dans les
conditions spécifiées à l'annexe A ; autrement, les
conditions spécifiées à l'annexe A ; autrement, les ca-
caractéristiques techniques mentionnées dans ce mode
ractéristiques techniques mentionnées dans ce mode
d'emploi ne seront pas respectées, ce qui pourrait abîmer les
d'emploi ne seront pas respectées, ce qui pourrait abî-
équipements et fournir des données inexactes et d'autres
mer les équipements et fournir des données inexactes et
résultats inattendus.
d'autres résultats inattendus.
3.2 Mise en route
3.2 Mise en route
3.2.1 Mise sous tension du moniteur
3.2.1 Mise sous tension du moniteur
1.
Branchez le câble d'alimentation inclus dans le réceptacle A/C
1. Branchez le câble d'alimentation inclus dans le réceptacle A/C
du moniteur. Assurez-vous qu'il soit bien inséré dans la prise.
du moniteur. Assurez-vous qu'il soit bien inséré dans la prise.
2.
Branchez
le
câble
d'alimentation
2. Branchez le câble d'alimentation dans une source
d'alimentation électrique A/C. Lorsque vous utilisez une bat-
d'alimentation électrique A/C. Lorsque vous utilisez une batterie
terie pour la première fois, celle-ci doit être chargée en su-
pour la première fois, celle-ci doit être chargée en suivant les
ivant les instructions indiquées dans le Chapitre 8 : Batterie.
instructions indiquées dans le Chapitre 8 : Batterie.
3.2.2 Démarrage du moniteur
3.2.2 Démarrage du moniteur
1.
Après avoir appuyé sur l'interrupteur, le moniteur lancera
1. Après avoir appuyé sur l'interr
automatiquement un auto-diagno
Au cours de ce processus, les DE
dans l'ordre en rouge, puis en ja
s'éteindre ; ensuite, le dispositif p
logo Riester à l'écran.
2. Une fois que le logo Riester au
l'interface principale. Après s'être
dispositif produira un son.
Avertissement : toute
de démarrage décrites
dommages au moniteu
Précaution : le monite
d'alimentation secteur.
déconnecté de son alim
le câble d'alimentation
(secteur). Si les access
proximité du cœur, con
de mise à la terre du m
équipotentiel vert / jaun
marquée du symbole :
Avertissement : la pris
l'alimentation électrique
un endroit qui soit diffici
3.3 Connexion des accessoire
1. Sélectionnez le paramètre à s
2. Connectez les câbles ou capte
3. Connectez les câbles ou capte
4. Assurez-vous que les câbles o
correctement installés.
5. Assurez-vous que les paramè
6. Passez en revue les instructio
la surveillance d'un patient.
3.4 Arrêt du moniteur
Il y a deux façons d'arrêter le mo
1. Appuyez et maintenez enfonc
pendant plus d'une seconde. Vo
de message vous demandant si
éteindre le dispositif. Appuyez su
2. Appuyez et maintenez enfonc
pendant 5 secondes pour arrêter
confirmations supplémentaires.
3.5 Profils de fonctionnement
Le dispositif possède trois profils
différentes applications cliniques
Profil Surveillance : ce Profil es
sur une certaine durée ; il compr
et techniques Voici un exempl
Surveillance :
Profil Vérification ponctuelle :
dans
une
source
un seul ensemble de mesures de
informations du patient peuvent ê
les alarmes techniques deme
physiologiques seront désactivé
d'accueil du Profil Vérification po
4
91
loading