Riester RVS-100 Manual Del Usuario página 225

Ocultar thumbs Ver también para RVS-100:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 130
3.8.8 Outras configurações
Selecione [CONFIGURAÇÕES] > [AVANÇADAS] > [PARÂ-
1.
METROS] > [OUTROS] para definir a [Altura da Unidade] e
o [Peso da Unidade].
2.
Selecione [OK] para salvar as configurações.
4. Gestão do Paciente
4.1 Adicionar um Paciente
Para adicionar um paciente:
1.
Selecione [PACIENTE] > [Adicionar]. A janela de infor-
mações do paciente aparecerá.
2.
Insira ou selecione as informações do paciente:
——Identidade do paciente: O sistema pode produzir uma
identificação automática para o paciente. Essa identidade
também pode ser inserida manualmente.
——Nome: Insira o nome do paciente.
——Sobrenome: Insira o sobrenome (nome de família) do
paciente.
——Idade: Insira a data de nascimento do paciente.
——Sexo: Escolha entre [Masculino] ou [Feminino].
——Tipo de Paciente: Escolha a categoria do paciente,
[Adulto], [Pediátrico] ou [Neonatal].
Selecione [OK] para adicionar o novo paciente.
Cuidado: O tipo de paciente determina quais serão os al-
goritmos de medição, os limites de segurança e os limites
de alarme que o dispositivo irá usar durante o
funcionamento.
Cuidado: O número de pacientes que podem ser inseridos
depende do espaço de armazenamento que o dispositivo
possui.
4.2 Gestão de paciente
Quando o paciente é adicionado, as informações desse paciente
serão preenchidas automaticamente na interface do paciente (veja
a figura a seguir):
Qualquer uma das seguintes operações pode ser realizada:
Selecione [Ver Todos]: Poderá ver o último dia, os últimos 7 dias ou
todos os pacientes. Poderá optar pela pesquisa por palavra-chave
para encontrar o exato paciente que você precisa.
Selecione [Excluir]: Para excluir um ou mais elementos de infor-
mação do paciente.
Selecione [Modificar]: Selecione um ou mais elementos de infor-
mação do paciente para os modificar (exceto a identificação do pa-
ciente).
Cuidado: não tente excluir ou modificar o paciente que
está sendo monitorado.
Selecione [Selecionar]: Selecione um elemento de in-
formação do paciente. O sistema regressará automatica-
mente à tela inicial. O monitoramento do paciente selecio-
nado começará imediatamente.
Selecione [Dar Alta]: Confere alta para o paciente atual.
Selecione [Imprimir]: Imprime as informações do paci-
ente e os dados de medição do mesmo.
Selecione [Última página]: Verifica as informações do pa-
ciente na última página.
Selecione [Próxima página]: Verifica as informações do
paciente na página seguinte;
5. Monitoramento do Paciente
5.1 Medição da PANI
O monitor usa o método oscilométrico para a medição da PANI. É
aplicável a pacientes adultos, pediátricos e neonatais. Não é apli-
cável a pacientes com pré-eclampsia ou grávidas.
O método oscilométrico estima indiretamente as pressões sistólica
e diastólica dentro dos vasos sanguíneos por meio da medição da
alteração de pressão no interior da braçadeira de pressão arterial.
O dispositivo detecta ondas de pressão na artéria quando esta é
obstruída pela pressão da braçadeira e calcula a pressão média.
A medição da PANI é apropriada para a utilização durante eletrocir-
urgia e durante a descarga de um desfibrilador cardíaco, de acordo
com a norma CEI 80601-2-30.
Um médico deverá determinar o significado clínico da medição da
PANI.
5.1.1 Informações de Segurança
Avisos:
Verifique a categoria do paciente antes do monitoramen-
to. Configurações incorretas podem resultar em um certo
risco para a segurança do paciente. Por exemplo, as defi-
nições mais elevadas do nível de alarme não são adequa-
das para pacientes pediátricos e neonatais.
Não meça a PANI em pacientes com doença falciforme ou
com qualquer condição que tenha causado danos na pele
ou que os possa causar.
Use o julgamento clínico para decidir se é necessário exe-
cutar medições automáticas frequentes de PA em paci-
entes com distúrbios graves de coagulação do sangue, em
razão do risco de hematoma no membro equipado com a
braçadeira.
Use o julgamento clínico para decidir se é necessário
executar medições automáticas de PA em pacientes com
trombastenia.
Não use a braçadeira de PANI em um membro onde esteja
uma infusão intravenosa ou cateter arterial. Isso poderá
causar danos nos tecidos em redor do cateter quando a
infusão for abrandada ou bloqueada devido a insuflação
da braçadeira.
Caso tenha dúvidas relativas as medições da PANI, veri-
fique os sinais vitais do paciente usando outro dispositivo
e, em seguida, verifique o monitor.
A função de medição da PANI deve ser calibrada regu-
larmente para uma utilização segura.
O desempenho do esfigmomanômetro automatizado pode
ser afetado por condições extremas de temperatura, um-
idade e altitude.
Evite a compressão ou restrição dos tubos de ligação, ou o
resultado da medição será errôneo — o que pode induzir o
médico a um diagnóstico incorreto e, assim, poderá resul-
tar em lesão para o paciente.
Quando os pacientes não podem cuidar de si mesmos, um
operador deverá estar ao seu lado durante a medição no
modo automático.
Os fatores ambientais ou operacionais que podem afetar
o desempenho do módulo de PANI e a sua leitura de PA:
◊ Evite a compressão ou restrição dos tubos de pressão.
225
loading