Fahl SPIRAFLEX Instrucciones De Uso página 151

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43
Приспособление для введения служит для стабилизации трахеотомической канюли при
введении в трахеостому.
Приспособление для введения позволяет собирать секреторные жидкости и отводить их
к контейнеру для секрета. На конце приспособления находится шланговый соединитель/
пальцевый вакуум-контроль, через который отсасывающий шланг отсасывающего устройства
соединяется с приспособлением для введения (см. рис. 12)
Вакуум-контроль/шланговый соединитель позволяет регулировать мощность отсасывающего
устройства.
Внимательно прочитайте инструкцию по применению отсасывающего устройства.
ВНИМАНИЕ!
В связи с этим соблюдайте особые указания к изделиям, показания и противопоказания,
приведённые в инструкции по применению, и выясните возможность применения
изделия заранее с лечащим врачом.
Приспособления для введения предназначены только для однократного применения у
одного пациента. Чистить и дезинфицировать их запрещается.
VIII. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Пациенты должны получить от медперсонала инструктаж по безопасному обращению и
порядку применения канюль Fahl
.
®
IX. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И УДАЛЕНИЮ КАНЮЛИ
Для врача
Подбор правильной канюли должен осуществляться лечащим врачом или обученным
квалифицированным персоналом.
Для обеспечения оптимального положения и наилучшего вдоха и выдоха следует
выбрать канюлю, адаптированную к анатомии пациента.
Для пациента
ВНИМАНИЕ!
Канюлю всегда вводить только приполностью разблокированной манжете (см.рис. 7a)!
ВНИМАНИЕ!
Внимательно осмотрите стерильную упаковку, чтобы убедиться, что упаковка не имеет
изменений и повреждений. Не используйте изделие, если упаковка повреждена.
Проверьте срок годности. Не используйте изделие после истечения этого срока.
Рекомендуется использовать стерильные одноразовые перчатки.
Вначале убедитесь в отсутствии внешних повреждений и незакреплённых деталей.
При обнаружении нетипичных признаков или дефектов категорически запрещается
пользоваться канюлей; просим выслать изделие на завод-изготовитель для проверки.
Перед повторной установкой канюлю следует обязательно очистить и при необходимости
RU
дезинфицировать согласно приведённым ниже требованиям.
Если в полости трахеотомической канюли Fahl
осаждается секрет, который не удаляется
®
откашливанием и отсасыванием, следует извлечь и очистить канюлю.
После чистки и/или дезинфекции внимательно осмотреть канюли Fahl
на наличие острых
®
краёв, трещин или других повреждений, так как они могут нарушить функциональные свойства
или травмировать слизистую трахеи.
Ни в коем случае не использовать повреждённые канюли.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пациенты должны быть проинструктированы квалифицированным персоналом по
вопросам безопасного обращения с трахеотомическими канюлями Fahl
.
®
1. Установка канюли
Шаги пользователя для введения трахеотомических канюлей Fahl
®
Перед применением пользователь должен очистить руки (см.рис. 3).
Извлеките канюлю из упаковки (см.рис. 4).
Если необходимо использовать приспособление для введения, вначале его следует ввести в
трубку канюли.
Убедитесь, что кончик приспособления для введения
a) при введении трахеотомической канюли в трахеостому лишь на несколько миллиметров
выступает за кончик канюли (проксимальный конец канюли) (см. рис. 13),
б) при подключении отсасывающего устройства выступает за кончик канюли (проксимальный
конец) настолько, что на конце приспособления для введения полностью виден как минимум
первый глазок (отверстие) и максимум второй глазок (отверстие) (см. рис. 14).
Во время всего процесса приспособление следует удерживать в этом положении.
При использовании трахеотомических канюль с манжетой низкого давления обращайте
особое внимание на следующие пункты:
151
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Spiraflex xlSpiraflex mrtSpiraflex shortSpiraflex short mrt

Tabla de contenido