Modalita; D' Installazione-Stabilita; Installation - Stabilität; Mode - ALFAMATIC OP Serie Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

MODALITA'

D' INSTALLAZIONE-STABI-
LITA'
Le presse da banco della serie OP per
la loro conformazione e l'impiego a cui
sono destinate, richiedono una base
d'appoggio (tavolo o pianale di supporto)
che sia proporzionale alle dimensioni,
al peso, alla struttura e all'altezza della
macchina da installare.Le dimensioni in-
dicate si riferiscono ad un tavolo costruito
in laminato di acciaio Fe 42 B.
La pressa deve essere fi ssata solida-
mente mediante viti al pianale di ap-
poggio, sulla base della macchina sono
predisposti fori fi lettati per l'ancoraggio.
INSTALLATION INSTRUC-
TIONS -STABILITY
OP bench presses,due to their struc-
ture and use, require a supporting
base (supporting table or level) pro-
portional to the size,weight,structure
and height of the machine to be in-
stalled. The sizes shown herebelow
are referred to a table made of Fe
42B rolled steel section. The press
shall be fi rmly fi xed to the sup-
porting table by means of screws.
the machine base is provided with
threaded holes for fi xing it.

MODE

D'INSTALLATION-STABILITE

Les presses d'établi de la série OP,
pour leur conformation et l'emploi pour
lesquelles elles sont destinées, deman-
dent une base d'appui (table ou plan
de support) qui soit proportionnelle aux
dimensions, au poids, à la structure et à
la hauteur de la machine à installer. Les
dimensions indiquées se référent à une
table construit en laminés d'acier Fe 42
B. La presse doit être fi xée solidement
au plan d'appui, au moyen de vis; sur
la base de la machine, on trouvera des
trous fi letés prévus pour l'ancrage.
Mod.Pressa
Press
m odel
Mod. presse
M od.Presse
n
Mod. Prensa
OP 1
OP 3
OP 5
OP 8
OP 13
OP 21
OP 42
PIANALE O TAVOLO D'APPOGGIO: DIMENSIONI MINIME
SUPPORTING PLATE OR TABLE MIN.DIMENSIONS
PLAN OU TABLE D'APPUI DIMENSIONS MINIMUM:
AUFLAGETISCH ODER -PLATTFORM MINIMALABMES-
PLANO O MESA DE APOYO DIMENSIONES MÍNIMAS:.....
VERANKERUNGS-ÖFFNUNGEN
Ø C
Massa
A
B
C
Kg
mm
mm
mm
125
80
295
9
230
100
430
11
320
120
480
11
450
130
510
11
720
160
550
11
830
160
550
11
1050
160
615
11
8
FORI FILETTATI
THREADED HOLES M...
TROUS FILETES M...
GEWINDE-ÖFFNUNGEN M...
AGUJEROS ROSCADOS M...
SUNGEN:
F
FORI DI ANCORAGGIO
FIXING HOLES
TROUS D'ANCRAGE
AGUJEROS DE ANCLAJE
A
D
D
E
F
G
mm
mm
mm
mm
9
20
600
600
11
28
600
700
11
28
650
800
11
28
750
850
11
28
750
1000
11
28
850
1000
11
28
1000
1200
1-7
INSTALLATION - STABI-
LITÄT
Die Arbeitsbankpressen der OP-
Reihe benötigen aufgrund ihres Au-
fbaus und ihrer Einsatzbestimmung
eine Auflagefläche (Tisch oder
Stützplattform), die proportional zu
den Abmessungen, dem Gewicht,
der Struktur und der Höhe der zu
installierten Maschine ausgelegt
sein muß.Die aufgeführten Abmes-
sungen beziehen sich auf einen
Tisch aus Stahl Fe 42 B.
Die Presse muß mit Schrauben
solide auf der Aufl ageplattform be-
festigt werden. Das Grundbett der
Maschine ist für die Verankerung
mit entsprechenden Gewindeöff-
nungen versehen.
MODALIDAD DE
INSTALACION - ESTABILIDAD
Las prensas de banco de la serie OP por su
conformación y por el empleo que son desti-
nadas, requieren una base de apoyo (mesa o
plano de soporte) que sea proporcional a las
dimensiones, al peso de la estructura y a la
altura de la máquina a instalar. Las dimensiones
indicadas se refi eren a una mesa construído
con laminado de acero Fe 42 B.
La prensa debe ser fi jada sólidamente median-
te tornillos al plano de apoyo, sobre la base de
la máquina están predispuestos los agujeros
roscados para el anclaje.
M
P
S
H max
mm
mm
mm
mm
M 8
15
50
900
M 10
15
50
900
M 10
20
50
900
M 10
20
50
900
M 10
25
80
900
M 10
25
80
900
M 10
30
80
900
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Op 1Op 3Op 5Op 8Op 13Op 21 ... Mostrar todo

Tabla de contenido