Nastavení - SORIN GROUP dideco KIDS D100 Instrucciones Para El Uso

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
- Zařízení smí být používáno pouze pokud je STERILNÍ.
- Zařízení obsahuje ftaláty. S ohledem na povahu kontaktu s tělem, omezené trvání
kontaktu a počet léčení pacienta se není třeba znepokojovat kvůli zbytkovým rizikům z
množství ftalátů, které mohou být ze zařízení uvolněny. Další informace jsou
k dispozici na vyžádání od společnosti Sorin Group Italia
- Pro další informace a/nebo v případě stížností kontaktujte společnost SORIN GROUP
ITALIA nebo autorizovaného místního zástupce.
- Vnitřní povrchy systému jsou potahovány látkou Ph.I.S.I.O., společnost SORIN GROUP
ITALIA si v současné době není vědoma žádné kontraindikace pro použití systémů se
součástkami ošetřenými látkou Ph.I.S.I.O.
E. NASTAVENÍ
1) UMÍSTĚTE DRŽÁK
Pomocí svorky na horním konci ramene připevněte držák D633 ke konstrukci
čerpadla (obr. 4, ref. 1).
2) PŘIPEVNĚTE OXYGENÁTOR K DRŽÁKU
- Nepoužívejte, pokud je sterilní obal poškozen, rozlepen nebo byl vystaven
vlhkosti či jiným podmínkám, které mohou sterilitu zařízení narušit.
- Zkontrolujte dobu expirace na přilepeném štítku. Zařízení nepoužívejte po
uvedeném datu.
- Zařízení musí být použito okamžitě po otevření sterilního obalu.
- Se zařízením musí být zacházeno asepticky.
Vyjměte zařízení ze sterilního obalu.
- Před použitím zařízení prohlédněte a pečlivě zkontrolujte. Přepravní a
skladovací podmínky jiné, než jaké jsou předepsané, mohou zařízení poškodit.
- Nepoužívejte rozpouštědla jako alkohol, éter, aceton atd., protože kontakt s nimi
může zařízení poškodit.
- Nenechte polykarbonátový kryt tohoto zařízení přijít do styku s kapalnými
halogenovanými látkami jako je Halothan a Fluothan. To by mohlo způsobit
poškození, které by porušilo integritu a správnou funkci zařízení.
Připevněte zařízení k držáku:
Nastavte úchyt na držáku (obr. 4, ref. 3) do polohy ''OPEN'.
-
Vložte zařízení do úchytu na držáku (obr 4, ref. 2)
-
Proveďte zrakovou kontrolu zařízení a pečlivě zkontrolujte, zda je správně
upevněno do úchytu držáku (obr. 5).
Přepněte úchyt držáku do polohy ''CLOSED' (obr. 4, ref. 3).
-
3) NASTAVENÍ OHŘÍVAČE/OCHLAZOVAČE
Pomocí samičích Hansenových spojek (SORIN GROUP ITALIA, kód 09028 nebo
ekvivalent) připojte hadice s vodou k držáku.
- Použití jiných než uvedených spojek může způsobit odpor v okruhu a snížit
účinnost výměníku tepla.
- Neuzavírejte otvor na dolním krytu výměníku tepla (obr. 1-2-3, ref. 8), neboť to
je výstup pro bezpečnostní kanál, který pomáhá zabránit přestupu tekutin z
jednoho kompartmentu do druhého.
- Teplota vody na vstupu výměníku tepla nesmí přesáhnout 42 °C (108 °F).
- Tlak vody ve výměníku tepla nesmí přesáhnout hodnotu 1500 mmHg (200 kPa /
2 bar / 29 psi).
4) KONTROLA VÝMĚNÍKU TEPLA
Integrita výměníku tepla musí být ověřena recirkulací vody ve výměníku po několik
minut. Nesmí dojít k úniku vody z kompartmentu nebo z otvoru bezpečnostního
kanálu (obr 1-2-3, ref. 8). V případě úniku tekutiny jednotku zlikvidujte.
5) SPOJE OKRUHŮ
Všechny spoje ve směru proudění od čerpadla musí být zajištěny páskou.
- Pokud je pro krevní kardioplegii zapotřebí okysličená krev, připojte trojcestný
uzavírací kohout (nedodává se se zařízením) k luerovému spojení umístěném na
vedení odběru vzorků arteriální krve (obr. 1-2-3, ref. 9). Okysličenou krev
získáte z bočního portu třetího kohoutu.
- Nikdy nenalévejte ani nezavádějte kapaliny žádným luerovým portem na
arteriálním vedení.
Verze [A], OTEVŘENÝ SYSTÉM (obr 1)
- Na víku venózního zásobníku je připevněn speciální bezpečnostní ventil pro
přetlak a podtlak. Začíná uvolňovat přetlak při 5 mmHg (0,7 kPa/ 0,007 bar/ 0,1
psi) a podtlak při -80 mmHg (-10,4 kPa / -0,10 bar / -1,53 psi). Funkce tohoto
ventilu sama o sobě nechrání zásobník za všech provozních podmínek před
přetlakem/podtlakem.
- V žádném případě neuzavírejte zevní přístupový otvor tlakového bezpečnostního
ventilu. Před použitím odstraňte z tlakového bezpečnostního ventilu klapku (ref.
17) zasunutou ve ventilu.
VENÓZNÍ VEDENÍ: Venózní vedení o velikosti 3/16" nebo 1/4" lze připojit ke
konektoru označeném na venózním zásobníku jako "VENOUS RETURN" (ref. 12)
Konektor venózního návratu lze otáčet o 360 stupňů,° aby byla nalezena
nejvhodnější poloha venózní hadičky.
ODSÁVACÍ VEDENÍ PRO KARDIOTOMII: po odstranění ochranných krytek z
"filtrovaných" vstupních konektorů v horní části zásobníku pro kardiotomii (7 x
vstupy Luer-Lock) připojte konce k odsávacím hadičkám.
Používejte vždy samčí spojení Luer-Lock od společnosti SORIN GROUP ITALIA.
Samčí luerové spojky nedodávané s výrobky SORIN GROUP ITALIA mohou
poškodit samičí luer-lockové porty v horní části zásobníku a nemusejí být správně
zajištěny.
ARTERIÁLNÍ VEDENÍ: odstraňte červenou krytku na arteriálním výstupu
oxygenátoru označeném jako „ARTERIAL OUTLET" (ref. 2) a připojte vedení 3/16".
VEDENÍ ČERPADLA: segment čerpadla se musí nastavit mezi konektor výstupu
venózního zásobníku (ref. 13) a konektor venózního vstupu oxygenátoru (ref. 1) s
ohledem na směr otáčení čerpadla.
VENTIL ZÁSOBNÍKU: Odstraňte žlutou krytku z konektoru ventilu zásobníku (ref.
16).
Verze [B], UZAVŘENÝ SYSTÉM (obr 2)
VENÓZNÍ VEDENÍ: Venózní vedení o velikosti 3/16" nebo 1/4" lze připojit ke
konektoru označeném na venózním zásobníku jako "VENOUS RETURN" (ref. 12).
VEDENÍ PRO KARDIOTOMII: vedení pro kardiotomii 1/4" nebo 3/16" lze připojit ke
konektoru měkkého venózního zásobníku označenému "CARDIOTOMY RETURN"
(ref. 14).
Vedení spojující kardiotomii s venózním zásobníkem musí tvořit sifon ve tvaru U,
nejméně 5 cm pod venózním zásobníkem, čímž se zabrání přístupu vzduchu z
kardiotomie do venózního zásobníku.
Je třeba, aby bylo možno polohu kardiotomie snadno zvednout nebo snížit na
korekci odchylek v hemodynamickém stavu.
ARTERIÁLNÍ VEDENÍ: z arteriálního výstupu oxygenátoru odstraňte červenou
krytku (ref. 2), aby se mohlo připojit vedení 3/16".
VEDENÍ ČERPADLA:segment čerpadla se musí nastavit mezi konektor výstupu
venózního zásobníku (ref. 13) a konektor venózního vstupu oxygenátoru (ref. 1) s
ohledem na směr otáčení čerpadla.
VENÓZNÍ ODVZDUŠŇOVACÍ VEDENÍ: odstraňte ochrannou krytku a připojte
samčí luerový konec odvzdušňovacího vedení měkkého venózního zásobníku (ref.
15) k samičímu lueru umístěnému na odsávacím vedení (toto spojení musí být
provedeno na podtlakové části vedení).
Verze [C], OXYGENAČNÍ MODUL (obr. 3)
ARTERIÁLNÍ VEDENÍ: z arteriálního výstupu oxygenátoru odstraňte červenou
krytku (ref. 2), aby se mohlo připojit vedení 3/16".
VEDENÍ ČERPADLA: segment čerpadla se musí nastavit mezi výstupní konektor
venózního zásobníku a venózní vstupní konektor oxygenátoru (ref.1), přičemž je
nutno počítat se směrem otáčení čerpadla.
ODVZDUŠŇOVACÍ/RECIRKULAČNÍ VEDENÍ OXYGENAČNÍHO MODULU:
odstraňte ochrannou krytku a spojte samčí luerový konec (ref. 7) k samičímu konci
filtrovaného vstupu pro kardiotomii.
VENÓZNÍ VEDENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ: odstraňte ochrannou krytku a připojte
samčí luer vedení pro odběr venózní krve k lueru odběrového místa na zásobníku v
kombinaci.
6) SYSTÉM PRO ODBĚR VZORKŮ
Zařízení D100 KIDS se dodává s již připojeným systémem pro odběr vzorků.
Systém pro odběr vzorků musí být připevněn na příslušném držáku (D 712).
Trubicová cívka připojená k rozbočovači umožňuje umístění v rozpětí přibližně 1
metru.
Luerový konektor v místě odběru arteriálních vzorků neobsahuje jednosměrný
ventil. Zkontrolujte, že na vedení pro odběr vzorků je jednosměrný ventil, který má
zabránit náhodnému zavedení vzduchu do arteriálního vedení.
7) PŘIPOJTE TEPLOTNÍ ČIDLA
Používejte teplotní čidla SORIN GROUP ITALIA (kód 09026) nebo odpovídající
teplotní čidla.
Spojení pro čidla arteriální teploty (obr. 1-2-3, ref. 5) je umístěno vedle
arteriálního výstupu.
Verze [A], OTEVŘENÝ SYSTÉM:
CZ – ČEŠTINA
63
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido