Bezpečnostní Informace; Cz - Čeština - Pokyny K Použití - SORIN GROUP dideco KIDS D100 Instrucciones Para El Uso

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
CZ - ČEŠTINA
I.
OBSAH
I.
Obsah
A.
Popis
B.
Technická charakteristika
C. Účel použití
D. Bezpečnostní informace
G. Zahájení bypassu
H. Operace během bypassu
I.
M. Zdravotnické prostředky pro použití společně s oxygenátorem D100 KIDS
A. POPIS
D100 KIDS je oxygenátor s membránou z mikroporézních dutých vláken, který se skládá z
modulu pro výměnu plynů propojeného s výměníkem tepla.
D100 KIDS je potažen povlakem z fosforylcholinu (Ph.I.S.I.O). Prostředky potahované
Ph.I.S.I.O se používají, je-li zapotřebí vedení krve s povrchovým povlakem. Povlak
Ph.I.S.I.O zlepšuje krevní kompatibilitu prostředku tím, že snižuje adhezi krevních destiček
k potaženým povrchům.
Prostředek je určen k jednorázovému použití, je netoxický, apyrogenní a je dodáván
STERILNÍ v balení po jednom kuse. Sterilizováno etylénoxidem. Hladina zbytkového
etylénoxidu v prostředku se pohybuje v mezích stanovených předpisy platnými v zemi
použití. Prostředek je k dispozici v následujících verzích:
[A]
D100 KIDS OPEN SYSTEM - OTEVŘENÝ SYSTÉM D100 KIDS (oxygenační
modul s připojeným výměníkem tepla, s pevným zásobníkem pro
kardiotomii/venózní krev, rozbočovač pro odběr vzorků)
[B]
D100 KIDS CLOSED SYSTEM - UZAVŘENÝ SYSTÉM D100 KIDS (oxygenační
modul s připojeným výměníkem tepla, měkkým zásobníkem pro venózní krev,
rozbočovač pro odběr vzorků)
[C]
D100 KIDS OXYGENATING MODULE - OXYGENAČNÍ MODUL D100 KIDS
(oxygenační modul s propojeným výměníkem tepla, rozbočovač pro odběr
vzorků).
B. TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA
Doporučený maximální průtok krve je
Referenční průtok krve (Standard AAMI)
Mikroporézní polypropylen membránového typu
Plocha povrchu membrány
Plocha povrchu výměníku tepla
Statický plnicí objem
(oxygenační modul + výměník tepla)
Spojení:
- Venózní vstup do oxygenačního modulu
- Arteriální výstup oxygenačního modulu
- Port pro přívod plynů
- Port pro záchyt plynů
Verze [A]: OTEVŘENÝ SYSTÉM
Kapacita zásobníku
Minimální provozní hladina
Velikost pórů ve filtru pro kardiotomii
Velikost pórů venózního filtru
Připojení:
- Žilní návrat
- Výstup krve
- Porty s filtrem pro kardiotomii
- Vertikální plnicí port s filtrem pro kardiotomii
- Bypassový port pro kardiotomii
- Odvzdušňovací ventil
Verze [B]: UZAVŘENÝ SYSTÉM
Objem měkkého venózního zásobníku
Spojení:
- Žilní návrat
- Vstup pro kardiotomii
- Výstup krve
C. POUŽITÍ
Oxygenátor s membránou z dutých vláken pro novorozence D100 KIDS je určen pro
62

CZ - ČEŠTINA - POKYNY K POUŽITÍ

1000 ml/min
0,22 m2
0,03 m2
31 ml
3/16"-1/4"
3/16"
1/4"
1/4"
500 ml
10 ml
33μm
51μm
3/16"-1/4"
3/16"-1/4"
7 x Luer-locks
3/16"
Luer-lock
1/4"
min: 25 ml
max: 90 ml
3/16"-1/4"
3/16"-1/4"
3/16"-1/4"
CZ - ČEŠTINA
použití u novorozenců a kojenců, kteří podstupují operaci kardiopulmonárního bypassu
vyžadující mimotělní oběh s maximální rychlostí průtoku krve 0,7 litrů za min. Zajišťuje
oxygenaci a odstranění oxidu uhličitého z venózní nebo odsáté krve. Připojený výměník
tepla zajišťuje udržování teploty krve a umožňuje použití hypotermie nebo pomůcek pro
udržování normotermie během operace. Venózní zásobník je určen ke shromažďování krve
odsávané z operační rány během chirurgického výkonu a krve z žil pacienta (gravitačně
nebo aspirovanou pod tlakem) během normální operace, aby tak byla trvale zajištěna
řádná oxygenační schopnost tohoto přístroje. Oxygenátor D100 KIDS se nesmí používat
déle než 6 hodin. Delší kontakt s krví se nedoporučuje. Krev, která má být ošetřena, by
měla obsahovat antikoagulační látku. Přístroj používejte společně se zdravotnickými
prostředky uvedenými v oddíle M (Zdravotnické prostředky určené k použití s
oxygenátorem D100 KIDS).
Verze [A], OTEVŘENÝ SYSTÉM:
Zásobník D100 KIDS je také určen k použití při výkonech s podtlakovou venózní drenáží
(viz oddíl K).
D. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Informace určené k upoutání pozornosti uživatele na potenciálně nebezpečné situace a k
zajištění správného a bezpečného používání přístroje jsou v textu označeny následujícím
způsobem:
VAROVÁNÍ označuje závažné nežádoucí reakce a potenciální bezpečnostní rizika pro
zdravotníka a/nebo pacienta, ke kterým může dojít při správném nebo nesprávném
používání přístroje, a dále omezení použití a opatření, která je nutno v takových případech
podniknout.
UPOZORNĚNÍ označuje jakoukoli zvláštní péči na straně zdravotníka, nutnou pro zajištění
bezpečného a účinného použití tohoto přístroje.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ POUŽITÝCH NA ETIKETÁCH
Určeno k jednorázovému
použití (Nepoužívejte
opakovaně)
Kód série (číslo)
(reference pro zpětné
vysledování výrobku)
Použijte do (Datum
expirace)
Datum výroby
Sterilní - Sterilizováno
etylénoxidem
Nepyrogenní
obsahuje ftalát
Neobsahuje latex
Varování: Opakovaně
nesterilizujte
Následují obecné bezpečnostní informace, které mají být obsluze vodítkem při přípravě
tohoto přístroje k použití.
V návodu k použití jsou také uvedeny konkrétní informace ohledně bezpečnosti v těch
částech textu, kde jsou tyto informace důležité pro správný provoz přístroje.
- Uživatel by měl přístroj pečlivě zkontrolovat během nastavení a plnění, zda se
neobjevily netěsnosti. Přístroj nepoužívejte v případě zjištěné netěsnosti.
- Přístroj musí být používán v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití.
- Pouze pro použití profesionálně vyškolenými osobami.
- SORIN GROUP ITALIA nezodpovídá za problémy způsobené nezkušeností nebo
nesprávným použitím.
- KŘEHKÉ, manipulujte opatrně.
- Uchovávejte v suchu. Skladujte při pokojové teplotě.
- Před, během a po provedení bypassu vždy používejte a udržujte správnou dávku a
přesné monitorování antikoagulancia.
- Pouze na jedno použití a pouze pro jednoho pacienta. Během použití je zařízení kvůli
možné infuzi, aplikaci či zavedení v kontaktu s lidskou krví, tělními tekutinami nebo
plyny a z důvodu specifického tvaru jej nelze po použití plně vyčistit a dezinfikovat.
Proto by při opětovném použití na dalších pacientech hrozila křížová kontaminace,
infekce a sepse. Opětovné použití zařízení navíc zvyšuje pravděpodobnost jeho selhání
(integrity, funkčnosti a klinické účinnosti).
- Přístroj nesmí být žádným způsobem dále upravován.
- Opakovaně nesterilizujte.
- Po použití zařízení zlikvidujte v souladu s platnými předpisy dané země.
Obsah je sterilní, pouze
pokud obal nebyl
otevřen, poškozen či
porušen
Katalogové číslo (kód)
Pozor, přečtěte si návod
k použití
Touto stranou nahoru
Křehké; manipulujte
opatrně
ea
Jednotky
Udržujte mimo dosah
tepla
Udržujte v suchu
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido