Vehículo
Vehicule
16
DESCRIPCIÓN DE LOS INSTRUMENTOS
INDICADORES
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
NOTA
CON LA LLAVE EN «ON», DURANTE LOS
PRIMEROS TRES SEGUNDOS, SE ENCIEN-
DEN TODOS LOS TESTIGOS PREVISTOS,
LA ILUMINACIÓN DEL TABLERO Y LOS
INDICADORES DE LA PANTALLA DIGITAL,
EFECTUANDO DE ESTA MANERA UN CON-
TROL INICIAL DEL INSTRU MENTO.
Testigo intermitentes «1»
Parpadea cuando está funcionando la señal de
giro a la derecha o a la izquierda.
Icono de presión de aceite motor «6»
Se visualiza para señalar que la presión de
aceite motor es insuficiente. En este caso,
parar inmediatamente el motor y dirigirse a un
Concesionario Oficial Derbi.
Velocímetro «13»
Indica la velocidad de conducción.
Testigo luz de carretera «2»
Se enciende cuando se activa la bombilla de la
luz de carretera del faro delantero o cuando se
acciona el destello de la luz de carretera (PAS-
SING).
DESCRIPTION DU TABLEAU DE BORD ET
DES INDICATEURS
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
N.B.
LA CLÉ SUR « KEY ON », AU COURS DES
TROIS PREMIÈRES SECONDES TOUS LES
VOYANTS PRÉVUS, L'ÉCLAIRAGE DU
TABLEAU DE BORD ET LES INDICATEURS
DE L'AFFICHEUR NUMÉRIQUE S'ALLU -
MENT POUR EFFECTUER UNE VÉRIFI -
CATION INITIALE DU TABLEAU DE BORD.
Voyant clignotants «1»
Il clignote quand le signal de virage à droite ou
à gauche est en fonction.
Icône de pression d'huile moteur «6»
Il apparaît pour signaler que la pression d'huile
moteur est insuffisante. Dans ce cas, arrêter
immédiatement le moteur et s'adresser à un
Concessionnaire Officiel Derbi.
Compteur de vitesse «13»
Il indique la vitesse de conduite.
Voyant feu de route «2»
Il s'allume lorsque l'ampoule du feu de route du
feu avant est activée ou lors de l'appel de
phares du feu de route (PASSING).