Symbole
Znaczenie
40
C
o
Zakres temperatury
104
F
o
-5
C
o
w transporcie
23
F
o
Wyrób medyczny
Data produkcji
Numer partii, kod partii
Urządzenie jałowe,
sterylizowane tlenkiem
etylenu (EO).
Poziom opakowania
zapewniający sterylność
Nie używać, jeśli
opakowanie jest
uszkodzone
Długość robocza aScope™
Duodeno 124 cm / 48,8"
Podmiot odpowiedzialny
4. Przygotowanie do użycia
Liczby w szarych kółkach odnoszą się do ilustracji na stronie 2. Przed każdym zabiegiem
przygotować i sprawdzić nowy endoskop zgodnie z poniższymi instrukcjami. Dokonać
przeglądu innych urządzeń przeznaczonych do użycia z endoskopem w sposób opisany w ich
instrukcjach obsługi. W przypadku zaobserwowania nieprawidłowości po kontroli należy
postępować w sposób opisany w części 8 „Rozwiązywanie problemów".
Jeśli endoskop nie działa prawidłowo, nie używać go. W celu uzyskania dalszej pomocy
skontaktować się z przedstawicielem handlowym Ambu.
4,1. Przygotowanie i kontrola endoskopu aScope™ Duodeno
Kontrola endoskopu 1
Sprawdzić, czy uszczelnienie worka nie zostało uszkodzone. 1a
•
•
Ostrożnie oderwać odrywane opakowanie z endoskopem aScope™ Duodeno i zdjąć
zabezpieczenia z uchwytu i końcówki dystalnej. 1b
•
Ostrożnie przesunąć dłonią w tył i w przód po całej długości wprowadzacza, w tym po
odcinku giętkim i końcówce dystalnej endoskopu aScope™ Duodeno, aby upewnić się,
że nie ma na nim żadnych zanieczyszczeń ani uszkodzeń, takich jak ostre powierzchnie,
466
Symbole
Znaczenie
Ochrona przed porażeniem
prądem elektrycznym
— typ BF, klasa
bezpieczeństwa IEC60601-1
Urządzenie sterylne,
sterylizowane tlenkiem
etylenu (EO)
Ochrona zapakowanego
produktu przed wilgocią
Numer referencyjny
Termin przydatności
do użycia
Patrz instrukcja obsługi
Urządzenie nie nadaje się
do ponownego użycia
Wyrób medyczny dostępny
Rx Only
na receptę
Znak CE.