ES
3.4 CONVERSIÓN DE LA CALDERA EN
CASO DE CAMBIO DE GAS.
Si el aparato debe adaptarse a un gas distinto al
especificado en la placa, es necesario solicitar el kit
con todo lo necesario para efectuar la instalación, la
cual podrá ser efectuada en poco tiempo.
La operación de adaptación al tipo de gas debe ser
realizada por un técnico autorizado (por ejemplo el
Servicio de Asistencia Técnica Immergas)
Para cambiar de gas es necesario:
- cortar la tensión eléctrica del aparato;
- sustituir los inyectores del quemador principal,
sin olvidarse de colocar, entre el conector de gas
y los inyectores, las arandelas de estanqueidad
suministradas con el kit;
- volver a activar la tensión eléctrica del aparato;
- configurar el parámetro "P56" según de cuál sea
el disponible, ver apartado "programación de la
tarjeta electrónica";
- regular la potencia térmica máxima de la calde-
ra;
- regular la potencia térmica mínima de la calde-
ra;
- regular (si es necesario) la potencia de calefac-
ción por medio del parámetro "P59" ver apar-
tado "programación de la tarjeta electrónica";
- precintar los dispositivos de regulación del cau-
dal de gas (si son cambiadas las regulaciones);
- una vez efectuada la transformación, colocar el
adhesivo incluido en el kit conversión cerca de
la placa de datos. En ésta, será necesario borrar,
con un rotulador indeleble, los datos relativos al
antiguo tipo de gas.
Para efectuar estas regulaciones se debe tener en
cuenta el tipo de gas en uso, siguiendo las indica-
ciones de las tablas (Apdo. 3.16).
3.5 CONTROLES A EFECTUAR TRAS LAS
CONVERSIONES DE GAS.
Tras haberse asegurado de que la transformación
haya sido efectuada con inyectores con el diámetro
establecido para el tipo de gas que se va a usar y de
que el calibrado haya sido efectuado a la presión
establecida, es necesario comprobar que:
- no exista retorno de llama en la cámara de
combustión;
- la llama del quemador no sea excesivamente
alta o baja y que sea estable (no se separe del
quemador);
- los probadores de presión utilizados para el
calibrado se hayan cerrado perfectamente y no
existan pérdidas de gas en el circuito
Importante: todas las operaciones concernientes a
las regulaciones de las calderas deben ser efectuadas
por un técnico autorizado (por ejemplo el Servicio
de Asistencia Técnica Immergas). El calibrado del
quemador debe ser efectuado con un manómetro
diferencial en "U" o digital, conectado a la toma
presión positiva (Det. 14 Fig. 3-1) y a la toma de
presión de salida en la válvula de gas (Det. 4 Fig.
3-3), respetando el valor de presión indicado en las
tablas (Apdo. 3.16) para el tipo de gas para el que la
caldera está preparada.
3.6 REGULACIONES QUE PUEDE SER NE-
CESARIO EFECTUAR EN LA VÁLVULA
DE GAS.
• Regulación de la potencia térmica nominal de la
caldera (Fig. 3-3).
- Girar el selector de temperatura del agua caliente
sanitaria (1 Fig. 2-1) hasta la posición de máxi-
mo;
- Abrir un grifo del agua caliente sanitaria para
evitar que actúe la modulación.
- Regular con la tuerca de latón (3) la potencia
nominal de la caldera, respetando los valores
de presión máxima de las tablas (Apdo. 3.16) en
función del tipo di gas.
PL
3.4 KONWERSJA KOTŁA W PRZYPADKU
ZMIANY GAZU.
W razie konieczności dopasowania urządzenia do
innego rodzaju gazu niż wskazany na tabliczce,
konieczne jest zamówienie zestawu potrzebnych
narzędzi do dokonania konwersji, którą można
szybko przeprowadzić. Dostosowanie kotła do
nowego rodzaju gazu musi być wykonane przez
wykwalifikowanego technika (np. z serwisu
technicznego Immergas).
Aby przejść na inny rodzaj gazu, należy:
- odciąć zasilanie urządzenia;
- wymienić dysze palnika głównego zwracając
uwagę, aby umieścić stosowne rozety
uszczelniające między przewodem gazu a
dyszami;
- ponownie zasilić napięciem urządzenie;
- wyregulować parametr "P56" ustawiając
go zgodnie z typem gazu, patrz rozdział
„Programowanie karty elektronicznej";
- wyregulować maksymalną moc cieplną kotła;
- wyregulować minimalną moc cieplną kotła;
- wyregulować (ewentualnie) moc ciepłowniczą;za
pomocą parametru "P59" patrz rozdział
„Programowanie karty elektronicznej";
- uszczelnić urządzenia regulujące przepływ gazu
(jeśli zmienia się ustawienia);
- po dokonaniu zmiany, należy przykleić nalepkę
z zestawu w pobliżu tabliczki informacyjnej
urządzenia. Na nalepce należy wykreślić
niezmywalnym flamastrem dane dotyczące
starego typu gazu.
Regulacje należy dokonać odpowiednio do
używanego rodzaju gazu, zgodnie ze wskazaniami
tabeli (rozdz. 3.16).
3.5 KONTROLE DO WYKONANIA PO
KONWERSJI GAZU.
Po up e w n i e n iu s i ę , ż e z m i a n a z o s t a ł a
przeprowadzona i zamontowane dysze posiadają
średnice odpowiednie do zastosowanego rodzaju
gazu, oraz po kalibracji instalacji do określonego
ciśnienia, należy również sprawdzić, czy:
- nie ma cofania płomienia do komory spalania;
- płomień w palniku nie jest nadmiernie wysoki
czy niski oraz czy jest stabilny (czy palnik się nie
odłączył);
- narzędzia ciśnieniowe przy kalibracji są
dokładnie zamknięte i nie następuje wyciek gazu
z obwodu.
N.B.: Wszystkie działania związane z regulacją
kotła powinny być przeprowadzane przez
wykwalifikowanego technika (np. z serwisu
technicznego firmy Immergas). Kalibracja palnika
powinna zostać przeprowadzona za pomocą
manometru cieczowego różniczkowego w kształcie
litery „U" albo cyfrowego, podłączonego do złącza
nad szczelną komorą ( szczegół 14 Rys. 3-1) oraz
do wyjścia zaworu gazowego (szczegół 4 Rys. 3-3).
Należy sprawdzić, czy wartość ciśnienia podana w
tabeli (rozdz. 3.16) dla danego rodzaju gazu jest
ciśnieniem, na jakie kocioł został nastawiony.
3.6 EWENTUALNA REGULACJA ZAWORU
GAZOWEGO.
• Regulacja znamionowej mocy cieplnej kotła
(Rys. 3-3).
- Obrócić pokrętło wyboru temperatury ciepłej
wody sanitarnej (1 Rys. 2-1) na pozycję praca
maksymalna;
- Otworzyć zawór ciepłej wody sanitarnej,
unikając modulacji;
- Wyregulować na mosiężnej nakrętce (3) moc
nominalną kotła, przestrzegając maksymalnych
wartości ciśnienia podanych w tabeli (rozdz.
3.16), zgodnie z rodzajem gazu;
- Przy obracaniu zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, moc cieplna wzrasta, a w kierunku
przeciwnym, zmniejsza się.
• Regulacja minimalnej mocy cieplnej (Rys. 3-3).
86
CZ
3.4 PŘESTAVBA KOTLE V PŘÍPADĚ
ZMĚNY PLYNU.
V případě, že by bylo potřeba upravit zařízení ke
spalování jiného plynu, než je ten, který je uveden
na štítku, je nutné si vyžádat soupravu se vším, co
je potřeba k této přestavbě. Tu je možné provést
velice rychle.
Zásahy spojené s přizpůsobením kotle typu plynu je
třeba svěřit do rukou pověřenému technikovi (např.
ze servisního oddělení Immergas). Pro přechod na
jiný plyn je nutné:
- odpojit zařízení od napětí;
- vyměnit trysky hlavního hořáku a nezapomenout
přitom mezi plynový kolektor a trysky vložit
příslušné těsnicí růžice obsažené v soupravě;
- připojit zařízení znovu k napětí;
- nastavit parametr "P56" na správný typ plynu, viz
odstavec "programování elektronické karty";
- nastavit maximální tepelný výkon kotle;
- nastavit minimální tepelný výkon kotle;
- upravte (v případě potřeby) topný výkon pomocí
parametru "P59", viz odstavec "programování
elektronické karty";
- zaplombovat regulační zařízení průtoku plynu
(pokud by se měla nastavení změnit);
- po dokončení přestavby nalepte nálepku z
přestavbové soupravy do blízkosti štítku s údaji.
Na tomto štítku je nutné pomocí nesmazatelného
fixu přeškrtnout údaje týkající se původního
typu plynu.
Tato nastavení se musí vztahovat k typu použitého
plynu podle pokynů uvedených v tabulkách (Odst.
3.16).
3.5 KONTROLA, KTEROU JE TŘEBA
PROVÉST PO PŘESTAVBĚ NA JINÝ
TYP PLYNU.
Poté, co se ujistíte, že byla přestavba provedena
pomocí trysek o průměru předepsaném pro použitý
typ plynu, a že byla provedena kalibrace na stano-
vený tlak, je třeba zkontrolovat:
- zda nedochází k výbuchu plamene ve spalovací
komoře;
- zda není plamen hořáku příliš vysoký nebo nízký
a zda je stabilní (neodděluje se od hořáku);
- zda jsou zkoušečky tlaku použité při kalibraci
dokonale uzavřeny a zda nedochází k únikům
plynu z okruhu.
Poznámka: Veškeré operace spojené se seřizováním
kotlů musí být provedeny pověřeným technikem
(např. ze servisního oddělení Immergas). Kalibrace
hořáku se prování rozdílovým manometrem typu
„U" nebo digitálním manometrem připojeným k
tlakové zásuvce (č. 14 Fig. 3-1) a k tlakové zásuvce
výstupu plynového ventilu (č. 4 Obr. 3-3), přičemž
je třeba se řídit hodnotami tlaku uvedenými v
tabulkách Odst. 3.16) pro typ plynu, na který je
kotel přizpůsoben.
3.6 PŘÍPADNÁ REGULACE PLYNOVÉHO
VENTILU.
• Seřízení jmenovitého tepelného výkonu kotle
(Obr. 3-3).
- Otočte voličem teploty teplé užitkové vody (1
Obr. 2-1) do polohy maximálního výkonu;
- Otevřete kohout teplé užitkové vody, abyste
zabránili zásahu modulace;
- Na mosazné matici (3) nastavte jmenovitý výkon
kotle, přičemž se řiďte hodnotami maximálního
tlaku uvedenými v tabulkách (Odst. 3.16) podle
typu plynu;
- Otáčením ve směru hodinových ručiček se
tepelný výkon zvedá a otáčením proti směru
hodinových ručiček tepelný výkon klesá.
• Seřízení minimálního tepelného výkonu kotle
(Obr. 3-3).