ES
Los tubos con aislamiento están formados por un
tubo concéntrico Ø 80 interno y otro Ø 125
externo con cámara de aire. No es posible téc-
nicamente iniciar el recorrido con ambos codos
Ø 80 con aislamiento, pues las dimensiones no
lo permiten. Es posible, en cambio, iniciar el
recorrido con un codo con aislamiento, esco-
giendo entre el conducto de aspiración y el de
descarga. Si se inicia con un codo de aspiración
con aislamiento, éste deberá ser acoplado al
propio collarín y ser conducido hata el collarín
de evacuación de humos, de forma que entonces
la aspiración y la descarga de humos estén a la
misma altura.
• Pérdida de temperatura en los conductos de
humos con aislamiento. Para evitar problemas
de condensación de humos en el conducto
de descarga Ø 80 con aislamiento, debidos a
enfriamiento a través de las paredes, es nece-
sario llimitar la longitud del tubo de descarga
a 12 metros. En la figura (Fig. 1-29) se ha re-
presentado un caso típico de aislamiento, con
conducto de aspiración corto y conducto de
descarga muy largo (superior a 5 m). Todo el
conducto de aspiración está aislado para evitar
la condensación del aire húmedo del ambiente
donde se encuentra la caldera cuando entra en
contacto con el tubo enfriado por el aire que
entra del exterior. Todo el conducto de descarga
está aislado, excepto el codo de salida desde el
que se desdobla, para reducir así las dispersiones
de calor del conducto, evitando la formación de
condensación de humos.
Importante: cuando se instalen los conductos
aislados es necesario montar cada 2 metros una
una abrazadera de fijación con tacos..
• Configuración tipo B con cámara
abierta y tiro forzado.
Retirando el tapón más externo en la cámara
estanca y utilizando el kit cubierta (accesorio), el
aire es directamente aspirado del ambiente en que
está ubicada la caldera y la descarga de humos es
efectuada en una chimenea individual o directa-
mente al exterior.
Con esta configuración, la caldera, si se siguen las
instrucciones de montaje (Fig. 1-11÷1-12), está
clasificada como tipo B.
Con esta configuración:
- el aire es directamente aspirado del ambiente en
que está ubicada la caldera, que sólo podrá fun-
cionar en locales permanentemente ventilados;
- la descarga de humos deberá estar conectada a
una chimenea individual o verter directamente
al exterior;
- las calderas de cámara abierta tipo B no deben insta-
larse en locales comerciales, ni destinados a servicios
auxiliares o industriales en los que se utilicen productos
que puedan emanar vapores o sustancias volátiles
(p.ej.: vapores de ácidos, colas, pinturas, solventes,
combustibles, etc.), ni donde se produzca polvo (p.ej.:
por trabajo con maderas, carbón, cemento, etc.) que
puedan dañar los componentes del aparato y afectar a
su funcionamiento.
En instalaciones en locales interiores con configuración
tipo B es obligatorio montar el correspondiente kit cubierta
junto con el kit descarga de humos.
En cualquier caso serán respetadas las normas técnicas
en vigor.
PL
z izolacją, ponieważ nie zezwalają na to wymiary.
Możliwe jest jednakże zapewnienie jednego
kolanka z izolacją i należy wybrać, czy będzie
on przeznaczony dla przewodu zasysającego
czy spustowego. W przypadku rozpoczęcia od
kształtki rurowej zasysającej z izolacją, należy
tam podłączyć odpowiedni kołnierz, docisnąć
do kołnierza odprowadzenia spalin. W ten
sposób zapewnia się równą wysokość dla obu
wyjść: zasysającego oraz spustowego spalin.
• Obniżenie temperatury w kanałach spalin z
izolacją. Aby uniknąć ewentualnych problemów
z kondensacją spalin w izolowanych przewodach
spustowych Ø 80, związanych ze schładzaniem
przez ściankę, konieczne jest ograniczenie
długości przewodu spustowego do 12 metrów. Na
rysunku (Rys.1-29) pokazano typowy przykład
izolacji, dla krótkiego przewodu zasysania oraz
bardzo długiego przewodu spustowego (ponad
5 m). Cały przewód zasysający jest izolowany,
co pozwala na uniknięcie kondensacji
wilgotnego powietrza atmosferycznego wokół
kotła w momencie kontaktu z chłodną rurą
z powietrzem pobranym na zewnątrz. Cały
przewód spustowy jest izolowany, za wyjątkiem
kolanka na wyjściu z rozgałęźnika, co pozwala
zmniejszyć dyspersję ciepła w przewodzie i
zapobiega powstawaniu kondensacji spalin.
N.B.: w czasie instalacji przewodów, należy
instalować co 2 metry zacisk wraz z kołkiem .
• Konfiguracja typu B z otwartą komorą i
wymuszonym obiegiem.
Zdejmując boczne zatyczki komory spalin i
posługując się zestawem pokrywowym (opcja)
zasysanie powietrza zachodzi bezpośrednio z
pomieszczenia, w którym kocioł jest zainstalowany
a spaliny są odprowadzane bezpośrednio na
zewnątrz.Skonfigurowany w ten sposób i według
zaleceń montażowych kocioł, (Rys. 1-11÷1-12)
będzie należeć do klasy B.
Konfiguracja jest następująca:
- zasysanie powietrza następuje bezpośrednio z
pomieszczenia, w którym jest zainstalowane
urządzenie. Pomieszczenie powinno posiadać
stałą wentylację;
- odprowadzanie spalin powinno być połączone
do stosownego, pojedynczego komina lub kanału
prowadzącego bezpośrednio na zewnątrz;
- kotły z otwartą komorą typu B nie powinny
być instalowane w pomieszczeniach, w których
odbywa się działalność handlowa, rzemieślnicza
lub przemysłowa i gdzie są obecne produkty
mogące wydzielać opary lub substancje lotne (np.
opary kwasowe, kleje, lakiery, rozpuszczalniki,
paliwa, itp.) lub substancje pylne (np. pochodzące
z obróbki drzewa, kurz węgielny, cementowy,
itp.), które mogłyby uszkodzić komponenty
urządzenia i spowodować jego nieprawidłowe
działanie.
Montaż kotła typu B w pomieszczeniu wymaga
obowiązkowego zainstalowania zestawu górnej
pokrywy łącznie z zestawem odprowadzania
spalin. Należy przestrzegać obowiązujących norm
technicznych.
40
CZ
protože to obvodové rozměry neumožňují. Je
nicméně možné začít jedním izolovaným kole-
nem a volbou nasávacího a výfukového potrubí.
V případě, že začnete izolovaným nasávacím
kolenem, je nutné ho zasunout do vlastní příruby
až na doraz na přírubu výfuku spalin. Tím se na
stejnou výšku dostanou dva výstupy nasávání a
výfuk spalin.
• Ztráta teploty v izolovaném kouřovém potrubí.
Abyste se vyhnuli problémům s kondenzací spa-
lin v izolovaném výfukovém potrubí o průměru
80 způsobených jejich ochlazením přes stěnu,
je nutné omezit délku výfukového potrubí o
průměru na 12 metrů. Na obrázku (Obr. 1-29)
je uveden typický příklad izolace, krátké nasávací
potrubí a velmi dlouhé výfukové potrubí (delší
než 5m). Izolované je celé nasávací potrubí,
aby se zabránilo kondenzaci vlhkého vzduchu
prostředí, ve kterém se kotel nachází ve styku
s potrubím ochlazeným vzduchem vstupujícím
z vnějšího prostředí. Je izolované celé výfukové
potrubí kromě kolena na výstupu z rozdvojky,
aby se snížilo rozptylování tepla v potrubí a
zabránilo tvorbě kondenzátu spalin.
Poznámka: Při instalaci izolovaného potrubí je
nutné každé dva metry instalovat tahový pás s
hmoždinkou.
• Konfigurace typu B s otevřenou komorou a
umělým tahem.
Po sejmutí krajního uzávěr na vzduchotěsné
komoře a pomocí soupravy krytu (volitelné) je
vzduch nasáván přímo z prostředí, kde je kotel
instalován a kouř je odváděn do jednoduchého
komína nebo přímo do venkovního prostředí.
Kotel je v této konfiguraci podle pokynů pro montáž
(Obr. 1-11÷1-12), klasifikován jako kotel typu B.
U této konfigurace:
- je vzduch nasáván přímo z prostředí, kde je kotel
instalován; Proto je nutné ho instalovat pouze do
neustále větraných místností;
- kouř je třeba odvádět vlastním jednoduchým
komínem nebo přímo do venkovní atmosféry;
- kotle s otevřenou komorou typu B nesmí být
instalovány v místnostech, kde je vyvíjena
průmyslová činnost, umělecká nebo komerční
činnost, při které vznikají výpary nebo těkavé
látky (výpary kyselin, lepidel, barev, ředidel,
hořlavin apod.), nebo prach (např. prach
pocházející ze zpracování dřeva, uhelný prach,
cementový prach apod.), které mohou škodit
prvkům zařízení a narušit jeho činnost.
Při instalaci ve vnitřním prostředí v konfiguraci
typu B je povinností instalovat příslušnou soupravu
horního krytu spolu s soupravou výfuku spalin.
Je tedy nutné respektovat platné technické normy.
C82
1-29