To remove wheels
•
Remove the Idik pin (A) and remove wheel from axle (B).
IMPORTANT: When installing wheel, be sure to use the axle hole clos-
est to the end of the shaft (C) - DO NOT use the hole in the wheel hub
(D). Inner hole in axle and hole in wheel hub are not used for your model
snow thrower.
Enffernen der r ider
•
Enffernen Sie den Metallstift (A) und heben Sie das Rad yonderAchse
(B).
WlCHTIG: Wenn Sie das Bad wieder anbringen, gehen Sie sicher, dass
Sie dazu das Achsenloch verwenden, dase dam Ende der Deichsel (C)
am n&chsten liegt- Verwendan Sie NIE das Loch in der Radnabe (D). Das
innere Loch in der Achse und das Loch in der Radnabe werden bei Ihrem
Schneefr_senmodell nicht verwendet.
(_)
Pour enlever
les roues
•
Enlevez ia goupille _.cliquetis (A) et enlevez lee roues de
I'axe de roue (B).
IMPORTANT:
Lorsque vous installez la roue, assurez-vous
d'utilisez le trou de/'axe le plus prbs possible de I'extrdmitd
de I'arbra (C) - N'UTILISEZ PAS le trou dans le moyeu de la
roue (D). Le trou intdrieur dans I'axe de roue et le trou dans
le moyeu de la roue ne sont pes utilis_s pour votre module
de souffleuse.
Desmontar las ruedas
•
Desmontar el perno de leng_eta (A) y desmontar la rueda
del eje (B).
IMPORTANTE: Cuando se montan las ruedas, asegurarse de
que se use el agujero del eje rods cercano al extramidad del
brbol (C) - NO UTILIZAR el agu ero en el cubo (D) de la rueda,
si provisto. Los agujeros internos del eje y del cubo de la rueda
no se usan para este modelo de mdquina quitanieves.
(_Het
verwijderen
van de wielen
•
Verwijder de klinkpin (A) en verwijder het wiel van as
(B).
BELANGRIJK:
AIs u het wiel er weer aanzet, zorg dan dat
u het asgat dat het dichtste bij het einde van as (C) zit - GE-
BRUIK NIET het gat in de wielnaaf (D). Het binnenste gat in
de as en het gat in de wielneaf worden niet gebruikt veer uw
type sneeuwruimer.
®
Togliere le ruote
•
Tog,ere il perno a scatto (A) e rimuovera la ruota dal
proprio asse (B).
IMPORTANTE: Quando siva a montare una ruota, assicurarsi
di stare utilizzando il foro dell'asse pi_Jvicino all'estremitb
dall'albero (C) - NON usare il foro sul mozzo della ruota (D).
Sul vostro modello di spazzaneve, i fori interni dell'asse sul
mozzo della ruota non sono in uso.
Engine
See engine manual.
Carburetor
Your carburetor is not adjustable. Engine performance should
not be affected at altitudes up to 2,134 meters (7,000 feet).
If your engine does not operate properly due to suspected
carburetor problems, take your snow thrower to a qualified
service center.
Engine speed
Never tamper with the engine governor, which is factory set
for proper engine speed. Overspeeding the engine above the
factory high speed setting can be dangerous and will void
the warranty. If you think the engine-governed high speed
needs adjusting, contact a qualified service center, which has
proper equipment and experience to make any necessary
adjustments.
Motor
Siehe Motorhandbuch.
Vergaser
Der Vergaser Ihrar Schneefr_se
ist nicht verstellbar. Die
Motorleistung sollte bis zu 2,134 Meter (7,000 Ful3) H6he
nicht beeintr&chtigt sein. Sollte Ihr Motor aufgrund evtl. Ver-
gaserprobleme nicht ordnungsgem_B laufen, bringen Sie Ihre
Schneefr_se zu einer qualifizierten Kundendienststelle.
Motorgeschwindigkeit
MachenSiesichniemalsam Motorregler zuschaffen,welcher
ab Fabrik auf optimale Motorgeschwindigkeit eingestelltist.
Motorbetriebbei 13berh6hter G eschwindigkeit,die die vom
Herstellerein_estellteH_chstgeschwindigkeit eberschraitet,
fOhrt autornahsch zum Veffall dar Garantie. SolltenSie die
durch den Motorregler fest_]elegte H<_chstgeschwindigkeit
fSr einstellungsbed_rftig b efmden, so wenden Sie sioh an
eine qualifizierte Kundendienststelle. D ortverfr, g t man 0her
angemessenes Werkzeug undangemesseneErfahrung,um
etwaige Einstellungen vorzunehmen.
@
Moteur
Voir le manuel du moteur.
Carbureteur
Votre carburateur n'est pas a ustable. On ne devrait pas utiliser
le moteu rb des altitudes d_passent 2,134 m*btres (7,000 pieds).
Si votre moteur ne fonctionnernent pas adaquatement b cause
de probl_mes du carburateur,
portez votre souffleuse bun
centre des services _.la clientble qualifid.
Vitesse du moteur
N'aitdraz jamais lerdgulateur de vitesse du moteur, qui est r_gld
en usine pour la vitesse du motaur. Faire fonctionner le moteur
une trop haute vitesse peut _tre dangereux et _liminera la
garantie. Si vous pensez que la haute vitesse du rdgulateur de
vitesse du rnoteur dolt _tre ajustde, adressez-voua8 un centre
des services _ la clientble qualifid, qui possbda r_quipement
et I'expdrience pour lee ajustements n_cessairas.
53