Cleaning
IMPORTANT:
For best performance, keep snow thrower
housing free of any dirt or trash. Clean the outside of your
snow thrower after each use.
_
WARNING: Disconnect spark plug wire from spark
plug and place wire where It cannot come in contact
with plug.
•
Keep finished surfaces/wheels free of gasoline, oil, etc.
We do not recommend using a garden hose to clean
your snow thrower unless the electrical system, muffler
and carburetor are covered to keep water out. Water in
engine can result in shortened engine life.
@ Reinigung
WlCHTIG:
Um optimale Leistung zu gew_hrleisten, sorgen
Sie dafQr, dass das Geh&use der Schneefr_se frei von Sch-
mutz oder Abf_llen bleibt. Reinigen Sie die AuRenseite Ihrer
Schneefr&se nach jedem Gebrauch.
_
WARNUNG:
Entfemen
Sie das ZQndkabel yon der
ZQndkerze
und halten
Sie es von der ZQndkerze
fern.
Halten Sie lackierte Oberfl_.chen/Radkappen
frei von
Benzin, 01, usw.
•
Die Verwendung eines Gartenschlauches zur Reinigung
der Schneefr&se ist nicht empfehlenswert, essei denn
die Elektronik, der Schalld&mpfer und der Vergaser sind
so abgedeckt, dass kein Wasser hineingelangen kann.
Wasser im Motor kann die Lebensdauer des Motors
verkQrzen.
@ Netloyage
IMPORTANT:
Pour un meifleur fonctionnement, gardez le
Iogement de la scuffleuse
libra de poussi_ras ou ddchets.
Nettoyez la partie externe de vctre souffleuse apr_s chaque
utilisation.
AVERTISSEMENT:
D6branchez le c_ble de bougie et
placaz le c_ble oO il
6trs
la
ne peut
en contact avec
bougie d'allumage.
Gardez les surfacesde finitionlibra de routeessence,
huile,etc.
Nous ne recommandons pas rutilisation d'un tuyau
d'arrosegepour nettoyervotre souffleuse_ moins que
le syst*bme _lectrique, silencieuxou carburateursoient
couverts pour prevenirI'eau d'y entrer. Ueau dans le
moteurpeut raccourcir la durde de vie de I'appareil.
@
Limpieza
IMPORTANTE:
Para las majores prestaciones, mantaner el
alojamiento de la mdquina quitanleves libra de toda sucie-
dad o basura, Limpiar el exterior de la mdquina quitanieves
daspu_s de cada uso,
_
ATENCI(_N:
Desconectar el cable de la bujla de en-
candido y ponerlo donde no pueda entrar en contacto
con la bujia de encendldo.
®
Mantenerlassuperficiesiruedas pulidas libras degasolina,
aceite, etc.
No recomendamosusar una manguerapara Iimpiarsu
mdquina quitanievasa no ser que se cubranel sistema
el_ctrico,el tubo de escape y el carburadorpara que el
agua no entre.La presenciade agua en el motorpuede
ecortar la vida del motor.
Schoonmaak
BELANGRIJK:
Voor her baste resultaat, houd de sneeu-
wruimer vrij van vuil of aNaL Maak de buitenkant van uw
sneauwruimer na elk gebruik schoon,
WAARSCHUWING:
Ontkoppel de ontsteldngskabel
A_, van de ontstakingsbougle
en leg de kabel op een
n
plaata zodat hij nlet per ongeluk in contact kan ko-
men met de bougie,
•
Hou voltooide oppervlakken / wielen vrij van benzine,
olie, etc.
•
We raden u af de sneeuwruimer met een tuinslang schoon
te maken, tenzi her elektrische systeem, de knaldemper
en carburator waterd chtworden verpakt.Water n de motor
kan de levensduur van de motor aanzienlijk verkorten.
@ Pulizia
IMPORTANTE:
Affinchd la macchina abbia il miglior rendi-
mento, conservarla priva di qualsiasi tipo di sporco o di rifiuti.
Dopo ogni impiego, pulira I'asterno dello spazzaneve.
_IL A'I-I'ENZIONE: staccare il fllo della candela • riporlo
Iontano dalla candela stesea in modo da evitarne il
contatto.
Lesuperfici r ifinitevannotenurepulitedaeventuali t racce
di benzina,olio,etc.
Consigliamo di non utilizzarele normalimanichetteper
I irrigazione dei giardini p ereffettuare lapulizia dellospaz-
zaneve, a meno che il sistema elettrico,il silenziatore
ed il carburatorenonsianocopertiper evitareil contatto
con I'ecqua.Eventualiinfiltrazioni d i acqua nel motore
possonoridurnela vitatecnica.
@[A
WARNING:To avoid serious injury, before performing
='_ any service or adjustments:
1. Be sure throttle is in STOP position.
2. Remove safety Ignition key.
3, Make sure the augers and all moving parts have
completely stopped.
4. Disconnect spark plug wire from plug and place
wire where it cannot come in contact with plug,
Snow thrower
To adjust snow thrower height
See "TO ADJUST SKID PLATES" and "SCRAPER
BAR" in
the Operation section of this manual.
Chute deflector
The chute deflector, attached to the top of the discharge ohuta,
is provided to direct discharging snow away from the operator.
If the deflector becomes damaged, it should be replaced.
_
WARNING: To avoid serious
Injury, never operate
your snow thrower with the deflector
removed
or
damaged.
43
•
To change direction and/or distance snow is discharged,
see"TOCONTROL SNOW DISCHARGE"in the Operation
section of this manual.
@_
WARNUNG: Um ernsthaften Verlctzungen vorzubeu-
gen, sollte Folgendes vor jeder Wartung oder EinsteF
lung beachtat warden:
1. Stellen Sle sicher, daas der Gashebel auf Position
"STOP" steht.
2, Ziehen ale den SicherheitazQndschlQseel
ab.
3. Stallen Sie slcher, dses die Einzugsschnscken
und s_mtliche beweglicheTeile
zu v6lligem Still-
stand gekommen sind,
4. Enffernen Sie das Z0ndkabel yon der ZQndkerze
und halten Sie es yon der ZQndke_e
fern.
Schneefr se
Einstellung
der schneefr_isenh6he
Siehe "EINSTELLEN
DER GLEITKUFEN = und "SCHABER"
in der Bedienung in diasem Handbuch.