Craftsman 88002 Manual De Las Instrucciones página 27

Tabla de contenido
Per spostarsi in avanti o alrindietro
II movimento AUTOPROPELLENTE,
a marcia avanti o indi-
etro, dello spazzaneve *_controllato dalla leva di regolazione
della trazione per aderenza (A), che si trova sul lato sinistro
delrimpugnatura.
Premere la leva di regolazione dellatrazione per aderenza
verso rimpugnatura per inserire il sistema di trazione.
Rilasciare la leva per arrestare il movimento in avanti o
alrindietro deUo spazzaneve.
La VELOCIT,_ e la DIREZIONE sono controllate dalla leva di
contmllo della velocitY,(L}.
Premere la leva di comando della trazione per aderenza
fino alia manopola in modo tale da azionare il sistema di
trasmissione, quindi spostare lentamente la leva di co-
mando della velocit_ di trasmissione fino all'impostazione
desiderata, =FORWARD" (marcia avanti) o =REVERSE"
(retromarcia).
Spostando la levainavanU,lavelocit_dimarciaavantirispetto
al suoloaumenter_, consentendo alroperatoredi variare la
velocit;_ d ell'uni_ quando_ in movimento.
Per la retromarcia, t irareindietrolentamentela levafino
all'arrestodelrunit&, quindi r iportarlain posizionedi=STOP ".
La velocitY, di retmmarciarispettoalsuoloaumenter_, t irando
indietro laleva,consentendo alroperatore divadarelavelocitY.
dell'unit_quando_ in movimento.
Velocit_ridotte sonoadatteaduntipodinevepi_J p esante,
mentrevelocit8superiorisonoind=cete per nevepiOleg-
gera e per il semplicespostamentodello spazzaneve.
Si raccomandadi utilizzaresoltantovelocit_ridotte fino
a quando nonsi sia fatta sufficiente praticacon il funzi-
onamentodellospazzaneve.
NOTA: Quando sono insedteentrambe le leve di controllo
della trazionee di controllodella coclea,la leva di controllo
dellatrazionebloccher_, quelladellacocleanellaposizionedi
inserimento. Cibviconsentir_ diaverelamanodestra libera,in
mododa peter regolareI'orientamento dellaboccadi scarico
senza doverinterrompere roperazionedi puliziadalla neve.
@
@
Power steering operation
Steering triggers (M) are used to assist in steering your snow thrower.The
triggers are located on the underside of each handle. When a trigger is
squeezed, it disengages the drive wheel on that side of snow thrower and
allows it to turn in that direction.
To turn left - squeeze left side trigger.
To turn right - squeeze right side trigger.
Betrieb m,t servolenkung
Die Lenkhebel (M) dienen dazu, das Lenken Ihrer Schneefr&se zu er-
leichtem. Die Lenkhebel befinden sich auf der Unterseite beider Gdffe.
Wird einer der Lenkhebel angedn3ckt, so setzt des Antriebsrad auf der
entsprechenden Seite tier Schneefr&se aus und erm_)glichtein Abdrehen
in jene Richtung.
Um nach links abzudrehen - drOcken Sie den linken Lenkhebel an.
Um nach rechts abzudrehen-
dr_cken Sie den rechten Lenkhebef an.
Op6ration de servodirection
Les ddclencheurs de direction (M) sont utilisds pour assister
dans la direction de votre souffleuse, Les ddclencheurs sont si-
tuds surle dessous de chaque poignde. Lorsqu'un d_clencheur
est pressd, celui-ci debraie la roue motdce sur ce c6td de la
souffleuse et lui permet de tourner dens cette direction.
Pour tourner _ gauche - pressez le ddclencheur du c6td
gauche.
Pour tourner _ droite - pressez le d_6clencheurdu c6t6
droit.
(_
Funcionamiento
de
la direccion
Los gatillos de direcci(_n(M) se utilizan para ayudar a didgir
la mdquina quitanieves. Los gatillos estdn posicionados en la
parte inferiorde carla empu_adu ra.Cuando se apdeta ungatillo,
se desconecta la rueda motriz de aquel lado de la mdquina
quitanieves y esto permite girar en esa direcci6n.
Para girar hacia la izquierda, apretar el gatillo del lado
izquierdo.
Para girar hacia la derecha, apretar el gatillo del lado
derecho.
Gebruik van
stuurbekrachtiging
de
De besturingsschakelaars (M) worden gebruikt om u te hel-
pen in de besturing van uw sneeuwruimer. De schakelaars
zijn aan de onderzijde van iedere hendel bevestigd. AIs de
schakelaar wordt aangeknepen, zal de wielaanddjving aan
die zijde worden onderbroken en kan de sneeuwruimer in die
richting worden gestuurd,
Om naar links te sturen - knijp de linker schakelaar
can.
Om naar rechts te sturen - knijp de rechter schakeling
eaR.
Q
Funzionamento
del se osterzo
Le leve di commando dello sterzo (M) vanno usate per le
operazioni di guida de{Io spazzaneve. Le leve sono situate
sulla parte inferiore di ciascuna impugnatura, Quando si
schiaccia una di queste leve, si disinnesta la ruota motrice
de quel lato della macchina, permettendo cost di girare in
quella direzione.
Per girare a sinistra - schiacciare la leva sul lato sinistro.
Per girere a destra - schiacciare la leva sul late destro.
@
TO adjust skid plates (N)
NOTE: The wrench provided in your parts bag may be used to adjust the
skid plates.
Skid plates (N) are located on each side of the auger housing and adjust
the clearance between the scraper bar (P) and the ground surface. Adjust
skid plates evenly to proper he=ghtfor current surface conditions. For re-
moval of snow in normal conditions, such as a paved driveway or sidewalk,
place skid plates in the highest position (lowest scraper clearance) to give
a 3 mm (1/8") clearance between the scraper bar and the ground. Use a
middle position if the surface to be cleared is uneven.
27
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido