Manutenzione E Conservazione - Craftsman 88002 Manual De Las Instrucciones

Tabla de contenido
16. Non utilizzareme! Io spazzanevese non c'#.una buona
visibilitY, o in mancanzadi luce.Sentirsisempresaid!sui
propripass!e impugnara con_rza il manico.Camminare,
noRcorrere.
Manutenzione e conservazione
1.
ControUareconfrequenzacheipernidisicurezza,ibulloni
di montaggio del motore,etc.siano sufficientementestretti,
cDsida assicurarsi chela macchina possa funzionare in
completasicurezza.
2.
Nonriporrelamacchinacolserbatoiopianodi carburante
alrintemodi un edificioincui sianopresent!possibili f ont!
di incendioquailacquacalda,element!di riscaldamento,
macchina asciuga-biancheria, etc.Lasciarecheilmotore
si raffraddipdma di dporrela macchina in un ambienta
chiusu.
3.
Pertuttii particolari, f aresempreriferimento al manuale
diistruzioni d elproduttore se Iospazzanevedeveessere
ripostoa magazzinoper un lungoperiodo.
4.
Conservare con cura o, se necessario,sostituire le
etichetterecant!istruzioni e indicazioni d i sicurezza.
5.
Far funzionarala macchinaancora per qualcheminute
dopo aver fin!to di spazzare la neve, per evitareche il
collettore/ventilatore e spulsoresi gel!.
These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.
Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgeh&ndigt wurdan.
Bitte machen Sie
(_)
sich mit deren Bedeutung vertraut.
(_Ces
symboles peuvent se montrer sur votra machine ou dens les publications fournies avec le produit. Apprenez _ comprendre
la signification de ces symboles.
(_)
Estos s{mbolDs pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el preducto.
Aprenda y comprenda sus
significados.
(_
Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees en begrijp de betek-
enls.
Q
Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E'importante conDscerne bene il
significato.
ENGINE ON
ENGINE OFF
MOTOR L_UFT
MOTOR AUS
MOTEUR EN MARCHE
MOTEUR ARRLL_rI_
MOTOR ENCSNDIDO
MOTOR APAGADO
MOTOR AAN
MOTOR un"
MOTORE ACCESO
FAST
SLOW
CHOKE
PRIMER
OiL
FUEL
$CHNELLFAHRT
LANGSAMFAHRT
STARTKLJUPPE
EINSPRn-ZVORRICHTUHG
6L
_FF
VITESSE FlAP!DE
V1TESSIE LENTE
STARTER
POMPE D'AMOR_AGE
D'HUILE
CARBURANT
MARCHA FU_PIDA
MARCHA LENTA
ESTRANGULACI_N
CEBADOR
ACSITE
COMBUSTIBUE
VELOCE
LANGZAAM RIJOEN
CHOKE
OflTSTEKINGSPATROON
OUE
BRANDSTOF
MOTORE SPENTO
AVANZAMENTO
VELOCE
AVANZAMENTO
LENTO
ARRICCHITORE
INRIATORE
OUO
CARBURANTE
CAUTION
WARNING
VORSICHT
WARNUNG
DANGER
ATTENTION
PRECAUGI6N
ADVERTENOIA
OPGELET
WAARSCRUWlNG
AI"rENZIONE
PEFUCOLO
HOT SURFACES
NEmSE OBERFLACHEN
SURFACES CHAUDES
SUPERRCIES
MUY CALIENTES
HETE OPPERVLAKKEN
SUPERFICIE ROVENI_
READ OWNERS MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
LESEN
URE LE MANUEL D'INSTRUCTIORS
LEA EL MANUAL DE IRSTRUCCIORES
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LEZEN
LEGGERE IL MANDALE DELL'OPERATORE
FUEL SHUT-OFF VALVE
BENZIN-ABSPERRVENTIL
ROB!NET WARR_T DU CARBURANT
V/tLVDLA DE INTERRUPCli_R
DEL CARBURANT1E
AFSLUITKJ.EP VAN DE BRANDSTOFTARK
STERZO A SINISTRA
DANGER, KEEP HANDS AND FEET AWAY
GEFAHR, HANDE UND FOSSE FERNHALTEN
DANGER, GARDEZ LIES MAINS ET LES PIEDS AU LOIN
PELIGRO, MANTERGA LAS MANOS Y LOS PIES LEJOS
GEVAAR, HANDEN EN VOETEN urr DE BUURT HOUDEN
PERICOLO, TENERE LONTAN! MARl PIEDI
EUROPEAN MACHINERY DIRECTIVE FOR SAFETY
EUROP_ISCHE
VERORDNUNG
FOR MASCHINEN-SICHERHEIT
CONFORME AUX NORMES DE S_CURrTI_ EUROPI_ENRES
DIREC13VO DE MAOUINARIA EUROPEO PAEA LA SEGURIDAD
VEIUGHEIDSRICHTLIJN
VOOR EUROPESE MACHINES
NORMATIVE ANTINFORTURISTICHE
EUROPEE PER MACCHINARI
R
AUGER HEIGHT ADJUSTMENT
EINSTELLUNG DER EINZUGSSCHN ECKENH_)HE
VIS SANS RN DE REHAU6SEMENT
AJUSTE ALTUEA BARRENA
AANPASSING
VAN DE BOOPJtOOGTE
REGOLA_ONE
DELL'ALTE_.A
DELLA COCLEA
STEER LEFT
Sll_ER RIGHT
NACN LINKS LENKEN
NACH RECHTS LERKEN
ROBE DIRECTRICE
DE GAUCHE ROME DINECTRICE DE DROITE
VIRAR A LA IZGUIERDA
VIRAR A LA DERECNA
NAAR UNKS STUREN
NAAFI RECNTS STUREN
STERZO A SIRISTRA
STERZO A DESTRA
SOUND POWER LEVEL
GER_USCHPEGEL
NIVEAU DE PUISSANCE ACCOUSllOUE
R]VEL DE LA POTSNCIA ACUSI1CA
GELUIOSRWEAU
LIVELLO DELLA POTENZA SONORA
BLOWER - OFF
BLOWER - ON
GEBL]t_E-AUS
GEBL_SE-AN
SOUFFLEUSE
- ARRLIT SOUFFLEUSE
- MARCHE
SOPLANTE - OFF
SOPLAN11_ - ON
VENTILATOR
- UIT
VENTILATOR - AAN
COMPRESSURE
- OFF
COMPRESSORE
- ON
TRACTION DRIVE - OFF
FAHRANTRIEB'AUS
TRACTION OI_CHARGEMENT
GU{A DE TRACCI_N
- OESCONECTADA
AANDRIJVING
MET TREKKABEL - UtT
TRAZIONE - OFF
TRACTION DRIVE - ON
FANRANIRIEB-AN
TRACTION CHARGEMENT
GU[A DE TRACOI_N
- CONEOTADA
AANDRIJVING
MET TREKKABEL - AAN
TRA2]ONE - ON
8
DO NOT RL_iOVE SHIELDS WHILE ENGINE IS RUNNING
ENTFERNEN SIE DIE SCHUT
ABDECKURGEN NICRr, WENN DER MOTOR L_UFT
N'ENLEVEZ PAS LE BLINDAGE PENDANT LIE FONCTIORNEMENT
DE LA MACHINE
NO REMOVER [.AS COBERTSRAS CUANDO EL MOTOR EST/_ EN MARCHA
VERWIJDER ROOIT SESCHSRMKAPPER
TERWIJL DE MACHINE DRAJUT
RON TOGUERE
LE PROTEZIONI OUANDO IL MOTORE _ IN FUNZIONE
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido