_
Install
control rod
auger
The auger control rod (A) has the short loop on the end of the spring.
1.
Slide rubber sleeve (B) up rod and hook end of spring into control arm
(C) with loop opening up as shown (D).
2.
With top end of rod positioned under right side of control panel, push
down on rod and insert end of rod into hole in auger control bracket
(E). Secure with retainer spring (F).
Installation des Steuerhebels for die einzugssch-
necken
Die Federan demSteuerhebelfor die Einzugsschnecken ( A) istmit einem
kurzen Haken am Ende versehenwie abgebildet.
1.
SchiebenSiedie Gummimanschette (B) auf den Hebel undverhaken
Sie das Federendemit dem Zwischenhebel ( C), mitder (_ffnung der
Schlaufenach oben wie abgebildet(D).
2.
MitdemoberenEndedes Hebelsrechts unterderBedienungskonsole,
dr_ckenSie den Hebelnachuntenundechieben Sie das obereEnde
des Hebels in des Loohin der Halterungf0r die Einzugsschnecken-
steuerung(E). Sichern Sie den Hebel mittier Halterungsfeder (F).
Installez la tige de contr61e de la vis sans fin
La tige de contr61e de lavis sans fin (A) ala boucle _ la fin du ressort.
1.
Glissez le manchon de caoutchouc (B) le long de la tige vers le haut
et accrochez I'extrdmit_ du ressort dans le bras de rdglage (C) avec
la boucle ouvrant vers le haut tel qu'illustr_ (D).
2.
Avec I'extr_mitd supdrieure de la tige positionnde sous le cStd dreit du
panneau de contrSle, poussez vers le basle long de la tige et ins_rez
I'extr_mitd de la tige 8 I'intdrieur du trou dens le support de contr_le
de lavis sans fin (E). Fixez avac le ressort de retenue (F).
(_
Montar la biela de mando de la barrena
La bielade mando de la barrena(A) tiene un ganchocortoal extremodel
resorte,como mostrado.
1.
Deslizar el manguitode caucho (B) sobre la biela y enganchar la
terminaci6ndel resorteal brazo de control(C) con el ganchoabierto
hacia arriba,como mostrado(D).
2.
Con la extremidadsuperior debajo del lado derecho del panel de
control,empujarla bielahacia aba o e insertarel extremode la biela
en el agu ero del soportedel controlde la barrena (E). Apretarcon el
resortede suleci6n(F).
(_Het
installeren
van de regelstang
van de boorre-
geling
De regelstang van de boorregeling (A) heeft een korte lus aan het eind
van de veer, zoals getoond.
1.
Schuif de rubberen beschermhoes (B) om de regelstang en haak het
eind van de veer in de bedieningsarm (C) met de lusopening near
boven, zoals getoond (D).
2.
AIs het boveneind van de regelstang gepositioneerd is onder de rech-
terzijde van het bedieningspaneel, druk de re_elstang naar beneden
en bevestig het boveneind van de regelstanQ in het get in de console
van boorregeling (E). Maak vast met de sludveer (F).
_'_ Montaggio
della barra di regolazione
della coclea
V
La barra di regolazione della coclea (A) presenta un piccolo anello
all'estremit_, della molla come da illustrazione,
1.
Fare scorrere il manicotto di gomma (B) lungo la barra ed agganciare
I'estremit_. della mona al braccio di controllo (C) con ranello che si
apre verso I'alto come indicato (D).
2.
Con restremit_, superiore della barra posta sotto il lato destro del pan-
nello di controllo, spin,ere verso il basso la molla e inserire restremit&
della barra nell'apposlto alloggiamento della staffa di controllo della
coclea (E). Assicurarla poi con una molla di fermo (F).
14