Thule RideAlong Mini Manual De Instrucciones página 38

Tabla de contenido
skadet eller ødelagt, må du kontak-
te din nærmeste Thule-forhandler.
ADVARSLER
Fest ikke ekstra bagasje eller utstyr
til barnesetet. All ekstra vekt bør
festes bak på sykkelen.
Utfør ikke noen form for endrin-
ger av produktet.
Frontmonterte barneseter gjør
sykkelen vanskeligere å manøvrere.
Sykkelen kan oppføre seg annerle-
des når det er et barn i barnesetet,
særlig med tanke på balanse,
styring og bremsing.
Et montert sete kan gjøre det
vanskeligere å bevege på styret.
Hvis setet reduserer styrevinke-
len på hver side til under 45°, må
styret byttes til en type som har
korrekt funksjonalitet.
La aldri sykkelen stå uten tilsyn
med et barn i barnesetet.
La aldri barnet være i setet
når sykkelen står parkert med
PL
UWAGA
MONTAŻ
Po zamontowaniu fotelika przecho-
wuj tę instrukcję w bezpiecznym
miejscu, aby móc skorzystać z niej
ponownie w przyszłości.
Upewnij się, że rower jest kom-
patybilny z fotelikiem. W razie
pytań zajrzyj do dokumentacji
dołączonej do roweru albo zwróć
się z pytaniem do sprzedawcy lub
producenta roweru.
Tylko do montowania na most-
ku kierownicy. Ten produkt pasuje
do zwykłych mostków o średnicy
20–28 mm i mostków typu ahead
o średnicy 28,6 mm.
Upewnij się, że śruby uchwytu
są dobrze dokręcone i regularnie
je sprawdzaj.
Nie należy montować fotelika
na motorowerach.
Dla wygody i bezpieczeństwa
dziecka upewnij się, że fotelik nie
pochyla się do przodu, a dziecko
nie wysuwa się z niego. Najlepiej,
kiedy fotelik zawsze odchylony jest
lekko do tyłu.
Sprawdź, czy po zamocowaniu
fotelika wszystkie części roweru
działają prawidłowo.
UŻYTKOWANIE
Fotelik jest przeznaczony dla dzie-
ci od 9 miesiąca do 3 roku życia,
ważących od 9 do 15 kg. Nie należy
przewozić zbyt małych dzieci, które
Thule RideAlong Mini – Caution – Achtung
bare fotstøtten som støtte.
Sykle aldri om kvelden uten
tilstrekkelig med lys på sykkelen.
Når det er montert barnesete
på sykkelen, må du kanskje endre
måten du stiger på eller går av syk-
kelen på. Vær ekstra oppmerksom
på dette.
Før hver tur må du sjekke at det
påmonterte barnesetet ikke hindrer
bremser, pedaler eller styring.
Bruk ikke setet dersom en del av
det er ødelagt.
Dersom disse sikkerhetsanvis-
ningene ikke overholdes, kan det
oppstå alvorlig personskade eller
død for barnet eller syklisten.
Den tilkoblede nøkkelringen må
ikke fjernes. Størrelsen på nøkkel-
ringen reduserer barnets risiko for
kvelning ved svelging.
Når setet tas av sykkelen, skal
ikke barnets håndtak brukes til å
bære setet når barnet sitter i det.
nie potrafią jeszcze samodzielnie
siedzieć, i przed posadzeniem w fo-
teliku dziecka poniżej jednego roku
należy skonsultować się z pediatrą.
W foteliku można przewozić tylko
takie dziecko, które jest w stanie
samodzielnie siedzieć przez dłuższy
czas — czyli co najmniej tyle, ile ma
trwać planowana wycieczka rowe-
rowa. Niezależnie od wieku dziecko
musi być w stanie samodzielnie
utrzymać główkę w odpowiednio
dopasowanym kasku. Regularnie
sprawdzaj, czy waga dziecka nie
przekracza maksymalnej dopusz-
czalnej wartości.
Przed każdym użyciem sprawdź
wszystkie śruby, aby mieć pewność,
że fotelik jest dobrze przymocowa-
ny do roweru i możesz w nim bez-
piecznie przewozić dziecko.
Zanim wyruszysz w drogę, załóż
odpowiedni kask rowerowy sobie i
dziecku.
Zawsze używaj szelek i upewnij
się, że dziecko jest w nie prawidło-
wo zapięte. Ani szelki, ani zapięcia
na stopy nie mogą być zbyt luźne,
by nie dostały się do ruchomych
części roweru, takich jak koła.
Dotyczy to również jazdy na rowe-
rze z pustym fotelikiem.
Upewnij się, że ubranie, buty,
zabawki ani żadna część ciała
dziecka nie styka się z ruchomymi
częściami fotelika ani roweru,
takimi jak koła, przewody czy układ
hamowania. Sprawdzaj to regu-
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido