Página 7
Thule Shine Thule Spring Thule Sleek 5561308001...
Página 8
Thule Shine Thule Sleek Thule Spring 5561308001...
Página 9
Thule Shine Thule Sleek Thule Spring Thule Spring 5561308001...
Página 10
• Always engage parking brake when placing and removing children. • Never use the Thule Rider Board for pushing the stroller like a skate board. • Do not go up and down kerbs or steps when a child is on the Thule Rider Board.
• Utilisez Thule Rider Board pour le transport d'un seul enfant. • Ne pas utiliser si des composants sont cassés, tordus ou manquants. • Thule Rider Board ne convient pas à des enfants de moins de 2 ans. • Ce produit perd sa stabilité si la charge recommandée par le fabricant est dépassée.
Página 12
• No deje que el niño use el "Thule Rider Board" con los pies descalzos. • Accione siempre el freno de estacionamiento cuando coloque y retire al niño.
Página 13
Thule. Utilice únicamente piezas de repuesto entregadas o aprobadas por el fabricante. • Limpie el "Thule Rider Board" con un paño y agua templada. Séquelo con un paño seco. • Use el "Thule Rider Board" únicamente con modelos de carritos aprobados.
Página 14
• Transportieren Sie mit dem „Thule Rider Board” nie mehr als ein Kind. • Der Artikel darf nicht verwendet werden, wenn irgendein Teil defekt oder verschlissen ist bzw. fehlt. • Das „Thule Rider Board” ist nicht für Kinder unter 2 Jahren geeignet.
Página 15
• Gebruik het "Thule Rider Board" om slechts één kind te transporteren. • Niet gebruiken als er een onderdeel kapot of gescheurd is of ontbreekt. • Het "Thule Rider Board" is niet geschikt voor kinderen die jonger dan 2 jaar zijn.
Página 16
• Para evitar ferimentos, certifique-se de que a criança esteja sempre segurando o guidão e em pé no "Thule Rider Board" com ambos os pés. • Antes do primeiro uso, certifique-se de que tenha espaço suficiente para a criança ficar de pé confortavelmente entre o carrinho e o apoio.
Página 17
• Non utilizzare se una delle componenti risulta rotta, danneggiata o mancante. • "Thule Rider Board" non è adatto a bambini di età inferiore a 2 anni. • Questo prodotto diventa instabile se si supera il limite di peso stabilito dal produttore.
Página 18
• Använd ”Thule Rider Board” för transport av bara ett barn. • Använd inte om någon del är trasig, har revor eller saknas. • ”Thule Rider Board” är inte lämplig för barn som är yngre än 2 år. • Produkten blir instabil om tillverkarens rekommenderade lastgränser överskrids.
Página 19
• Det er potentielt farligt at bruge tilbehør eller reservedele, som ikke er godkendt af Thule. Brug kun reservedele, der er leveret eller godkendt af producenten. • Rengør "Thule Rider Board" med en klud og varmt vand. Tør det med en tør klud. • Brug kun "Thule Rider Board" sammen med godkendte klapvognsmodeller, se Thule.com for kompatible klapvognsmodeller.
Página 20
• Det er ikke trygt å bruke tilbehør eller reservedeler som ikke er godkjent av Thule. Bruk kun reservedeler levert eller godkjent av produsenten. • Rengjør Thule Rider Board med en klut og lunkent vann. Tørk av med en tørr klut.
Página 21
• Kytke aina seisontajarru päälle lapsen asettamisen ja poistamisen ajaksi. • Älä koskaan käytä Thule-astintukea työntääksesi lastenvaunuja rullalaudan tapaan. • Älä ylitä reunakivetyksiä tai askelmia, kun lapsi seisoo Thule-astintuella. • Käytä Thule-astintukea vain yhden lapsen kuljettamiseen. • Älä käytä tuotetta, jos jokin tuotteen osa on rikkoutunut tai repeytynyt tai se puuttuu.
Página 22
• Leyfið barninu ekki að nota „Thule Rider Board” berfætt. • Notið ávallt bremsuna þegar börn eru sett í eða tekin úr kerrunni. • Notið „Thule Rider Board” aldrei til að ýta kerrunni eins og hjólabretti. • Farið ekki upp á og niður af gangstéttarbrúnum þegar barnið er á...
Página 23
• Ärge kunagi kasutage Thule sõitmisalust lapsevankri rula kombel lükkamiseks. • Kui laps on Thule sõitmisalusel, siis ärge liikuge üle äärekivide või mööda astmeid. • Kasutage Thule sõitmisalust ainult ühe lapse vedamiseks. • Ärge kasutage, kui mis tahes komponendid on katki, rebenenud või puudu.
Página 24
• Nav droši izmantot piederumus vai rezerves daļas, ko nav apstiprinājis uzņēmums Thule. Izmantojiet tikai ražotāja piegādātās vai apstiprinātās rezerves daļas. • Tīriet Thule Rider Board platformu ar drānu un siltu ūdeni. Nosusiniet ar sausu drānu. • Lietojiet Thule Rider Board platformu tikai ar apstiprinātiem ratiņu modeļiem;...
Página 25
įsitikinkite, kad vaikas yra atokiau. • Neleiskite vaikui užsikabinti už vežimėlio vairo • Vaikui naudojantis „Thule Rider Board“, visada laikykite už vežimėlio rankenų. • Norėdami išvengti sužalojimų, visada įsitikinkite, kad vaikas laikosi už...
Página 26
• При посадке и высадке ребенка всегда фиксируйте коляску с помощью стояночного тормоза. • Не пытайтесь с помощью платформы Thule Rider Board толкать коляску, как скейтборд. • Не перемещайтесь вверх или вниз по лестнице, не съезжайте с бордюра и не...
Página 27
Rider Board. • Щоб уникнути травмування, переконайтеся, що дитина завжди тримається за ручку коляски та стоїть на платформі Thule Rider Board обома ногами. • Перед першим використанням переконайтеся, що між коляскою та ручкою є достатньо місця, щоб дитина могла комфортно стояти.
Página 28
Board. • Zawsze używaj hamulca postojowego podczas wkładania i wyjmowania dziecka. • Nigdy nie używaj platformy Thule Rider Board do pchania wózka, tak jak deskorolki. • Gdy dziecko stoi na platformie Thule Rider Board, nie należy wjeżdżać na krawężniki ani schody ani z nich schodzić.
Página 29
• Nedovolte svému dítěti, aby se věšelo na rukojeť. • Vždy, když vaše dítě stojí na stupátku Thule, držte pevně rukojeť kočárku. • Vždy zajistěte, aby se vaše dítě drželo rukojeti kočárku a stálo oběma nohama na stupátku Thule, abyste předešli jeho zranění.
Página 30
• Ne tolja a babakocsit úgy, hogy a Thule Rider Board adaptert gördeszkaként használja. • Amikor a gyermek a Thule Rider Board adapteren áll, a babakocsit ne tolja fel vagy le padkán vagy lépcsőn. • A Thule Rider Board adapteren egyszerre csak egy gyermeket szállítson.
Página 31
• A termék instabillá válik, ha nem tartják be a gyártó által ajánlott súlykorlátozást. • Ne használja együtt a Thule Rider Board és Thule Cup Holder adaptereket. • Ellenőrizze rendszeresen a Thule Rider Board adaptert, és ne használja, ha bármely része laza vagy hiányzik, vagy ha láthatóan sérült.
Página 32
• Nu este sigur să folosiți accesorii sau piese de schimb neaprobate de Thule. Folosiți doar piese de schimb livrate sau aprobate de producător. • Curățați „Thule Rider Board” cu o cârpă și cu apă caldă, apoi ștergeți produsul cu o cârpă uscată.
Página 33
• Otroku ne dovolite, da se obesi na ročaj vozička. • Ko otrok uporablja desko za voziček »Thule Rider Board«, morate vedno držati ročaje vozička. • Da bi preprečili poškodbe, se prepričajte, da se otrok vedno drži za ročaj vozička in z obema nogama stoji na deski za voziček »Thule Rider...
Página 34
• Deske za voziček »Thule Rider Board« nikoli ne uporabljajte kot rolko za potiskanje vozička. • Ko je otrok na deski za voziček »Thule Rider Board«, vozička ne smete peljati čez robnik ali po stopnicah. • Desko za voziček »Thule Rider Board« uporabljajte le za prevažanje enega otroka.
Página 35
• Не позволявайте каквато и да е част от тялото на детето, дрехите, връзките на обувките или играчките да влиза в контакт с движещите се части. • Не оставяйте детето да използва борда за возене Thule с боси крака. • Винаги задействайте паркинг спирачката, когато поставяте или изваждате...
Página 36
• Nije sigurno upotrebljavati dodatnu opremu ili zamjenske dijelove koje nije odobrila tvrtka Thule. Upotrebljavajte samo rezervne dijelove koje je isporučio ili odobrio proizvođač. • „Thule Rider Board” može se očistiti krpom i toplom vodom. Osušite ga suhom krpom. • „Thule Rider Board” upotrebljavajte samo s odobrenim modelima kolica.
Página 37
Rider Board". • Για να αποφύγετε τραυματισμούς, βεβαιωθείτε ότι το παιδί κρατάει πάντα τη λαβή του καροτσιού και στέκεται στο "Thule Rider Board" και με τα δύο πόδια. • Πριν την πρώτη χρήση, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος ώστε το παιδί...
Página 38
• Thule tarafından onaylanmayan herhangi bir aksesuar veya yedek parça kullanmak güvenli değildir. Yalnızca üretici tarafından sunulan veya onaylanan yedek parçaları kullanın. • "Thule Rider Board"u bir bez ve ılık suyla temizleyin. Kuru bir bezle kurulayın. • "Thule Rider Board"u yalnızca onaylanmış bebek arabası modelleriyle kullanın.
Página 39
• Dejjem attiva l-brejk tal-ipparkjar meta tqiegħed jew tneħħi t-tfal. • Qatt m'għandek tuża r-"Rider Board ta' Thule" biex timbotta l-istroller qisu skejtbord. • Tinżilx u titlax il-bankini jew it-taraġ meta t-tfal ikunu fuq ir-"Rider Board ta' Thule". • Uża r-"Rider Board ta' Thule" biex tittrasporta tifel/tifla wieħed/waħda biss.
Página 40
.Thule זה לא בטוח להשתמש באביזרים או חלקי חילוף שאינם מאושרים על ידי .השתמש רק בחלקי חילוף שסופקו או מאושרים על ידי היצרן . עם מטלית ומים לחים. יש לייבש עם מטלית יבשהThule ניתן לנקות את לוח ריידר של עם דגמי עגלות מאושרים, אנא בדוק אתThule השתמש רק בלוח ריידר של...
Página 41
." لدفع عربة األطفال وكأنها لوح تزلجThule Rider" ال تستخدم لوح ."Thule Rider" ال تصعد إلى حواف األرصفة أو الدرجات أو تهبط من عليها إذا كان الطفل واق ف ً ا على لوح ." لنقل طفل واحد فقطThule Rider" استخدم لوح...
Página 44
• 어린이가 Thule Rider Board에 서 있는 동안에는 항상 유모차 핸들바를 잡아야 합니다. • 어린이가 부상을 입지 않도록 항상 유모차 핸들을 잡고 두 발로 "Thule Rider Board" 위에 서 있어야 합니다. • 처음 사용하기 전에 유모차와 핸들바 사이에 어린이가 편안하게 설 수 있는 공간이...
Página 46
• Gunakan "Thule Rider Board" untuk mengangkut hanya seorang kanak-kanak. • Jangan guna jika mana-mana komponen rosak, koyak atau hilang. • "Thule Rider Board" tidak sesuai untuk kanak-kanak di bawah umur 2 tahun. • Produk ini akan menjadi tidak stabil jika melebihi muatan yang disyorkan oleh pengilang.