Rilasciare immediatamente le leve "UP", "DOWN" e "R"
dopo la richiesta di cambio marcia; una manovra prolun-
gata provocherebbe l'accensione della spia di anomalia B
(vedi pag. 84) e del segnale acustico.
Non fare funzionare il sistema a motore spento per evitare
di scaricare la batteria.
Evitare anche inutili sequenze di cambiate a motore spento,
2
per non causare il surriscaldamento della pompa sistema
"F1".
2.54
Avviamento del motore
Prima di procedere all'avviamento assicurarsi che sia-
no disinseriti il sistema antifurto e i dispositivi elettrici
che assorbono molta energia.
• Assicurarsi che il freno a mano sia inserito e che le
porte siano chiuse.
• Tenere premuto il pedale del freno durante l'avvia-
mento del motore.
• Non premere sul pedale dell'acceleratore.
• Ruotare la chiave di avviamento in posizione II e at-
tendere la visualizzazione nel display TFT dell'ideo-
gramma "Check in corso".
• Nel caso in cui non compaia la scritta "Check in cor-
so", riportare la chiave in posizione 0, attendere qual-
che secondo e ripetere l'operazione.
• Portare il cambio in folle tirando entrambe le leve
"UP" e "DOWN" verso il volante, verificare che il vi-
sualizzatore marcia inserita indichi "N" non lampeg-
giante.
• Ruotare la chiave di avviamento in posizione III e
rilasciarla appena il motore si è avviato.
• Dopo l'avviamento del motore compare la scritta
"Check OK".
Non mantenere la chiave ruotata in posizione III per
un tempo prolungato.
Nel caso di mancato avviamento, riportare la chiave in
posizione 0, attendere che il visualizzatore marcia in-
serita si spenga prima di ripetere la procedura.
86
Release the "UP", "DOWN" and "R" levers immediately
after the gearshift request; A prolonged manoeuvre may
activate the fault warning light B (see page 84) and the
buzzer.
Do not operate the system with the engine switched off to
prevent discharging of the battery.
Also avoid useless sequences of gear-shifting with the en-
gine turned off, in order to prevent the "F1" system pump
from overheating.
Starting the engine
Before starting up the engine, make sure that the alarm
system and all electrical devices with a high power
absorption are off.
• Ensure that the handbrake is engaged and that the
doors are closed.
• Keep the brake pedal pressed when starting the en-
gine.
• Do not press the accelerator pedal.
• Turn the ignition key to position II and wait for the
"Check in progress" symbol to appear on the TFT
display .
• If the "Check in progress" symbol does not appear,
turn the key back to position 0, wait a few seconds
and then repeat the procedure.
• Put the gearshift in neutral, pulling both the "UP "
and "DOWN" levers towards the steering wheel.
Ensure that the engaged gear display indicates "N"
and that it is not flashing.
• Turn the key to position III and release it as soon as
the engine starts.
• After the engine is started, the words "Check OK"
appear
Do not keep the key turned to position III for a long
time.
If the engine fails to start, turn the key to position 0 and
wait until the engaged gear viewer switches off before
repeating the procedure.
Suelte inmediatamente las palancas "UP", "DOWN " y "R
"después de la solicitud de cambio de marcha; una manio-
bra prolongada provocará que se encienda el testigo de ano-
malía B (véase pág. 84) y se active la señal acústica.
No utilice el sistema con el motor apagado para evitar des-
cargar la batería.
Evite toda secuencia innecesaria de cambio con el motor
apagado, para impedir un calentamiento excesivo de la
bomba del sistema "F1".
Puesta en marcha del motor
Antes de proceder a la puesta en marcha asegúrese de
que se han desconectado el sistema antirrobo y los dis-
positivos eléctricos que absorban mucha energía.
• Asegúrese de tener accionado el freno de mano y las
puertas cerradas.
• Mantenga apretado el pedal de freno mientras ponga
en marcha el motor.
• No pise el pedal del acelerador.
• Gire la llave de contacto a la posición II y espere la
visualización en la pantalla TFT del grafismo "Check
en curso".
• En caso que no aparezca el grafismo "Check en cur-
so", gire la llave a la posición 0, espere unos segun-
dos y repita la operación.
• Sitúe el cambio en punto muerto tirando de ambas
palancas "UP" y "DOWN" hacia el volante, comprue-
be que en el visualizador de marcha engranada se
muestre "N" sin parpadear.
• Gire la llave de contacto a la posición III y suéltela
apenas el motor se ponga en marcha.
• Después de encenderse el motor aparece el grafismo
"Check OK".
No mantenga la llave girada en la posición III por tiem-
po prolongado.
En caso de ausencia de encendido, retorne la llave a la
posición 0, y espere a que el visualizador de marcha
engranada se apague antes de repetir el procedimien-
to.