Vano portaoggetti
Nel tunnel, tra i due sedili anteriori, è ricavato un vano
portaoggetti accessibile sollevando lo sportello E.
Tasche posteriori
Nella parte bassa degli schienali dei sedili anteriori si
trova una tasca a rete F per il contenimento di giornali,
riviste, ecc.
Non inserire nelle tasce oggetti metallici
che potrebbero risultare pericolosi per i
passeggeri, in caso di urti.
Ganci appendiabito
Si trovano nella parte posteriore dell'abitacolo. Per
estrarre il gancio premere il pulsante G. Per reinserire
il gancio spingerlo verso l'alto nella sua sede.
Quando non vengono utilizzati ruotare i ganci in posizio-
ne di chiusura.
E
Glove compartment
In the tunnel, between the two front seats, there is a
glove compartment which can be accessed by opening
the lid E.
Rear pockets
On the lower part of the seat back there is a mesh pock-
et F to hold newspapers, magazines etc.
Do not place metal items in these pockets
as this could be dangerous for the passen-
gers, in the event of a collision.
Clothes hooks
They are fitted in the rear of the passenger compart-
ment. Press button G to draw out the hook. To refit the
hook, push it upwards into its seat.
Turn hooks to close position when not used.
F
Alojamiento portaobjetos
En el túnel, entre los dos asientos delanteros, se dispo-
ne de un alojamiento portaobjetos accesible levantan-
do la tapa E.
Bolsillos traseros
En la parte baja de los respaldos e los asientos delante-
ros se dispone de un bolsillo de red F para dejar, perió-
dicos, revistas, etc.
No introduzca en los bolsillos objetos me-
tálicos que podrían resultar peligrosos
para los ocupantes en caso de colisión.
Ganchos cuelgatrajes
Se encuentran en la parte trasera del habitáculo. Para
extraer el gancho, pulse el botón G. Para introducir el
gancho, empújelo hacia arriba dentro de su alojamien-
to.
Cuando no se utilicen, gire los ganchos a la posición de cie-
rre.
G
G
2
2.111
143