• Non superare i limiti di peso omologati.
• Non montare catene da neve.
• Non montare più di una ruota di soccorso contempo-
raneamente.
La mancata osservanza di queste prescri-
zioni può comportare la perdita di con-
trollo del veicolo con conseguenti danni alla
vettura ed agli occupanti.
Per evitare che il sistema di monitoraggio pressione pneu-
matici interpreti la presenza della ruota di iscorta come una
anomalia, spegnere il motore dopo la foratura e riavviarlo
dopo aver montato la ruota di scorta.
4
4.44
A
236
• Do not exceed the approved weight limits.
• Do not fit snow chains on the spare wheel.
• Never fit more than one spare wheel at a time.
Failure to comply with these instructions
could lead to loss of control of the vehicle
and consequently damage to the vehicle and
injuries to the occupants.
To prevent the tyre pressure monitoring system interpret-
ing the presence of the spare wheel as a fault, switch off the
engine after the puncture and turn it back on again after
fitting the spare wheel.
B
• No supere los límites de peso homologados.
• No monte cadenas de nieve.
• No monte más de una rueda de repuesto simultánea-
mente.
La falta de respeto de estas prescripcio-
nes puede comportar la pérdida de con-
trol del vehículo con consiguientes daños al ve-
hículo y a los ocupantes.
Para evitar que el sistema de monitoreo de la presión de los
neumáticos interprete la presencia de la rueda de repuesto
como una anomalía, apague el motor después del pinchazo
y vuelva a encenderlo después montar la rueda de repuesto.
A
C
A
Ruota di scorta
B
Borsa attrezzi
C
Targhetta limite di velocità
A
Spare wheel
B
Toolkit bag
C
Speed limit plate
A
Rueda de repuesto
B
B
Bolsa de herramientas
C
Etiqueta del límite de velocidad