BERTO'S 900 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 900 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 97

Enlaces rápidos

MANUALE D'ISTRUZIONI PENTOLE A GAS ED ELETTRICHE SERIE 900 -
Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
INSTRUCTION MANUAL GAS AND ELECTRIC BOILING PANS SERIES 900 -
Warning: Read the instructions before putting the unit into operation.
MODE D'EMPLOI MARMITES À GAZ ET ÉLECTRIQUES SÉRIE 900 -
Attention: Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil.
BEDIENUNGSHANDBUCH GAS- UND ELEKTRO-KOCHKESSEL SERIE 900 -
Achtung: Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch des Gerätes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLAS A GAS Y ELÉCTRICAS SERIE 900 -
Precaución: Lea las instrucciones antes de usar el aparato.
INSTRUCTIEHANDLEIDING GASKOOKKETELS EN ELEKTRISCHE KOOKKETELS SERIE 900 -
Let op: Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt.
MANUAL DE INSTRUÇÕES MARMITAS A GÁS E ELÉCTRICAS SÉRIE 900 -
Atenção: Leia as instruções antes de usar o aparelho.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΤΣΑΡΟΛΕΣ ΑΕΡΙΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΕΙΡΑΣ 900 -
Προσοχή: Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
NÁVOD K POUŽITÍ PLYNOVÉ A ELEKTRICKÉ VARNÉ KOTLE ŘADA 900 -
Oprez: Pročitajte prije korištenja aparata.
NÁVOD K POUŽITIU PLYNOVÝCH A ELEKTRICKÝCH HRNCOV SÉRIE 900 -
Upozornenie: Prečítajte si návod pred použitím prístroja.
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV GÁZOS ÉS ELEKTROMOS FAZEKAK, 900-AS SOROZAT -
Figyelem: Olvassa el az utasításokat, mielőtt használná a készüléket.
BRUGSANVISNING ELEKTRISKE OG GASOPVARMEDE GRYDER SERIE 900 -
Forsigtig: Læs vejledningen, før du bruger apparatet.
BRUKSANVISNING FOR GASSKJELER OG ELEKTRISKE KJELER SERIE 900 -
Forsiktig: Les bruksanvisningen før du bruker apparatet.
BRUKSANVISNING GAS- OCH ELKOKARE SERIE 900 -
Varning: Läs instruktionerna innan du använder apparaten.
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA GARNKI GAZOWE I ELEKTRYCZNE, SERIA 900 -
Uwaga: Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MARMITE CU GAZ ŞI ELECTRICE SERIA 900 -
Atenție: Citiți instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul.
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ ГАЗОВЫЕ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КАСТРЮЛИ 900 -
Внимание: перед использованием аппарата прочитать инструкции.
KULLANIM KILAVUZU 900 SERİSİ GAZLI VE ELEKTRİKLİ TENCERELER -
Dikkat: cihazı kullanmadan önce bilgileri okuyunuz.
– ‫دليل استعمال قدور تعمل بالغاز وقدور كهربائية‬
)‫(تعليمات أصلية‬
(Istruzioni originali)
(Original instructions)
(Instructions originales)
(Originalbedienungsanleitung)
(Instrucciones originales)
(Originele instructies)
(Instruções originais)
(Γνήσιες οδηγίες)
(Púvodní návod)
(Pôvodné pokyny)
(Eredeti utasítások)
(Originalvejledning)
(Opprinnelige instruksjoner)
(Originalinstruktioner)
(instrukcje oryginalne)
(Instrucțiuni originale)
(Оригинальные инструкции)
(Orijinal bilgiler)
‫تنبيه: اقرأ التعليمات قبل استخدام الجهاز‬
cod. 38878000
40
54
68
82
97
111
125
139
153
167
HU
181
DA
195
NO
209
223
237
251
RO
265
280
305
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PT
EL
CS
SK
SV
PL
RU
TR
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BERTO'S 900 Serie

  • Página 1 cod. 38878000 MANUALE D’ISTRUZIONI PENTOLE A GAS ED ELETTRICHE SERIE 900 - (Istruzioni originali) Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. INSTRUCTION MANUAL GAS AND ELECTRIC BOILING PANS SERIES 900 - (Original instructions) Warning: Read the instructions before putting the unit into operation. MODE D’EMPLOI MARMITES À...
  • Página 3 g. 1 g. 2 g. 1 g. 2 g. 1 g. 2 g. 3 5 cm 5 cm 5 cm g. 2 g. 5 g. 3 g. 3 g. 3 g. 4 g. 7 g. 4 g. 4 g. 4 g.
  • Página 4 4 | | g. 3 g. 7 g. 7 g. 7 g. 7 g. 4 ELECTRIC...
  • Página 5 SHQIPËRI DJEGËSIT OSTERREICH BRENNER BELGIË / BELGIQUE BRANDERS / BRÛLEURS БЪЛГАРИЯ ГОРЕЛКИ ΚΥΠΡΙΑΚΉ ΔΗΜΟΚΡΑΤΊΑ / CYPRUS ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ / BURNERS HRVATSKA PLAMENICI DANMARK BLUS EESTI PÕLETID SUOMI / FINLAND POLTTIMET FRANCE BRÛLEURS DEUTSCHLAND BRENNER N°: ΕΛΛΑΔΑ / GREECE ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ IRELAND BURNERS Hz: 50/60 ICELAND GASLOGAR ITALIA BRUCIATORI...
  • Página 6 MOD. N°: DJEGËSIT Hz: 50/60 LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA - G9P15DA +AE - G9P15I - G9P15I+AE - G9P15I+CAI - G9P15I+AE+CAI - G9P15IA -...
  • Página 7 BRANDERS / BRÛLEURS LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA - G9P15DA +AE - G9P15I - G9P15I+AE - G9P15I+CAI - G9P15I+AE+CAI - G9P15IA -...
  • Página 8 MOD. N°: ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ / BURNERS Hz: 50/60 LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA -...
  • Página 9 BLUS LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA - G9P15DA +AE - G9P15I - G9P15I+AE - G9P15I+CAI - G9P15I+AE+CAI - G9P15IA -...
  • Página 10 10 | MOD. N°: POLTTIMET Hz: 50/60 LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA -...
  • Página 11 | 11 BRENNER LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA - G9P15DA +AE - G9P15I - G9P15I+AE - G9P15I+CAI - G9P15I+AE+CAI - G9P15IA -...
  • Página 12 12 | MOD. N°: BURNERS Hz: 50/60 LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA -...
  • Página 13 | 13 BRUCIATORI LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA - G9P15DA +AE - G9P15I - G9P15I+AE - G9P15I+CAI - G9P15I+AE+CAI - G9P15IA -...
  • Página 14 14 | MOD. N°: DEGIKLIAI Hz: 50/60 LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA -...
  • Página 15 | 15 BURNERS LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA - G9P15DA +AE - G9P15I - G9P15I+AE - G9P15I+CAI - G9P15I+AE+CAI - G9P15IA -...
  • Página 16 16 | MOD. N°: BRANDERS Hz: 50/60 LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA -...
  • Página 17: Queimadores

    | 17 QUEIMADORES LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA - G9P15DA +AE - G9P15I - G9P15I+AE - G9P15I+CAI - G9P15I+AE+CAI - G9P15IA -...
  • Página 18 18 | MOD. N°: HOŘÁKY Hz: 50/60 LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA -...
  • Página 19 | 19 ARZĂTOARE LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA - G9P15DA +AE - G9P15I - G9P15I+AE - G9P15I+CAI - G9P15I+AE+CAI - G9P15IA -...
  • Página 20 20 | MOD. N°: HORÁKY Hz: 50/60 LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA -...
  • Página 21 | 21 QUEMADORES LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA - G9P15DA +AE - G9P15I - G9P15I+AE - G9P15I+CAI - G9P15I+AE+CAI - G9P15IA -...
  • Página 22 22 | MOD. N°: ÉGŐK Hz: 50/60 LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA -...
  • Página 23 | 23 BRÜLÖRLER LXG9P15I - LXG9P15I+AE - LXG9P15I+CAI - LXG9P15I+AE+CAI - SG9P10I - SG9P10I+AE - SG9P10I+CAI - SG9P10I+AE+CAI - SG9P10IA - SG9P10IA+AE - SG9P10IA+CAI - SG9P10IA+AE+CAI - SG9P15I - SG9P15I+AE - SG9P15I+CAI - SG9P15I+AE+CAI - SG9P15IA - SG9P15IA+AE - SG9P15IA+CAI - SG9P15IA+AE+CAI - G9P10D - G9P10D+AE - G9P10DA - G9P10DA+AE - G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - G9P10I+AE+CAI - G9P10IA - G9P10IA+AE - G9P10IA+CAI - G9P10IA+AE+CAI - G9P15D - G9P15D+AE - G9P15DA - G9P15DA +AE - G9P15I - G9P15I+AE - G9P15I+CAI - G9P15I+AE+CAI - G9P15IA -...
  • Página 24 24 | MOD. N°: G9P10I · G9P15I G9P10I+AE · G9P10I+CAI · G9P10I+AE+CAI · G9P15I+AE · G9P15I+CAI · G9P15I+AE+CAI Hz: 50/60 G9P10D · G9P15D · G9P10D+AE · G9P15D+AE G9P10DA · G9P15DA · G9P10DA+AE · G9P15DA+AE...
  • Página 25 | 25 G9P10IA · G9P15IA G9P10IA+AE · G9P10IA+CAI · G9P10IA+AE+CAI · G9P15IA+AE · G9P15IA+CAI · G9P15IA+AE+CAI N°: Hz: 50/60 SG9P10I · SG9P15I SG9P10I+AE · SG9P10I+CAI · SG9P10I+AE+CAI · SG9P15I+AE · SG9P15I+CAI · SG915I+AE+CAI...
  • Página 26 26 | MOD. N°: SG9P10D · SG9P15D · SG9P10D+AE · SG9P15D+AE SG9P10DA · SG9P15DA · SG9P10DA+AE · SG9P15DA+AE Hz: 50/60 (1” ) 108 (1/2” G) (1/2” ) (1” ) 108 (1/2” G) (1/2” ) SG9P10IA - SG9P15IA SG9P10IA+AE · SG9P10IA+CAI · SG9P10IA+AE+CAI ·...
  • Página 27 | 27 LXG9P15I · LXG9P15I+AE · LXG9P15I+CAI · LXG9P15+AE+CAI (1” ) 108 (1/2” G) (1/2” ) N°: Hz: 50/60...
  • Página 28 28 | MOD. N°: LEGENDA SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS LEGEND • LÉGENDE DES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES • ZEICHENERKLÄRUNG SCHALTPLÄNE • LEYENDA DIAGRAMAS ELÉCTRICOS • LEGENDA ELEKTRISCHE SCHEMA’S • LEGENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS • ΛΕΖΆΝΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΏΝ ΣΧΕΔΊΩΝ • Hz: 50/60 LEGENDA K ELEKTRICKÝM SCHÉMATŮM • LEGENDA K ELEKTRICKÝM SCHÉMAM • JELMAGYARÁZAT A KAPCSOLÁSI RAJZOKHOZ • FORKLARINGER TIL ELDIAGRAMMER •...
  • Página 29 | 29 LEGENDA SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS LEGEND • LÉGENDE DES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES • ZEICHENERKLÄRUNG SCHALTPLÄNE • LEYENDA DIAGRAMAS ELÉCTRICOS • LEGENDA ELEKTRISCHE SCHEMA’S • LEGENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS • ΛΕΖΆΝΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΏΝ ΣΧΕΔΊΩΝ • LEGENDA K ELEKTRICKÝM SCHÉMATŮM • LEGENDA K ELEKTRICKÝM SCHÉMAM • JELMAGYARÁZAT A KAPCSOLÁSI RAJZOKHOZ • FORKLARINGER TIL ELDIAGRAMMER •...
  • Página 30 30 | MOD. N°: Hz: 50/60 LEGENDA SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS LEGEND • LÉGENDE DES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES • ZEICHENERKLÄRUNG SCHALTPLÄNE • LEYENDA DIAGRAMAS ELÉCTRICOS • LEGENDA ELEKTRISCHE SCHEMA’S • LEGENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS • ΛΕΖΆΝΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΏΝ ΣΧΕΔΊΩΝ • LEGENDA K ELEKTRICKÝM SCHÉMATŮM • LEGENDA K ELEKTRICKÝM SCHÉMAM • JELMAGYARÁZAT A KAPCSOLÁSI RAJZOKHOZ • FORKLARINGER TIL ELDIAGRAMMER •...
  • Página 31 | 31 G9P10I+AE · G9P10IA+AE · G9P15I+AE · G9P15IA+AE · SG9P10I+AE · SG9P10IA+AE · SG9P15I+AE · SG9P15IA+AE · LXG9P15I+AE · G9P10D+AE · G9P10DA+AE · G9P15D+AE · G9P15DA+AE · SG9P10D+AE · SG9P10DA+AE · SG9P15D+AE ·SG9P15DA+AE N°: Hz: 50/60 220-240V~ 50Hz Legenda schemi elettrici a pag. 28/29/30 • Legend for wiring diagrams on page 28/29/30 • Légende des schémas électriques à la page 28/29/30 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 28/29/30 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág.
  • Página 32 32 | MOD. N°: Hz: 50/60 G9P10I+CAI · G9P15I+CAI · G9P10IA+CAI · G9P15IA+CAI · SG9P10I+CAI · SG9P15I+CAI · SG9P10IA+CAI · SG9P15IA+CAI · LXG9P15I+CAI Legenda schemi elettrici a pag. 28/29/30 • Legend for wiring diagrams on page 28/29/30 • Légende des schémas électriques à la page 28/29/30 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 28/29/30 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág.
  • Página 33 | 33 G9P10I+AE+CAI · G9P15I+AE+CAI · G9P10IA+AE+CAI · G9P15IA+AE+CAI · SG9P10I+AE+CAI · SG9P15I+AE+CAI · SG9P10IA+AE+CAI · SG9P15IA+AE+CAI · LXG9P15I+AE+CAI N°: Hz: 50/60 Legenda schemi elettrici a pag. 28/29/30 • Legend for wiring diagrams on page 28/29/30 • Légende des schémas électriques à la page 28/29/30 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 28/29/30 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág.
  • Página 34 34 | MOD. N°: Hz: 50/60 E9P10I · E9P15I · E9P10IA · E9P15IA · SE9P10I · SE9P15I · SE9P10IA · SE9P15IA · LXE9P15I Bulbo Bulbo termostato termostato lavoro sicurezza R (SX) R (DX) P1 P2 380-415 V3N~ Legenda schemi elettrici a pag. 28/29/30 • Legend for wiring diagrams on page 28/29/30 • Légende des schémas électriques à la page 28/29/30 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 28/29/30 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág.
  • Página 35 | 35 E9P10I · E9P15I · E9P10IA · E9P15IA · SE9P10I · SE9P15I · SE9P10IA · SE9P15IA · LXE9P15I Bulbo Bulbo termostato termostato lavoro sicurezza R (SX) R (DX) N°: Hz: 50/60 P1 P2 220-240 V3~ Legenda schemi elettrici a pag. 28/29/30 • Legend for wiring diagrams on page 28/29/30 • Légende des schémas électriques à la page 28/29/30 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 28/29/30 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág.
  • Página 36 36 | MOD. N°: Hz: 50/60 E9P10I+CAI · E9P15I+CAI · E9P10IA+CAI · E9P15IA+CAI · SE9P10I+CAI · SE9P15I+CAI · SE9P10IA+CAI · SE9P15IA+CAI · LXE9P15I+CAI 380-415 V3N~ Legenda schemi elettrici a pag. 28/29/30 • Legend for wiring diagrams on page 28/29/30 • Légende des schémas électriques à la page 28/29/30 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 28/29/30 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág.
  • Página 37 | 37 E9P10I+CAI · E9P15I+CAI · E9P10IA+CAI · E9P15IA+CAI · SE9P10I+CAI · SE9P15I+CAI · SE9P10IA+CAI · SE9P15IA+CAI · LXE9P15I+CAI N°: Hz: 50/60 220-240 V3~ Legenda schemi elettrici a pag. 28/29/30 • Legend for wiring diagrams on page 28/29/30 • Légende des schémas électriques à la page 28/29/30 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 28/29/30 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág.
  • Página 38 38 | MOD. N°: Hz: 50/60 E9P10I · E9P15I · E9P10I+CAI · E9P15I+CAI E9P10IA · E9P15IA ·E9P10IA+CAI · E9P15IA+CAI SE9P10I · SE9P15I ·SE9P10I+CAI ·SE9P15+CAI SE9P10IA · SE9P15IA ·SE9P10IA+CAI ·SE9P15IA+CAI...
  • Página 39 | 39 LXE9P15I · LXE9P15I+CAI (1/2” ) (1” ) N°: Hz: 50/60...
  • Página 40: Manuale D'istruzioni

    40 | Manuale d’istruzioni Avvertenze generali Pentole a gas Dimensioni Dati tecnici Istruzioni specifiche Pentole elettriche Dimensioni Dati tecnici Istruzioni specifiche...
  • Página 41: Avvertenze Generali

    | 41 AVVERTENZE GENERALI ATTENZIONE! Le figure richiamate nei capitoli “AVVERTENZE GENERALI”, “ISTRUZIONI MODELLI A GAS” e “ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI” sono situate nelle pagine iniziali del presente manuale. Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere l’apparecchio dall’imballo.Alcuni pezzi sono protetti con attentamente le istruzioni per l’uso contenute nel presente della pellicola adesiva, la quale deve essere rimossa con opuscolo.
  • Página 42: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    42 | In fase di installazione assicurarsi che i condotti di delle superfici in acciaio inox possono determinare la aspirazione ed espulsione dell’aria siano liberi da eventuali formazione di macchie di ruggine. Eventuali macchie di ostacoli. ruggine superficiale, che possono essere presenti anche su apparecchi nuovi, potranno essere rimosse con detersivo In presenza del forno gas “FGP”...
  • Página 43 | 43 ALLACCIAMENTO ELETTRICO SCARICO FUMI Prima di collegare l’apparecchio alla rete controllare che: Gli apparecchi devono essere posti in locali adatti per lo scarico dei prodotti della combustione nel rispetto - La tensione di rete corrisponda ai valori riportati in di quanto prescritto dalle norme d’installazione.
  • Página 44 44 | ISTRUZIONI MODELLI A GAS MOD. N°: PENTOLE A GAS SERIE MAXIMA 900 Hz: 50/60 Apparecchio tipo Descrizione Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale) G9P10D - G9P10D+AE Pentola a gas 100 litri riscaldamento diretto mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - Pentola a gas 100 litri riscaldamento indiretto mm 800x900x900 (1065)
  • Página 45 | 45...
  • Página 46: Messa In Funzione

    46 | MOD. N°: ATTENZIONE! Hz: 50/60 Le figure richiamate nei capitoli “AVVERTENZE GENERALI”, “ISTRUZIONI MODELLI A GAS” e “ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI” sono situate nelle pagine iniziali del presente manuale. MESSA IN FUNZIONE Potenza bruciatore Prima della messa in funzione è opportuno verificare se Potere Calorifico del gas le caratteristiche dell’apparecchio (categoria e tipo di gas È...
  • Página 47 | 47 trasformazione o adattamento eseguire la verifica delle I modelli con riscaldamento indiretto sono dotati di una funzioni dell’apparecchio come descritto al paragrafo intercapedine. “Controllo funzioni”. Una volta eseguiti gli allacciamenti alla rete idrica e alla Una volta cambiata la predisposizione indicare in rete elettrica, un sistema completamente automatico si targhetta il nuovo tipo di gas.
  • Página 48: Sostituzione Dei Componenti

    48 | MOD. N°: dalla valvola fuoriesce il vapore ridurre la potenza di Completata la sostituzione, rimontare nell’ordine corretto riscaldamento. il cruscotto e le relative parti. Hz: 50/60 La fuoriuscita del vapore dalla valvola deve essere AVVERTENZA Dopo aver eseguito la sostituzione di parti di continua e leggera.
  • Página 49 | 49 Gli apparecchi sono conformi ai seguenti regolamenti, direttive e norme europee: Reg. 1935/2004/CE Regolamento riguardante i materiali e gli oggetti desinati a venire a contatto con i prodotti alimentari Reg. 2016/426/UE Regolamento apparecchi a Gas Dir. 2014/35/UE Bassa tensione Dir.
  • Página 50 50 | MOD. N°: Hz: 50/60 ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI PENTOLE ELETTRICHE SERIE MAXIMA 900 Dim.: (LxPxH) Apparecchio tipo Descrizione Piano di lavoro (h totale) E9P10I Pentola elettrica 100 lt. riscaldamento indiretto mm 800x900x900 (1000) E9P10IA Pentola elettrica 100 lt. riscaldamento indiretto autoclave mm 800x900x900 (1000) E9P15I Pentola elettrica 150 lt.
  • Página 51: Dati Tecnici

    | 51 PENTOLE ELETTRICHE - SERIE MAXIMA 900 DATI TECNICI Cavo di allacciamento Potenza nominale Tensione nominale Pressione in vasca Pressione boiler tipo H07RN-F MODELLO 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P15I - E9P15I+CAI 220-240 V3 ~...
  • Página 52 52 | MOD. N°: Hz: 50/60 ATTENZIONE! Le figure richiamate nei capitoli “AVVERTENZE GENERALI”, “ISTRUZIONI MODELLI A GAS” e “ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI” sono situate nelle pagine iniziali del presente manuale. ALLACCIAMENTO ELETTRICO Prima di riempire la vasca controllare sempre che il rubinetto di scarico sia chiuso.
  • Página 53: Certificato Di Garanzia

    | 53 Sostituzione del spie luminose e avvitare i 4 morsetti. Controllare che la valvola sia in posizione di riposo (vedere - Scollegare i cavi di alimentazione. fig. 8 “A”). - Sfilare la lampada. Avviare la cottura in posizione di massimo. Quando - Montare la nuova lampada nella sequenza inversa.
  • Página 54 54 | Instruction manual General warnings Gas boiling pans Dimensions Technical data Specific instructions Electric boiling pans Dimensions Technical data Specific instructions...
  • Página 55: General Warnings

    | 55 GENERAL WARNINGS ATTENTION! The figures mentioned in the chapters “GENERAL WARNINGS”, “GAS MODEL INSTRUCTIONS” and “ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS” are shown on the initial pages of this manual. Before using the appliance, carefully read the instructions unit feet; the unit must be levelled; small differences of provided in this booklet.
  • Página 56 56 | WARNINGS After cleaning, rinse properly with clean water and dry carefully with a cloth. Always supervise the appliance while being used and never let it run while empty. MAINTENANCE The appliances do not require special adjustment The appliances are made in a way that little maintenance assistance from specialized personnel if the adjustments is necessary.
  • Página 57: Drain Water

    | 57 the rated output of the unit (1mA for power kW) and an outdoors, having a capacity no lower than required; omnipolar switch between the unit and the electric line so see the “TECHNICAL DATA” table, plus the air exchange necessary, in order to make operators comfortable.
  • Página 58 58 | MOD. N°: Hz: 50/60 GAS MODEL INSTRUCTIONS GAS BOILING PANS SERIES MAXIMA 900 Model Description Dim.: (LxWxH) Worktop (total H) G9P10D - G9P10D+AE 100 L direct heating gas boiling pan mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - 100 L indirect heating gas boiling pan mm 800x900x900 (1065) G9P10I+AE+CAI...
  • Página 59 | 59...
  • Página 60 60 | MOD. N°: ATTENTION! Hz: 50/60 The figures mentioned in the chapters “GENERAL WARNINGS”, “GAS MODEL INSTRUCTIONS” and “ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS” are shown on the initial pages of this manual. START-UP Both rated and reduced powers, calculated at the rated pressure value, are obtained by referring to the “BURNERS”...
  • Página 61 | 61 - when using methane: It is advisable to put soft water in the cavity. 1. Ignite the burner and move the knob to the minimum position. Ignition of the pilot burner 2. Adjust the minimum flow rate with screw “B” (Fig. Open the gas tap at the front of the appliance.
  • Página 62 62 | MOD. N°: replace it with the correct one. Check the “burner table” to know the correct distance “H” Hz: 50/60 for primary air. Pilot flame regulation (fig.5) The pilot flame is by nozzles and fixed air. The only required operation is the replacement of the nozzles according to the gas type, by performing the following: open the lower front panel.
  • Página 63 | 63 The units are in conformity with the European regulations, directives and standards: Reg. 1935/2004/CE Regulations governing materials and items in contact with food products Reg. 2016/426/UE Regulation on appliances burning gaseous fuels 2014/35/UE Low voltage 2014/30/UE EMC (electromagnetic compatibility) 2011/65/UE Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment 2006/42/CE...
  • Página 64 64 | MOD. N°: Hz: 50/60 ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS MOD. N°: Hz: 50/60 ELECTRIC BOILING PANS SERIES MAXIMA 900 Dim.: (LxWxH) Worktop Model Description (total H) E9P10I 100 L indirect heating electric boiling pan mm 800x900x900 (1000) E9P10IA 100 L indirect heating pot electric boiling pan with autoclave mm 800x900x900 (1000) E9P15I 150 L indirect heating electric boiling pan...
  • Página 65: Technical Data

    | 65 ELECTRIC BOILING PANS - SERIES MAXIMA 900 TECHNICAL DATA Technical data Rated voltage H07RN-F connection cable Tank pressure Boiler pressure MODEL 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P15I - E9P15I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10...
  • Página 66: Electrical Connection

    66 | MOD. N°: Hz: 50/60 ATTENTION! The figures mentioned in the chapters “GENERAL WARNINGS”, “GAS MODEL INSTRUCTIONS” and “ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS” are shown on the initial pages of this manual. ELECTRICAL CONNECTION Periodically clean the discharge valve, and grease it using a specific food grade grease.
  • Página 67 | 67 Replacement of the operating thermostat or the safety Pressure in the cooking tank can reach a maximum value thermostat of 0.05 bar. The safety thermostat can be reached after disassembling When cooking is completed, switch the unit off. the front panel.
  • Página 68 68 | Mode d’emploi Avertissements généraux Marmites à gaz Dimensions Données techniques Instructions spécifiques Marmites électriques Dimensions Données techniques Instructions spécifiques...
  • Página 69: Avertissements Généraux

    | 69 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ATTENTION ! Les figures indiquées dans les chapitres “AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX”, “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES À GAZ” et “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES ÉLECTRIQUES” se trouvent sur les premières pages de ce mode d’emploi. MISE EN SERVICE Avant de mettre en fonction l’appareil lire attentivement les instructions pour l’utilisation contenues dans ce manuel.
  • Página 70: Avertissements

    70 | les composants électriques. En phase d’installation, vérifier d’usinage et le matériel ferreux en général entrant en que les conduites d’aspiration et d’évacuation de l’air sont contact avec les surfaces en acier inox peuvent entraîner dépourvues d’obstacles éventuels. la formation de taches de rouille. D’éventuelles taches de rouille superficielle pouvant également être présentes En présence du four à...
  • Página 71: Branchement Électrique

    | 71 ATTENTION. Ne pas ouvrir le robinet de vidange tant Une fois le raccordement terminé, vérifier son étanchéité que la pression n’est pas environ égale à la pression en utilisant un vaporisateur de détection des fuites prévu atmosphérique. à cet effet. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION Avant de brancher l’appareil au secteur vérifier que :...
  • Página 72 72 | MOD. N°: Hz: 50/60 INSTRUCTIONS MODÈLES À GAZ MOD. N°: MARMITES À GAZ SÉRIE MAXIMA 900 Hz: 50/60 Type appareil Description Dim.: (LxPxH) Plan de travail (h totale) G9P10D - G9P10D+AE Marmite à gaz 100 litres chauffage direct mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI -...
  • Página 73 | 73...
  • Página 74 74 | MOD. N°: ATTENTION ! Hz: 50/60 Les figures indiquées dans les chapitres “AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX”, “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES À GAZ” et “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES ÉLECTRIQUES” se trouvent sur les premières pages de ce mode d’emploi. MISE EN SERVICE Il est important que la mesure de la puissance soit effectuée lorsque l’appareil est en inertie.
  • Página 75 | 75 fonctions de l’appareil comme décrit dans le paragraphe Les modèles avec chauffage indirect sont équipés d’une “Contrôle des fonctions”. entretoise. Après avoir changé la prédisposition, indiquer le nouveau Une fois les branchements au réseau d’eau et au type de gaz sur la plaquette. réseau électrique effectués, un système complètement automatique se met en marche pour assurer le maintien Réglage du minimum (Fig.7)
  • Página 76: Remplacement Des Composants

    76 | MOD. N°: AVERTISSEMENT de repos (voir la fig. 8 “A”). Démarrer la cuisson dans la Après avoir effectué le remplacement des pièces position maximale. Lorsque la vapeur sort de la vanne, Hz: 50/60 d’alimentation du gaz, vérifier l’étanchéité et les réduire la puissance de chauffage.
  • Página 77 | 77 Les appareils sont conformes aux directives européennes : Règ. 1935/2004/CE Règlement concernant les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires Reg. 2016/426/UE Règlement appareils à Gaz 2014/35/UE Basse tension 2014/30/UE EMC (Compatibilité électromagnétique) 2011/65/UE Limitation de l’utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2006/42/CE...
  • Página 78 78 | MOD. N°: Hz: 50/60 INSTRUCTIONS MODÈLES ÉLECTRIQUES MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE MAXIMA 900 Dim.: (LxPxH) Plan de travail Type appareil Description (h totale) E9P10I Marmite électrique 100 litres chauffage indirect mm 800x900x900 (1000) E9P10IA Marmite électrique 100 litres chauffage indirect autoclave mm 800x900x900 (1000) E9P15I Marmite électrique 150 litres chauffage indirect...
  • Página 79: Données Techniques

    | 79 MARMITES ÉLECTRIQUES - SÉRIE MAXIMA 900 DONNÉES TECHNIQUES Câble de branchement Pression dans Pression Puissance nominale Tension nominale la cuve chauffe-eau type H07RN-F MODÈLE 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P15I - E9P15I+CAI...
  • Página 80 80 | MOD. N°: Hz: 50/60 ATTENTION ! Les figures indiquées dans les chapitres “AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX”, “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES À GAZ” et “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES ÉLECTRIQUES” se trouvent sur les premières pages de ce mode d’emploi. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE dessous du bord de remplissage, en respectant l’entaille de niveau maximum, y compris la nourriture à...
  • Página 81: Certificat De Garantie

    | 81 la position “2” que pour le réchauffage du froid: la Couper la tension de l’appareil (retirer les fusibles). température doit être maintenue sans l’intervention de la vanne de sécurité. Le fonctionnement sans évacuation Remplacement des résistances de vapeur indique également une consommation réduite Il est possible d’accéder aux résistances après avoir d’énergie et d’eau dans l’interstice.
  • Página 82 82 | Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Gas-Kochkessel Abmessungen Technische Daten Besondere Anleitungen Elektro-Kochkessel Abmessungen Technische Daten Besondere Anleitungen...
  • Página 83: Allgemeine Hinweise

    | 83 ALLGEMEINE HINWEISE ACHTUNG! Die Abbildungen, auf die in den Kapiteln “ALLGEMEINE HINWEISE”, “ANLEITUNGEN FÜR GAS-MODELLE ” und “ANLEITUNGEN FÜR ELEKTRO-MODELLE ” Bezug genommen wird, sind auf den ersten Seiten dieses Handbuchs abgedruckt. Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte die Das technische Datenschild ist auf der Gerätevorderseite im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anleitungen angebracht, und enthält alle für den Anschluss...
  • Página 84: Pflege Des Geräts

    84 | Letztere müssen entsprechend dimensioniert, mit Gittern Lappen und in sehr heißem Wasser aufgelöstem Spülmittel geschützt und so positioniert werden, dass sie nicht gereinigt werden. verdeckt werden können (siehe Abb. 2 – Abb. 3). Hartnäckigen Schmutz können Sie mit Äthylalkohol, Azeton oder einem anderen nicht-halogenhaltigen Achtung! Lösemittel beseitigen.
  • Página 85 | 85 LÄNGERER NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS Potentialausgleich Das Gerät muss an ein Potentialausgleichssystem Soll das Gerät für längere Zeit nicht genutzt werden, angeschlossen werden. Die entsprechende Klemme gehen Sie bitte wie folgt vor: befindet sich im vorderen Bereich des Gerätes. Sie ist - Reinigen Sie das Gerät und die umliegenden Bereiche durch folgendes Etikett gekennzeichnet: sorgfältig, (siehe Abschnitt “PFLEGE DES GERÄTS”).
  • Página 86 86 | MOD. N°: Hz: 50/60 ANLEITUNG GAS-MODELLE MOD. N°: GAS-KOCHKESSEL SERIE MAXIMA 900 Hz: 50/60 Gerätetyp Beschreibung Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch (H gesamt) G9P10D - G9P10D+AE Gas-Kochkessel 100 Liter, direkte Beheizung mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - Gas-Kochkessel 100 Liter, indirekte Beheizung mm 800x900x900 (1065) G9P10I+AE+CAI...
  • Página 87 | 87...
  • Página 88 88 | MOD. N°: ACHTUNG! Hz: 50/60 Die Abbildungen, auf die in den Kapiteln “ALLGEMEINE HINWEISE”, “ANLEITUNGEN FÜR GAS-MODELLE ” und “ANLEITUNGEN FÜR ELEKTRO-MODELLE ” Bezug genommen wird, sind auf den ersten Seiten dieses Handbuchs abgedruckt. INBETRIEBNAHME errechneten Wert E verglichen werden: Brennerleistung Vor Inbetriebnahme muss geprüft werden, ob die Gerätemerkmale (verwendete Gaskategorie und -art)
  • Página 89 | 89 Betrieb mit anderen Gasarten Achtung! Der Kochbehälter darf bis maximal 40 mm unterhalb des Für den Übergang auf eine andere Gasart, zum Beispiel Überlaufrandes gefüllt werden, wobei die Markierung von Methangas auf Flüssiggas, müssen die für den Brenner des Maximalpegels, einschließlich der zuzubereitenden geeigneten Düsen gemäß...
  • Página 90 90 | MOD. N°: Ausschalten des Pilotbrenners Nehmen Sie das Zündkabel ab, lösen Sie die Zum Ausschalten des Pilotbrenners, um das Einschalten des Befestigungsmutter und führen Sie die neue Zündkerze Hz: 50/60 ein. Hauptbrenners zu verhindern, muss der Thermostatknopf eingedrückt und bis zur Position “ ” gedreht werden. Gashahn / Gasventil Lösen Sie die Schraubverbindungen der Gasleitungen und Betrieb mit Druckkessel...
  • Página 91 | 91 Die Geräte sind mit folgenden europäischen Vorschriften, Richtlinien und Normen konform: Reg. 1935/2004/CE Verordnung für Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, in Berührung mit Lebensmittelprodukten zu kommen Reg. 2016/426/UE Verordnung für Gasgeräte 2014/35/UE Niederspannungsrichtlinie 2014/30/UE EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) 2011/65/UE Gebrauchseinschränkung von gefährlichen Substanzen auf elektrischen und elektronischen Geräten 2006/42/CE...
  • Página 92 92 | MOD. N°: Hz: 50/60 ANLEITUNG ELEKTRO-MODELLE ELEKTRO-KOCHKESSEL SERIE MAXIMA 900 Abm.: (BxTxH) Gerätetyp Beschreibung Arbeitstisch (H gesamt) E9P10I Elektro-Kochkessel 100 Liter, indirekte Beheizung mm 800x900x900 (1000) E9P10IA Elektro-Kochkessel 100 Liter, indirekte Beheizung des Druckkessels mm 800x900x900 (1000) E9P15I Elektro-Kochkessel 150 Liter, indirekte Beheizung mm 800x900x900 (1000) E9P15IA...
  • Página 93: Technische Daten

    | 93 ELEKTRO-KOCHKESSEL - SERIE MAXIMA 900 TECHNISCHE DATEN Nennleistung Nennspannung Anschlusskabel Typ H07RN-F Kessel-Druck Boiler-Druck MODELL 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P15I - E9P15I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 E9P10IA - 380-415 V3N~...
  • Página 94 94 | MOD. N°: Hz: 50/60 ACHTUNG! Die Abbildungen, auf die in den Kapiteln “ALLGEMEINE HINWEISE”, “ANLEITUNGEN FÜR GAS-MODELLE ” und “ANLEITUNGEN FÜR ELEKTRO-MODELLE ” Bezug genommen wird, sind auf den ersten Seiten dieses Handbuchs abgedruckt. ELEKTROANSCHLUSS Behälterinnere unbedingt sorgfältig gereinigt werden. Achtung: das Gerät wird für einen Betrieb mit der im Achtung! technischen...
  • Página 95 | 95 Position “0” in eine der Heizpositionen bringen. der Vorderwand Zugang. Die Leuchten schalten sich automatisch ein. - Nehmen Sie die Versorgungskabel des Heizwiderstands/ Normalerweise wird die Zubereitung mit dem Wählschalter der Heizwiderstände ab. in Position “2” gestartet; sobald die Wanne die gewünschte - Demontieren Sie den Heizwiderstand.
  • Página 96 96 | MOD. N°: Hz: 50/60 GARANTIEZERTIFIKAT FIRMA: _______________________________________________________________________________________________________ STRASSE: _____________________________________________________________________________________________________ PLZ: ORT: _____________________ _____________________________________________________________________________ LANDKREIS: INSTALLATIONSDATUM: ______________ _________________________________________________________ MODELL ________________________________________ TEILENUMMER ________________________________ WARNUNG Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuelle, in diesem Handbuch enthaltene Unrichtigkeiten, die auf Schreib- oder Druckfehler zurückzuführen sind. Weiterhin behält er sich das Recht vor, am Erzeugnis alle von ihm für sinnvoll oder notwendig befundenen Änderungen vorzunehmen, sofern diese die wesentlichen Eigenschaften des Erzeugnisses nicht beeinträchtigen.
  • Página 97 | 97 Manual de instrucciones Advertencias generales Ollas a gas Medidas Datos técnicos Instrucciones específicas Ollas eléctricas Medidas Datos técnicos Instrucciones específicas...
  • Página 98: Advertencias Generales

    98 | ADVERTENCIAS GENERALES ¡ATENCIÓN! Las figuras a las que se hace referencia en los capítulos “ADVERTENCIAS GENERALES”, “INSTRUCCIONES MODELOS A GAS” e “INSTRUCCIONES MODELOS ELÉCTRICOS” se encuentran en las primeras páginas de este manual. Antes de poner en marcha el aparato lea atentamente limpiarán con sustancias adecuadas, por ejemplo gasolina, las instrucciones de uso de este folleto.
  • Página 99: Mantenimiento

    | 99 En fase de instalación asegúrese de que en los conductos manchas de óxido superficial, que puede haber también de aspiración y expulsión del aire no haya obstáculos. en aparatos nuevos, podrán eliminarse con detergente diluido con agua y una esponja tipo Scotch Brite. Si está Para el horno a gas “FGP”...
  • Página 100: Conexión A La Red Hídrica

    100 | Antes de conectar el aparato a la red controle que: para la evacuación de los productos de la combustión - La tensión de red corresponda a los valores que se respetando todo lo que indican las normas de instalación. indican en la placa Los equipos se consideran (véase la tabla de datos técnicos) aparatos a gas de tipo “A”:...
  • Página 101: Instrucciones De Los Modelos A Gas

    | 101 INSTRUCCIONES DE LOS MODELOS A GAS MOD. N°: OLLAS A GAS SERIE MAXIMA 900 Hz: 50/60 Modelo Descripción Dim.: (LxPxH) Plano de trabajo (h total) G9P10D - G9P10D+AE Olla a gas 100 litros calentamiento directo mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - Olla a gas 100 litros calentamiento indirecto...
  • Página 102 102 | MOD. N°: Hz: 50/60...
  • Página 103: Puesta En Marcha

    | 103 ¡ATENCIÓN! Las figuras a las que se hace referencia en los capítulos “ADVERTENCIAS GENERALES”, “INSTRUCCIONES MODELOS A GAS” e “INSTRUCCIONES MODELOS ELÉCTRICOS” se encuentran en las primeras páginas de este manual. PUESTA EN MARCHA Es importante que la medición de la potencia se realice cuando el aparato está...
  • Página 104 104 | MOD. N°: el párrafo “Control de las funciones”. En caso de que el nivel de agua en la cámara sea demasiado bajo para que la máquina funcione de forma segura, la luz Cuando se cambie el tipo de gas indíquelo en la placa. Hz: 50/60 roja (véase la fig.
  • Página 105: Sustitución De Los Componentes

    | 105 ADVERTENCIA Entonces la válvula está en la posición de funcionamiento Una vez que haya sustituido piezas de alimentación (véase la fig. 8 “B”) del gas hay que comprobar la estanqueidad y las La presión dentro de la cuba de cocción puede alcanzar un funciones de los distintos elementos.
  • Página 106 106 | MOD. N°: Hz: 50/60 Los dispositivos cumplen con las siguientes normativas, directivas y estándares europeos: Reg. 1935/2004/CE Reglamento sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos Reg. 2016/426/UE Reglamento aparatos que queman combustibles gaseosos 2014/35/UE Baja tensión 2014/30/UE...
  • Página 107: Instrucciones De Los Modelos Eléctricos

    | 107 INSTRUCCIONES DE LOS MODELOS ELÉCTRICOS OLLAS ELÉCTRICAS SERIE MAXIMA 900 Dim.: (LxPxH) Plano de trabajo Modelo Descripción (h total) E9P10I Olla eléctrica 100 litros calentamiento indirecto mm 800x900x900 (1000) E9P10IA Olla eléctrica 100 litros calentamiento indirecto autoclave mm 800x900x900 (1000) E9P15I Olla eléctrica 150 litros calentamiento indirecto mm 800x900x900 (1000)
  • Página 108: Datos Técnicos

    108 | MOD. N°: Hz: 50/60 OLLAS ELÉCTRICAS - SERIE MAXIMA 900 DATOS TÉCNICOS Potencia nominal Tensión nominal Cable de conexión tipo H07RN-F Presión en la cuba Presión boiler MODELO 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~ 5 x 4...
  • Página 109 | 109 ¡ATENCIÓN! Las figuras a las que se hace referencia en los capítulos “ADVERTENCIAS GENERALES”, “INSTRUCCIONES MODELOS A GAS” e “INSTRUCCIONES MODELOS ELÉCTRICOS” se encuentran en las primeras páginas de este manual. CONEXIÓN ELÉCTRICA mm por debajo del borde de rebosamiento respetando la marca de nivel máximo incluyendo los alimentos que se Atención: el aparato se entrega para la tensión que se vayan a cocinar.
  • Página 110: Certificado De Garantía

    110 | MOD. N°: Hz: 50/60 Sustitución de las resistencias menor consumo de energía y de agua en el intersticio. Se puede acceder a las resistencias una vez que se haya Funcionamiento en autoclave desmontado el panel delantero. Antes del encendido, cierre con cuidado la tapa y enrosque los 4 tornillos.
  • Página 111 | 111 Instructiehandleiding Algemeen advies Gaskookketels Afmetingen Technische gegevens Specifieke instructies Elektrische kookketels Afmetingen Technische gegevens Specifieke instructies...
  • Página 112: Algemeen Advies

    112 | ALGEMEEN ADVIES ATTENTIE! De afbeeldingen van de hoofdstukken “ALGEMEEN ADVIES”, “INSTRUCTIES GASMODELLEN” en “INSTRUCTIES ELEKTRISCHE MODELLEN” bevinden zich op de eerste pagina’s van de betreffende handleiding. Lees aandachtig de instructies in dit informatiepakket daarvoor geschikte produkten verwijderd te worden, alvorens het apparaat in werking te stellen.
  • Página 113: Gasaansluiting

    | 113 afvoerleidingen vrij zijn van obstakels. Scotchbrite). In aanwezigheid van een “FGP” gasoven moet de gebruik substanties zilver steunvloer van niet ontvlambaar materiaal zijn dat schoonmaken wordt afgeraden en men dient weerstand kan bieden aan de warmte. voorzichtig te zijn met dampen van bijvoorbeeld schoonmaakmiddelen voor vloeren die zoutzuur of zwavel bevatten.
  • Página 114 114 | ROOKAFVOER gecontroleerd worden of: De apparaten moeten in ruimtes geplaatst worden - De netspanning overeenstemt met de waarden op de die geschikt zijn voor afvoer van verbrandingsgassen, typeplaat conform de voorschriften van de installatienormen. - De aardleiding efficiënt is De apparatuur wordt beschouwd als apparatuur van het - De kabel voor aansluiting geschikt is voor het vermogen type “A”...
  • Página 115 | 115 INSTRUCTIES VOOR DE GASMODELLEN GASKOOKKETELS SERIE MAXIMA 900 Type apparaat Omschrijving Afm.: (LxDxH)Werkblad (totale h) G9P10D - G9P10D+AE Gaskookketels 100 liter directe verhitting mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - Gaskookketels 100 liter indirecte verhitting mm 800x900x900 (1065) G9P10I+AE+CAI G9P10DA - G9P10DA+AE Gaskookketels 100 liter directe verhitting autoclaafversie mm 800x900x900 (1065)
  • Página 116 116 | MOD. N°: Hz: 50/60...
  • Página 117 | 117 ATTENTIE! De afbeeldingen van de hoofdstukken “ALGEMEEN ADVIES”, “INSTRUCTIES GASMODELLEN” en “INSTRUCTIES ELEKTRISCHE MODELLEN” bevinden zich op de eerste pagina’s van de betreffende handleiding. INBEDRIJFSTELLING Vermogen brander Alvorens het apparaat in werking te stellen moet Verbrandingswaarde van het gas gecontroleerd worden of de kenmerken van het apparaat Het is van belang dat de meting van het vermogen wordt (gebruikte gastype en -categorie) overeenstemmen met...
  • Página 118 118 | MOD. N°: De branderkoppen van de branders, waarvan voor Controleer steeds of de kraan gesloten is, alvorens de ketel te vullen. de verschillende gassoorten de relatieve diameter in Hz: 50/60 Men dient het aftapkraantje regelmatig schoon te maken honderden van een mm is aangeduid, bevinden zich in en in te vetten met het daarvoor bestemde vet dat een zakje dat samen met het apparaat wordt geleverd.
  • Página 119 | 119 Werking in autoclaaf Thermokoppel (Fig. 5) Draai de schroefkoppelingen los die het thermokoppel “A” Sluit voor de ontsteking zorgvuldig het deksel en schroef met de gasarmatuur (kranen, kleppen) en de branderkop de 4 klemmen dicht. van de waakvlam “b” bevestigen; voeg het nieuwe Controleer of de klep in de ruststand staat (zie fg.
  • Página 120 120 | De apparatuur is conform met de Europese voorschriften, richtlijnen en normen: Reg. 1935/2004/CE Voorschriften voor materialen en artikelen die in contact komen met levensmiddelen. Reg. 2016/426/UE EU Gastoestellen 2014/35/UE Laagspanningsrichtlijn 2014/30/UE EMC-richtlijn (elektromagnetische compatibiliteit) 2011/65/UE Beperking gebruik gevaarlijke stoffen op elektrische en elektronische apparaten 2006/42/CE Machinereglementeringen en bijzondere referentienormen EN 203-1...
  • Página 121 | 121 INSTRUCTIES VOOR DE ELEKTRISCHE MODELLEN MOD. N°: Hz: 50/60 ELEKTRISCHE KOOKKETELS SERIE MAXIMA 900 Afm.: (LxDxH)Werkblad Type apparaat Omschrijving (totale h) E9P10I Elektrische kookketel 100 liter indirecte verhitting mm 800x900x900 (1000) E9P10IA Elektrische kookketel 100 liter indirecte verhitting autoclaafversie mm 800x900x900 (1000) E9P15I Elektrische kookketel 150 liter indirecte verhitting...
  • Página 122: Technische Gegevens

    122 | MOD. N°: Hz: 50/60 ELEKTRISCHE KOOKKETELS - SERIE MAXIMA 900 TECHNISCHE GEGEVENS Verbindingskabel van het type Nominaal vermogen Nominale spanning Druk in de ketel Druk in de boiler H07RN-F MODEL 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~...
  • Página 123: Elektrische Aansluiting

    | 123 ATTENTIE! De afbeeldingen van de hoofdstukken “ALGEMEEN ADVIES”, “INSTRUCTIES GASMODELLEN” en “INSTRUCTIES ELEKTRISCHE MODELLEN” bevinden zich op de eerste pagina’s van de betreffende handleiding. ELEKTRISCHE AANSLUITING Neem het merkteken voor het maximum peil in acht. Controleer steeds of de kraan gesloten is, alvorens de ketel Aandacht: de spanning van het geleverde apparaat is te vullen.
  • Página 124 124 | MOD. N°: Hz: 50/60 Vervanging van de weerstanden zonder tussenkomst van het veiligheidsventiel. De De weerstanden zijn toegankelijk nadat men het werking zonder afblazen van de stoom zorgt ook voor een frontpaneel heeft gedemonteerd. lager energieverbruik en minder water in de tussenruimte. - Ontkoppel de voedingskabels van de weerstand(en).
  • Página 125 | 125 Manual de instruções Advertências gerais Marmitas a gás Dimensões Dados técnicos Instruções específicas Marmitas eléctricas Dimensões Dados técnicos Instruções específicas...
  • Página 126: Advertências Gerais

    126 | ADVERTÊNCIAS GERAIS ATENÇÃO! As figuras indicadas nos capítulos “ADVERTÊNCIAS GERAIS”, “INSTRUÇÕES MODELOS A GÁS” e “INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS” estão localizadas nas páginas iniciais deste manual. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler exemplo gasolina; nunca usar substâncias abrasivas. atentamente as instruções de uso contidas neste manual.
  • Página 127: Ligação Do Gás

    | 127 obstruções. superficiais, que podem estar presentes inclusive em aparelhos novos, poderão ser removidas com detergente Em caso de forno a gás “FGP”, o pavimento de apoio diluído com água e uma esponja de tipo Scotch-Brite. deve ser completamente feito com material resistente Se a sujidade for relevante, não usar absolutamente lixa;...
  • Página 128: Ligação Eléctrica

    128 | LIGAÇÃO ELÉCTRICA pressão não baixar, até alcançar um valor semelhante ao valor da pressão atmosférica. Antes de ligar o aparelho à rede, certificar-se que: - A tensão de rede corresponda aos valores indicados na DESCARGA DE FUMOS placa de dados - A ligação à...
  • Página 129 | 129 INSTRUÇÕES MODELOS A GÁS MOD. N°: MARMITAS A GÁS SÉRIE MAXIMA 900 Hz: 50/60 Aparelho tipo Descrição Dim.: (LxPxH) Superfície de trabalho (h total) G9P10D - G9P10D+AE Marmita a gás de 100 litros com aquecimento directo mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - Marmita a gás de 100 litros com aquecimento indirecto...
  • Página 130 130 | MOD. N°: Hz: 50/60...
  • Página 131 | 131 ATENÇÃO! As figuras indicadas nos capítulos “ADVERTÊNCIAS GERAIS”, “INSTRUÇÕES MODELOS A GÁS” e “INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS” estão localizadas nas páginas iniciais deste manual. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO aparelho em estado de inércia. As potências do queimador, nominal e reduzida, calculadas Antes da colocação em funcionamento, é...
  • Página 132 132 | MOD. N°: Regulação do mínimo (Fig.7) indicação vermelha (fig. 9) acende-se interrompendo o aquecimento principal da marmita. Utilizando como referência a tabela “QUEIMADORES”, Hz: 50/60 regular o parafuso do mínimo “B” da seguinte maneira: Atenção! - para o funcionamento com gás líquido, parafusar o A luz de indicação vermelha (amarela nos modelos a gás) parafuso de regulação do mínimo até...
  • Página 133: Substituição Dos Componentes

    | 133 A pressão no interior da cuba de cozedura pode alcançar um valor máximo de 0,05 bar. Ao terminar a cozedura, desligue o aparelho. Antes de abrir a tampa, é necessário descarregar totalmente a pressão do interior da cuba de cozedura, accionando a alavanca da válvula de evacuação do ar (consulte a figura 8 “C”).
  • Página 134 134 | MOD. N°: Hz: 50/60 Os aparelhos estão de acordo com as regulamentos, diretivas e padrões europeias: Reg. 1935/2004/CE Regulamento relativos a materiais e objetos destinados a entrar em contracto com os produtos alimentares Reg. 2016/426/UE Regulamento aparelhos a Gás 2014/35/UE Baixa tensão 2014/30/UE...
  • Página 135: Marmitas Eléctricas Série Maxima

    | 135 INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS MARMITAS ELÉCTRICAS SÉRIE MAXIMA 900 Dim.: (LxPxH) Superfície de Aparelho tipo Descrição trabalho (h total) E9P10I Marmita eléctrica de 100 litros com aquecimento indirecto mm 800x900x900 (1000) E9P10IA Marmita eléctrica autoclave de 100 litros com aquecimento indirecto mm 800x900x900 (1000) E9P15I Marmita eléctrica de 150 litros com aquecimento indirecto...
  • Página 136: Dados Técnicos

    136 | MOD. N°: Hz: 50/60 MARMITAS ELÉCTRICAS - SÉRIE MAXIMA 900 DADOS TÉCNICOS Potência nominal Tensão nominal Cabo de ligação de tipo H07RN-F Pressão na cuba Pressão na caldeira MODELO 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~ 5 x 4...
  • Página 137 | 137 ATENÇÃO! As figuras indicadas nos capítulos “ADVERTÊNCIAS GERAIS”, “INSTRUÇÕES MODELOS A GÁS” e “INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS” estão localizadas nas páginas iniciais deste manual. LIGAÇÃO ELÉCTRICA mm abaixo da borda de trasbordamento, respeitando a marca de nível máximo, incluído o alimento a cozinhar. Atenção: o aparelho é...
  • Página 138 138 | MOD. N°: Hz: 50/60 ocorrer sem a intervenção da válvula de segurança. O Corte a alimentação do aparelho (retire os fusíveis). funcionamento sem a evacuação de vapor também indica Substituição das resistências um menor consumo energético e de água na parede dupla.
  • Página 139: Εγχειρίδιο Χρήσης

    | 139 Εγχειρίδιο χρήσης Γενικές προειδοποιήσεις Κατσαρόλες αερίου Διαστάσεις Τεχνικά χαρακτηριστικά Ειδικές οδηγίες Ηλεκτρικές κατσαρόλες Διαστάσεις Τεχνικά χαρακτηριστικά Ειδικές οδηγίες...
  • Página 140: Γενικεσ Προειδοποιησεισ

    140 | ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι εικόνες στις οποίες γίνεται αναφορά στα κεφάλαια “ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ”, “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ” και “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ” βρίσκονται στις αρχικές σελίδες του παρόντος εγχειριδίου. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε προσεχτικά τις...
  • Página 141 | 141 Σημαντικό υδροχλωρικό οξύ (σπίρτο του άλατος) ή θειικό οξύ. Η χρήση οξέων μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την Για τα επιτραπέζια μοντέλα είναι σημαντικό να τηρήστε λειτουργία και την ασφάλεια της συσκευής. τις αποστάσεις μεταξύ της συσκευής και του άκρου της επιφάνειας.
  • Página 142: Ηλεκτρικη Συνδεση

    142 | κοντινές επιφάνειες, (βλ. παράγραφο “ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ”) - Απλώστε μια λεπτή στρώση λαδιού μαγειρικής πάνω στις επιφάνειες από ανοξείδωτο χάλυβα. ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΥΔΡΕΥΣΗΣ - Εκτελέστε όλες τις ενέργειες συντήρησης. - Καλύψτε την συσκευή με κάποιο κάλυμμα αφήνοντας Για...
  • Página 143 | 143 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ MOD. N°: ΚΑΤΣΑΡΟΛΕΣ ΑΕΡΙΟΥ ΣΕΙΡΑΣ MAXIMA 900 Hz: 50/60 Τύπος συσκευής Περιγραφή Διάστ: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια εργασίας (Υ συνολικό) G9P10D - G9P10D+AE Κατσαρόλα αερίου 100 λίτρων απ' ευθείας θέρμανσης mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - Κατσαρόλα...
  • Página 144 144 | MOD. N°: Hz: 50/60...
  • Página 145 | 145 ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι εικόνες στις οποίες γίνεται αναφορά στα κεφάλαια “ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ”, “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ” και “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ” βρίσκονται στις αρχικές σελίδες του παρόντος εγχειριδίου. ΈΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ισχύς καυστήρα Πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή είναι απαραίτητο Θερμογόνος...
  • Página 146: Οδηγιεσ Χρησησ

    146 | MOD. N°: κατάλληλων ακροφυσίων για τον καυστήρα σύμφωνα με κλειστή. Προβαίνετε σε τακτικό καθαρισμό της βαλβίδας εκκένωσης τον πίνακα καυστήρων. Τα ακροφύσια των καυστήρων Hz: 50/60 και το γρασάρισμά της με το ειδικό λίπος για βρώσιμη χρήση. για τους διάφορους τύπους αερίου, τα οποία διακρίνονται με...
  • Página 147 | 147 Λειτουργία με το αυτόκλειστο Βάνα / Βαλβίδα αερίου Λασκάρετε τους κοχλιωτούς συνδέσμους των Πριν την ενεργοποίηση, κλείστε προσεχτικά το καπάκι και σωληνώσεων του αερίου και του θερμοστοιχείου, στην βιδώστε τους 4 σφικτήρες. συνέχεια λασκάρετε τις βίδες στερέωσης της τροφοδοσίας Ελέγξετε...
  • Página 148 148 | MOD. N°: Hz: 50/60 Οι συσκευές αυτές πληρούν τις Ευρωπαϊκές κανονισμούς, οδηγίες και πρότυπα: Καν. 1935/2004/CE Κανονισμός περί υλικών και αντικείμενων που θα προορίζονται για την επαφή με τρόφιμα Καν. 2016/426/UE Κανονισμός σχετικά με συσκευές αερίου 2014/35/UE Χαμηλή τάση 2014/30/UE EMC (ηλεκτρομαγνητική...
  • Página 149 | 149 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΤΣΑΡΟΛΕΣ ΣΕΙΡΑΣ MAXIMA 900 Διάστ: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια Τύπος συσκευής Περιγραφή εργασίας (Υ συνολικό) E9P10I Ηλεκτρική κατσαρόλα 100 λίτρων έμμεσης θέρμανσης mm 800x900x900 (1000) E9P10IA Ηλεκτρική κατσαρόλα 100 λίτρων έμμεσης θέρμανσης με αυτόκλειστο mm 800x900x900 (1000) E9P15I Ηλεκτρική...
  • Página 150 150 | MOD. N°: Hz: 50/60 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΤΣΑΡΟΛΕΣ - ΣΕΙΡΑΣ MAXIMA 900 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Καλώδιο σύνδεσης τύπου Ονομαστική ισχύς Ονομαστική τάση Εσωτερική πίεση Πίεση στο μπόιλερ H07RN-F ΜΟΝΤΕΛΟ 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P15I - E9P15I+CAI...
  • Página 151 | 151 ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι εικόνες στις οποίες γίνεται αναφορά στα κεφάλαια “ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ”, “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ” και “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ” βρίσκονται στις αρχικές σελίδες του παρόντος εγχειριδίου. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ μαζί με τα υλικά προς ψήσιμο. Πριν γεμίσετε την κατσαρόλα με...
  • Página 152 152 | MOD. N°: Hz: 50/60 μέσα στο μεσοδιάστημα. - Αποσυναρμολογήσετε την αντίσταση - Συναρμολογήσετε τη νέα αντίσταση με τις αντίστροφες Λειτουργία με το αυτόκλειστο κινήσεις Πριν την ενεργοποίηση, κλείστε προσεχτικά το καπάκι και βιδώστε τους 4 σφικτήρες. Ελέγξετε ότι η βαλβίδα βρίσκεται Αντικατάσταση...
  • Página 153 | 153 Návod k použití Všeobecná upozornění Plynové varné kotle Rozměry Technické údaje Zvláštní pokyny Elektrické varné kotle Rozměry Technické údaje Zvláštní pokyny...
  • Página 154: Všeobecná Upozornění

    154 | VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ POZOR! Obrázky, na které jsou uvedeny odkazy v kapitolách “VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ”, “NÁVOD PRO PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ” a “NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ” se nachází na úvodních stránkách tohoto návodu. Před uvedením spotřebiče do provozu pozorně přečíst Namontovat nožky k zařízení; zařízení musí být vyváženo pokyny pro použití...
  • Página 155 | 155 UPOZORNĚNÍ sírové, které mohou vznikat například při čištění podlah. Nikdy na zařízení nesměrujte stříkající vodu, Používat přístroje pouze pod dozorem a nikdy je neboť by mohlo dojít k jeho poškození. Po vyčištění nenechávat pracovat na prázdno. zařízení ho řádně opláchněte čistou vodou a pečlivě ho vysušte za použití...
  • Página 156 156 | kategorii přepětí III, a diferenciální spínač, jehož parametry napojeného přímo na vnější odvod, s nemenším výkonem, odpovídají jmenovitému výkonu spotřebiče (1mA na než je ten uvedený, viz tabulka 1, a výměnou vzduchu dostatečnou pro zaručení zdravého prostředí pro uživatele. kW výkonu).
  • Página 157 | 157 NÁVOD PRO PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ PLYNOVÉ VARNÉ KOTLE ŘADA MAXIMA 900 Typ zařízení Popis Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní plocha (V celkem) G9P10D - G9P10D+AE Plynový varný kotel s přímým ohřevem 100 litrů mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - Plynový...
  • Página 158 158 | MOD. N°: Hz: 50/60...
  • Página 159 | 159 POZOR! Obrázky, na které jsou uvedeny odkazy v kapitolách “VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ”, “NÁVOD PRO PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ” a “NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ” se nachází na úvodních stránkách tohoto návodu. UVEDENÍ DO PROVOZU provozu. Výkony hořáků, jak jmenovitý, tak omezený, vypočtené na Před uvedením zařízení...
  • Página 160 160 | MOD. N°: Zapínání stálého plamene 1. Zapněte hořák a nastavte ho na minimum. 2. Seřídit výkon pomocí šroubu “B” (Obr. 7), otevřením Otevřít hlavní plynový kohoutek zařízení. Hz: 50/60 se výkon zvyšuje, uzavřením se snižuje. Otočit termostat z polohy “ ” směrem doleva do polohy 3.
  • Página 161 | 161 V “tabulce hořáky” zkontrolovat správnou vzdálenost “H” pro primární vzduch. Seřízení stálého plamene (Obr.5) Zapalovací hořák má trysky a stálý vzduch. Jediným požadovaným zákrokem je výměna trysek podle typu plynu, který máte k dispozici. Otevřete přední spodní panel. Zapalovací hořák je umístěný ve spodní levé části spalovací...
  • Página 162 162 | MOD. N°: Hz: 50/60 Zařízení odpovídají požadavkům následujících evropských předpisy, směrnic a normy: Nař. 1935/2004/CE Nařízení o materiálech a předmětem určených pro styk s potravinami Nař. 2016/426/UE Nařízení o spotřebičích plynných paliv 2014/35/UE Směrnice o nízkém napětí 2014/30/UE Směrnice o elektromagnetické...
  • Página 163 | 163 NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ MOD. N°: Hz: 50/60 ELEKTRICKÉ VARNÉ KOTLE ŘADA MAXIMA 900 Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní Typ zařízení Popis plocha (V celkem) E9P10I Elektrický varný kotel s nepřímým ohřevem 100 litrů mm 800x900x900 (1000) E9P10IA Elektrický varný kotel s nepřímým ohřevem 100 litrů – parní mm 800x900x 900 (1000) E9P15I Elektrický...
  • Página 164: Technické Údaje

    164 | MOD. N°: Hz: 50/60 ELEKTRICKÉ VARNÉ KOTLE - ŘADA MAXIMA 900 TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovitý výkon Jmenovité napětí Spojovací kabel typu H07RN-F Tlak v nádrži Tlak ohřívače MODEL 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~ 5 x 4...
  • Página 165: Elektrické Připojení

    | 165 POZOR! Obrázky, na které jsou uvedeny odkazy v kapitolách “VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ”, “NÁVOD PRO PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ” a “NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ” se nachází na úvodních stránkách tohoto návodu. ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Nepřímý ohřev Moduly s nepřímým ohřevem jsou osazeny meziprostorem. Pozor: dodaný...
  • Página 166: Záruční List

    166 | MOD. N°: Hz: 50/60 Výměna regulačního termostatu a bezpečnostního víka je nutné zcela vypustit tlak uvnitř varné nádrže termostatu pomocí páky odvzdušňovacího ventilu (viz obrázek 8 “C”). Přístup k bezpečnostnímu termostatu je možný pouze po Pozor! odmontování předního panelu. Potraviny nesmí...
  • Página 167: Návod K Použitiu

    | 167 Návod k použitiu Všeobecné upozornenia Plynové hrnce Rozmery Technické údaje Špecifické inštrukcie Elektrické hrnce Rozmery Technické údaje Špecifické inštrukcie...
  • Página 168: Všeobecné Upozornenia

    168 | VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA POZOR! Obrázky uvedené v kapitole “VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA”, “POKYNY PRE PLYNOVÉ MODELY” a “POKYNY PRE ELEKTRIKÉ MODELY” sa nachádzajú na prvých stranách tejto príručky. Pred spustením zariadenia sa dôkladne oboznámiť s nepoužívajte na ich odstránenie abrazívne látky. návódom k použitiu, ktorý...
  • Página 169 | 169 prípadných prekážok. môžete odstrániť pomocou čistiaceho prostriedku zriedeného s vodou a špongiou typu Scotch Brite. Aj keď Plynová pec “FGP” musí byť umiestnená na podlahe, je zariadenie veľmi špinavé, nikdy nepoužívajte sklenený ktorá je vyrobená z nehorľavého materiálu, odolného alebo šmirgľovyý...
  • Página 170: Elektrické Zapojenie

    170 | ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE pre vypúšťanie produktov vzniknutých počas spaľovania, v zhode s predpísanými inštalačnými normami. Pred zapojením zariadenia do siete skontrolovať, či: Tieto zariadenia sú (pozri tabuľku s technickými údajmi) - sieťové napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na plynové zariadenia typu “A”: Nie sú predurčené na štítku zapojenie k evakuačnému potrubiu na vypúšťanie - uzemnenie je efektívne...
  • Página 171 | 171 POKYNY PRE PLYNOVÉ MODELY MOD. N°: PLYNOVÉ HRNCE SÉRIE MAXIMA 900 Hz: 50/60 Typ prístroja Popis Rozm.: (ŠxHxV) Pracovná plocha (celková V) G9P10D - G9P10D+AE Plynový hrniec 100 litrov, priame ohrievanie mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - Plynový...
  • Página 172 172 | MOD. N°: Hz: 50/60...
  • Página 173 | 173 POZOR! Obrázky uvedené v kapitole “VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA”, “POKYNY PRE PLYNOVÉ MODELY” a “POKYNY PRE ELEKTRIKÉ MODELY” sa nachádzajú na prvých stranách tejto príručky. SPUSTENIE hodnote nominálneho tlaku, sa dosiahnu konzultovaním tabuľky “ HORÁKY”. Hodnota tepelnej sily plynu môže byť Pred spustením zariadenia je potrebné...
  • Página 174 174 | MOD. N°: - pri prevádzke s tekutým plynom zatiahnuť skrutku na Aby sa zabránilo nadmernej a zbytočnej spotrebe vody, nachádza sa v medzipriestore tlakový snímač, ktorý reguláciu minima. Hz: 50/60 obmedzuje tlak priamo v ňom, vypínaním a zapínaním - Pri prevádzke s metánom: hlavného ohrevu.
  • Página 175 | 175 boli dodané výrobcom. Výmena komponentov musí byť uskutočnená autorizovaným personálom! Tryska hlavného horáka ( obr. 4 ) Prístup k tryskám dosiahnete až po otvorení predného spodného panelu. Kľúčom SW 11 odskrutkovať trysku “B” a nahradiť ju inou vhodnou tryskou. Podľa “tabuľky horáky”...
  • Página 176 176 | MOD. N°: Hz: 50/60 Zariadenia zodpovedajú požiadavkám nasledujúcich európskych smerníc: Nar. č. 1935/2004/CE Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami Nar. č. 2016/426/UE O spotrebičoch spaľujúcich plynné palivá 2014/35/UE Smernica o nízkom napätí 2014/30/UE Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2011/65/UE...
  • Página 177 | 177 POKYNY PRE ELEKTRICKÉ MODELY ELEKTRICKÉ HRNCE SÉRIE MAXIMA 900 Rozm.: (ŠxHxV) Pracovná plocha Typ prístroja Popis (celková V) E9P10I Elektrický hrniec 100 litrov, nepriame ohrievanie mm 800x900x900 (1000) E9P10IA Elektrický hrniec 150 litrov, autoklávové nepriame ohrievanie mm 800x900x900 (1000) E9P15I Elektrický...
  • Página 178 178 | MOD. N°: Hz: 50/60 ELEKTRICKÉ HRNCE - SÉRIE MAXIMA 900 TECHNICKÉ ÚDAJE Tlak v ohrievači Nominálny výkon Menovité napätie Zapájací kábel typu H07RN-F Tlak v nádobe vody MODEL 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~ 5 x 4...
  • Página 179 | 179 POZOR! Obrázky uvedené v kapitole “VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA”, “POKYNY PRE PLYNOVÉ MODELY” a “POKYNY PRE ELEKTRIKÉ MODELY” sa nachádzajú na prvých stranách tejto príručky. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE Nepriamy ohrev Modely s nepriamym ohrevom sú vybavené medzipriestorom. Upozornenie: zariadenie je dodané pre napätie, ktoré je Po pripojení...
  • Página 180: Záručný List

    180 | MOD. N°: Hz: 50/60 Výmena prevádzkového alebo bezpečnostného Tlak vo vnútri varnej nádoby môže dosiahnuť maximálnu termostatu hodnotu 0,05 bar. Prístup k bezpečnostnému termostatu dosiahnete po Po ukončení varenia zariadenie vypnúť. odmontovaní predného panelu. Pred odokrytím pokrývky je nutné úplne vypustiť tlak z varnej nádoby, a to pomocou odvzdušňovacieho ventila ( pozri obr.
  • Página 181: Használati Kézikönyv

    | 181 Használati kézikönyv Általános tudnivalók Gázos fazekak Méretek Műszaki adatok Különleges utasítások Elektromos fazekak Méretek Műszaki adatok Különleges utasítások...
  • Página 182: Általános Tudnivalók

    182 | ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK FIGYELEM! Az „ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK”, „UTASÍTÁSOK A GÁZOS MODELLEKHEZ” és „UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS MODELLEKHEZ” fejezetekben említett ábrák a jelen kézikönyv kezdő oldalain találhatók. Mielőtt működésbe hozzuk a készüléket, olvassuk el soha ne alkalmazzunk csiszolóanyagot. figyelmesen a jelen kiadványban található használati Szereljük fel a szabályzólábakat a berendezésre;...
  • Página 183: Karbantartás

    | 183 „FGP” gáztűzhely esetén a padlózatnak kimondottan Esetleges felületi rozsdafoltok, melyek új készülékeknél is hőálló és nem gyúlékony anyagból kell lennie. előfordulhatnak, eltávolíthatóak higított mosószerrel és Scotch Brite típusú szivaccsal. Csökönyösebb szennyeződéseket soha ne próbáljunk FIGYELMEZTETÉSEK meg üvegszemcsézett- vagy smirglipapírokkal eltávolítani; A készülékeket csak felügyelet mellett használjuk, és soha adott esetben használjunk szintetikus szivacsot (pl.
  • Página 184 184 | amíg a nyomás nem csökken le nagyjából a környezeti akkor egy szivárgásjelző spray segítségével ellenőrizzük, nyomásra. hogy jól zár-e. ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS FÜSTELVEZETÉS A készülékeket égéstermékek elvezetésére alkalmas Mielőtt csatlakoztatnánk a készüléket a hálózatra, ellenőrizzük a következőket: helyiségekben kell elhelyezni a felszerelési előírások betartásával.
  • Página 185 | 185 TUDNIVALÓK A GÁZOS MODELLEKRŐL GÁZOS FAZEKAK, MAXIMA 900-AS SOROZAT Készülék típusa Leírása Méret: (HxMxM) Munkaasztal (teljes magasság) G9P10D - G9P10D+AE 100 literes közvetlen melegítésű gázos fazék mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - 100 literes közvetett melegítésű gázos fazék mm 800x900x900 (1065) G9P10I+AE+CAI G9P10DA - G9P10DA+AE 100 literes közvetlen melegítésű, autoklávos gázos fazék...
  • Página 186 186 | MOD. N°: Hz: 50/60...
  • Página 187: Üzembe Helyezés

    | 187 FIGYELEM! Az „ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK”, „UTASÍTÁSOK A GÁZOS MODELLEKHEZ” és „UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS MODELLEKHEZ” fejezetekben említett ábrák a jelen kézikönyv kezdő oldalain találhatók. ÜZEMBEHELYEZÉS Az égőfej névleges és csökkentett teljesítményét a névleges nyomás értékére kiszámítva az “ÉGŐFEJEK” Az üzembehelyezés előtt szükséges ellenőrizni, hogy táblázat alapján kapjuk meg.
  • Página 188 188 | MOD. N°: A minimum beállítása (7. ábra) Figyelem! A piros led (sárga a gázos modelleknél) normál működés Az “ÉGŐFEJEK” táblázat alapján állítsuk be a “B” minimum Hz: 50/60 esetén is felgyullad pár másodpercre amikor az csavarját a következőképpen: automatikus rendszer feltöltést végez.
  • Página 189 | 189 terméket a kád belsejében főni hosszú ideig, mert olyan nyomáscsökkenés állhat elő, amely már károsítja a fedelet. ALKATRÉSZEK CSERÉJE Csak a gyártó által rendelkezésre bocsátott eredeti alkatrészeket használjuk. Az alkatrészek cseréjét meghatalmazott személyek végezhetik! A fő égőfej fúvókája (4. ábra) A fúvókákhoz akkor férünk hozzá, ha leszereljük az elülső...
  • Página 190 190 | MOD. N°: Hz: 50/60 A készülékek megfelelnek az alábbi európai rendeleteknek, irányelveknek és szabványoknak: 1935/2004/CE Rendelet az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról 2016/426/UE Gázüzemű berendezésekről szóló rendelet 2014/35/UE Alacsony feszültség 2014/30/UE EMC (elektromágneses kompatibilitás) 2011/65/UE Veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozása 2006/42/CE A gépek és a különleges hivatkozási normák szabályozásai.
  • Página 191 | 191 TUDNIVALÓK AZ ELEKTROMOS MODELLEKRŐL MOD. N°: Hz: 50/60 ELEKTROMOS FAZEKAK, MAXIMA 900-AS SOROZAT Méret: (HxMxM) Munkaasztal Készülék típusa Leírása (teljes magasság) E9P10I 100 literes közvetett melegítésű elektromos fazék mm 800x900x900 (1000) E9P10IA 100 literes közvetett melegítésű autoklávos elektromos fazék mm 800x900x900 (1000) E9P15I 150 literes közvetett melegítésű...
  • Página 192: Műszaki Adatok

    192 | MOD. N°: Hz: 50/60 ELEKTROMOS FAZEKAK, 900-AS SOROZAT MŰSZAKI ADATOK Névleges teljesítmény Névleges feszültség H07RN-F RN-F csatlakozó vezeték Nyomás a kádban Bojler nyomása MODELL 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P15I - E9P15I+CAI...
  • Página 193: Használati Tudnivalók

    | 193 FIGYELEM! Az „ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK”, „UTASÍTÁSOK A GÁZOS MODELLEKHEZ” és „UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS MODELLEKHEZ” fejezetekben említett ábrák a jelen kézikönyv kezdő oldalain találhatók. ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS ebbe beleértendő a megfőzendő étel is. A kád feltöltése előtt gondoskodjunk arról, hogy a Figyelem: a készülék a táblácskán megjelölt feszültséghez leeresztő...
  • Página 194 194 | MOD. N°: Hz: 50/60 Az ellenállások cseréje nem áramlik ki a gőz, az azt is jelzi, hogy kevesebb energiát fogyasztunk, és kevesebb vizet a közbenső térben. Az ellenállásokhoz az elülső panel leszerelése után lehet hozzáférni. Autokláv működés Bekapcsolás előtt gondosan csukjuk be a fedelet és - Szakítsuk meg az ellenállás(ok) betáp vezetékeit.
  • Página 195 | 195 Brugsanvisning Generelle advarsler Gasopvarmede gryder Størrelse Tekniske data Specifikke instruktioner Elektriske gryder Størrelse Tekniske data Specifikke instruktioner...
  • Página 196: Generelle Advarsler

    196 | GENERELLE ADVARSLER BEMÆRK! Figurerne, der henvises til i kapitlerne ”GENERELLE ADVARSLER”, ”VEJLEDNING FOR GASMODELLER” og ”VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER”, findes på de indledende sider i denne vejledning. MONTERING AF APPARATET Før apparatat tages i brug, skal brugsvejledningerne i dette hæfte læses grundigt.
  • Página 197 | 197 skal stå på, kan holde til dets vægt. kommer i kontakt med overfladerne i rustfrit stål. Eventuelle overfladiske rustpletter, der også kan findes på Montér ikke apparatet i nærheden af andre som opnår alt nye apparater, fjernes med rengøringsmiddel opløst i vand for høje temperaturer, for ikke at beskadige de elektriske og en almindelig svamp af typen Scotch Brite.
  • Página 198 198 | ELEKTRISK TILSLUTNING UDLUFTNING AF RØG Apparaterne skal placeres i lokaler med en passende Før apparatet sluttes til ledningsnettet, skal man udluftning produkterne forbrændingen kontrollere at: overensstemmelse foreskrifterne - Nettets spænding svarer til den, som er anført på installationsstandarderne. Apparaturene betragtes (se typeskiltet.
  • Página 199 | 199 VEJLEDNING FOR GASMODELLER MOD. N°: GASOPVARMEDE GRYDER SERIE MAXIMA 900 Hz: 50/60 Apparattype Beskrivelse Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade (samlet højde) G9P10D - G9P10D+AE Gasopvarmet gryde på 100 liter med direkte opvarmning mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - Gasopvarmet gryde på...
  • Página 200 200 | MOD. N°: Hz: 50/60...
  • Página 201 | 201 BEMÆRK! Figurerne, der henvises til i kapitlerne ”GENERELLE ADVARSLER”, ”VEJLEDNING FOR GASMODELLER” og ”VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER”, findes på de indledende sider i denne vejledning. IBRUGTAGNING ikke er i brug. Blussets ydelse, nominel eller reduceret, beregnet ud Før apparatet tages i brug, bør man kontrollere om dets fra den nominelle trykværdi, kan man finde ved at se i egenskaber (den anvendte type og kategori af gas) tabellen “BLUS”.
  • Página 202 202 | MOD. N°: minimumsskruen ”B” på følgende måde: Det maksimal tryk som opnås i kappen er 0,5 bar. Hvis der skal opvarmes store mængder væske, kan dette tryk være - ved drift med flydende gas skal skruen til indstilling Hz: 50/60 markant lavere ( 0,2 / 0,3 bar ) .
  • Página 203 | 203 Vær opmærksom på ikke at efterlade produkter inden i karret i længere tid efter endt tilberedning med låget hermetisk lukket, der kan skabes så stort et undertryk, at låget beskadiges. UDSKIFTNING AF KOMPONENTER (RESERVEDELE) Anvend udelukkende originale reservedele leveret af producenten.
  • Página 204 204 | MOD. N°: Hz: 50/60 Apparaterne er i overensstemmelse med de europæiske direktiver: For. 1935/2004/CE Forordning vedrørende materialer og genstande, der er beregnet til at komme i berøring med fødevarer For. 2016/426/UE Om apparater, der forbrænder gasformigt brændstof 2014/35/UE Lavspænding 2014/30/UE EMC (Elektromagnetisk kompatibilitet)
  • Página 205 | 205 VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER ELEKTRISKE GRYDER SERIE MAXIMA 900 Rozm.: (ŠxHxV) Pracovná plocha Typ prístroja Popis (celková V) E9P10I Elektriske gryder på 100 liter med indirekte opvarmning mm 800x900x900 (1000) E9P10IA Elektriske gryder på 100 liter med direkte opvarmning mm 800x900x900 (1000) E9P15I Elektriske gryder på...
  • Página 206: Tekniske Data

    206 | MOD. N°: Hz: 50/60 ELEKTRISKE GRYDER - SERIE MAXIMA 900 TEKNISKE DATA Strømforsyningskabel af typen Nominel effekt Nominel spænding Tryk i kar Tryk i kedel H07RN-F MODEL 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~ 5 x 4...
  • Página 207 | 207 BEMÆRK! Figurerne, der henvises til i kapitlerne ”GENERELLE ADVARSLER”, ”VEJLEDNING FOR GASMODELLER” og ”VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER”, findes på de indledende sider i denne vejledning. ELEKTRISK TILSLUTNING Modellerne med indirekte opvarmning har en kappe. Når vand og strøm er tilsluttet til enheden, aktiveres et Vær opmærksom: Ved leveringen er apparatet beregnet til fuldautomatisk system, som sørger for, at der konstant er den den spænding, der er angivet på...
  • Página 208 208 | MOD. N°: Hz: 50/60 Udskiftning af kontrollamper Kontrollér at ventilen er i hvileposition (se figur 8 “A”). Start kogningen på maksimal varme. Når der kommer damp - Afmontér strømforsyningskablet. ud af ventilen, skal der skrues ned for varmen. - Tag pæren ud.
  • Página 209 | 209 Bruksanvisning Generell informasjon Gasskjeler Dimensjoner Tekniske data Spesifikke instruksjoner Elektriske kjeler Dimensjoner Tekniske data Spesifikke instruksjoner...
  • Página 210: Generell Informasjon

    210 | GENERELL INFORMASJON MERK! Tegningene det henvises til i kapitlene “GENERELL INFORMASJON”, “INSTRUKSJONER FOR GASSMODELLER” og “INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER”, befinner seg på de første sidene i denne bruksanvisningen Les nøye bruksanvisningen i dette heftet før du setter Monter apparatets føtter; apparatet skal nivelleres med apparatet i drift.
  • Página 211 | 211 være absolutt varme- og brannbestandig. Stoffer for sølvpuss skal heller ikke brukes, og man må passe seg for damp fra kloridisk syre eller svovelsyre som kommer fra for eksempel vasking av gulv. Ikke MERKNADER rett vannstråler mot apparatet for å unngå å skade Apparatene skal kun brukes under overvåking og må...
  • Página 212 212 | Mellom apparatet og den elektriske strømlinjen skal gjennom bestemte avtrekk eller lignende anordninger, som det plasseres en omnipolar bryter som gjør det mulig er koblet til en skorstein med tilstrekkelig kapasitet, eller direkte ut. å koble fullstendig fra apparatet under tilstander i Dersom dette mangler, er det tillatt å...
  • Página 213 | 213 INSTRUKSJONER FOR GASSMODELLER GASSKJELER SERIE MAXIMA 900 Apparattype Beskrivelse Mål: (LxBxH) Benkeplate (total høyde) G9P10D - G9P10D+AE Gasskjele 100 liter direkte oppvarming mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - Gasskjele 100 liter indirekte oppvarming mm 800x900x900 (1065) G9P10I+AE+CAI G9P10DA - G9P10DA+AE Gasskjele 100 liter direkte oppvarming i autoklav mm 800x900x900 (1065)
  • Página 214 214 | MOD. N°: Hz: 50/60...
  • Página 215 | 215 MERK! Tegningene det henvises til i kapitlene “GENERELL INFORMASJON”, “INSTRUKSJONER FOR GASSMODELLER” og “INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER”, befinner seg på de første sidene i denne bruksanvisningen IDRIFTSETTING reduserte, beregnet fra det nominelle trykket, finner man ved å konsultere “BRENNERE”. Gassens oppvarmingsevne Før man setter apparatet i drift, er det hensiktsmessig kan man få...
  • Página 216 216 | MOD. N°: som regulerer minimum “B” på følgende måte: Vri termostatbryteren fra posisjon “ ” mot venstre til - dersom man bruker flytende gass, skal man skru skruen posisjon “ ” ; hold termostatbryteren inntrykt mens Hz: 50/60 som regulerer minimum helt til bunns.
  • Página 217 | 217 Regulering av pilotflammen (Fig.5) Pilotflammen har dyser med fast luftinntak. Den eneste operasjonen som kreves, er å bytte ut dysene i forhold til hvilken type gass man bruker, ved å gå frem på følgende måte: Åpne det nedre frontpanelet. Pilotbrenneren befinner seg nederst til venstre i brennkammeret.
  • Página 218 218 | MOD. N°: Hz: 50/60 Apparatene er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: Reg. 1935/2004/CE Regulering for plastmaterialer og plastgjenstander beregnet på å komme i kontakt med næringsmidler Reg. 2016/426/UE Forordning om gassapparater 2014/35/UE Lavspenningsdirektivet 2014/30/UE EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) 2011/65/UE Begrensninger i bruk av farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr 2006/42/CE...
  • Página 219 | 219 INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER MOD. N°: Hz: 50/60 ELEKTRISKE KJELER SERIE MAXIMA 900 Mål: (LxBxH) Benkeplate (total Apparattype Beskrivelse høyde) E9P10I Elektrisk kjele 100 liter indirekte oppvarming mm 800x900x900 (1000) E9P10IA Elektrisk kjele 100 liter indirekte oppvarming i autoklav mm 800x900x900 (1000) E9P15I Elektrisk kjele 150 liter indirekte oppvarming...
  • Página 220 220 | MOD. N°: Hz: 50/60 ELEKTRISKE KJELER - SERIE MAXIMA 900 TEKNISKE DATA Nominell effekt Nominell spenning Tilkoblingsledning type H07RN-F Tanktrykk Trykk i vannvarmer MODELL 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P15I - E9P15I+CAI...
  • Página 221: Elektrisk Tilkobling

    | 221 MERK! Tegningene det henvises til i kapitlene “GENERELL INFORMASJON”, “INSTRUKSJONER FOR GASSMODELLER” og “INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER”, befinner seg på de første sidene i denne bruksanvisningen ELEKTRISK TILKOBLING Rengjør jevnlig tappekranen og smør den med fett egnet til matbruk. Advarsel: apparatet leveres for bruk med den spenningen som angis på...
  • Página 222 222 | MOD. N°: Hz: 50/60 Utskifting av varsellamper Dampen som kommer ut av ventilen skal være kontinuerlig og lett. - Strømledningene frakobles. Nå er ventilen i driftsposisjon (se fig. 8 “B”) - Trekk ut varsellampen. Trykket inne i koketanken kan nå en maksimalverdi på 0,05 - Monter en ny varsellampe ved å...
  • Página 223 | 223 Bruksanvisning Allmänna varningar Gaskokare Mått Tekniska data Specifika anvisningar Elkokare Mått Tekniska data Specifika anvisningar...
  • Página 224: Allmänna Varningar

    224 | ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING! De figurer som omnämns i kapitlen ”ALLMÄNNA VARNINGAR”, ”BRUKSANVISNING FÖR GASMODELLER” och ”BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER” återfinns på de första sidorna i denna handbok. Läs noga igenom användarinstruktionerna i denna Använd på inga villkor abrasiva ämnen. Montera broschyr innan ni driftsätter stekbordet.
  • Página 225 | 225 vara av värmeresistent och icke brännbart material. torr med en torkduk. VARNING UNDERHÅLL Använd endast apparaterna under övervakning och lämna Apparaturen har konstruerats för att reducera behovet av dem aldrig på tomgång. underhåll till ett minimum. Trots detta rekommenderar vi Apparaturen förutser inga speciella justeringsingrepp av att användaren upprättar ett servicekontrakt för att se till den specialutbildade personalen förutom de justeringar...
  • Página 226 226 | apparatens nominella effekt (1mA per kW-effekt). För detta ändamål kan till exempel säkerhetsbrytare användas. Huvudströmbrytaren ska vara inkopplad i närheten av apparaten, vara typgodkänd och av en diameter som är lämplig för apparaten (se tabellen TEKNISKA DATA). Kabeln ska vara av typen H07 RN-F. Den GUL-GRÖNA jordledaren ska vara längre än de andra så...
  • Página 227 | 227 BRUKSANVISNING FÖR GASMODELLER MOD. N°: GASKOKARE I SERIEN MAXIMA 900 Hz: 50/60 Typ av apparat Beskrivning Dim.: (LxDxH) Arbetsyta (totalhöjd) G9P10D - G9P10D+AE Gaskokare, 100 liter med direktuppvärmning mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - Gaskokare, 100 liter med indirekt uppvärmning mm 800x900x900 (1065) G9P10I+AE+CAI G9P10DA - G9P10DA+AE Gaskokare, 100 liter direktuppvärmning med autoklav...
  • Página 228 228 | MOD. N°: Hz: 50/60...
  • Página 229 | 229 VARNING! De figurer som omnämns i kapitlen ”ALLMÄNNA VARNINGAR”, ”BRUKSANVISNING FÖR GASMODELLER” och ”BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER” återfinns på de första sidorna i denna handbok. DRIFTSÄTTNING Brännarens effekter, både nominell och reducerad, som beräknas från det nominella tryckvärdet, finns i tabellen Före driftsättningen ska ni lämpligen kontrollera att ”BRÄNNARE”.
  • Página 230 230 | MOD. N°: Justering av minimilågan (Fig. 7) Observera! Se tabellen ”BRÄNNARE” och justera minimilågans skruv Den röda lampan (gul på gasmodeller) tänds i ett par Hz: 50/60 (B) enligt följande sekunder även under normal funktion när det automatiska - för funktion med flytande gas ska justeringsskruven systemet håller på...
  • Página 231 | 231 kan bildas undertryck som kan skada locket. BYTE AV KOMPONENTER (RESERVDELAR) Använd endast originalreservdelar som levererats av tillverkaren. Byte av delar ska utföras av auktoriserad personal! Huvudbrännarens munstycke (fig.4) Ni får åtkomst till munstyckena genom att montera av den nedre frontpanelen.
  • Página 232 232 | MOD. N°: Hz: 50/60 Apparaterna överensstämmer med de europeiska direktiven: Förordn. 1935/2004/CE Förordnande rörande material och objekt avsedda för att komma i kontakt med livsmedelsprodukter Förordn. 2016/426/UE Förordning för gasapparater 2014/35/UE Låg spänning 2014/30/UE EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) 2011/65/UE Begränsningar för användning av farliga ämnen på...
  • Página 233 | 233 BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER ELKOKARE I SERIEN MAXIMA 900 Dim.: (LxDxH) Arbetsyta Typ av apparat Beskrivning (totalhöjd) E9P10I Elkokare, 100 liter med indirekt uppvärmning mm 800x900x900 (1000) E9P10IA Elkokare, 100 liter indirekt uppvärmning med autoklav mm 800x900x900 (1000) E9P15I Elkokare, 150 liter med indirekt uppvärmning mm 800x900x900 (1000)
  • Página 234: Tekniska Data

    234 | MOD. N°: Hz: 50/60 ELKOKARE I SERIEN MAXIMA 900 TEKNISKA DATA Nominell effekt Märkspänning Anslutningskabel av typ H07RN-F Tryck i bassäng Tryck i kokare MODELL 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P15I - E9P15I+CAI...
  • Página 235: Elektrisk Anslutning

    | 235 VARNING! De figurer som omnämns i kapitlen ”ALLMÄNNA VARNINGAR”, ”BRUKSANVISNING FÖR GASMODELLER” och ”BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER” återfinns på de första sidorna i denna handbok. ELEKTRISK ANSLUTNING Innan ni fyller bassängen ska ni alltid kontrollera att tillflödeskranen är stängd. VARNING: apparaten levereras inställd för den spänning Rengör avtappningskranen periodiskt och smörj in den som anges på...
  • Página 236 236 | MOD. N°: Hz: 50/60 Funktion i autoklavläge Byte av kontrollampor Stäng locket noga och skruva fast de 4 fästklämmorna före - Koppla från nätkablarna. tändning. Kontrollera att kranen är i viloläge (se fig. 8 ”A”). - Skruva av lampan. Sätt igång kokningen på...
  • Página 237: Instrukcja Użytkownika

    | 237 Instrukcja użytkownika Informacje ogólne Garnki gazowe Wymiary Dane techniczne Szczegółowe instrukcje Garnki elektryczne Wymiary Dane techniczne Szczegółowe instrukcje...
  • Página 238: Informacje Ogólne

    238 | INFORMACJE OGÓLNE UWAGA! Rysunki cytowane w rozdziałach “INFORMACJE OGÓLNE” , “INSTRUKCJE MODELI GAZOWYCH” oraz “INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH” są umieszczone na początkowych stronach niniejszej instrukcji użytkownika. Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać Tabliczka znamionowa jest umieszczona na frontowej uważnie instrukcje użytkowania zawarte w niniejszej części urządzenia i zawiera wszystkie informacje ulotce informacyjnej.
  • Página 239: Ostrzeżenia

    | 239 muszą być chronione kratką i umieszczone w sposób celu miękkiej szmatki; do bardziej opornego brudu zapobiegający ich zatkaniu (Patrz Rys.2- Rys.3). używać alkoholu, acetonu lub innego rozpuszczalnika niehalogenowego; nie stosować ściernych detergentów Uwaga! w proszku ani substancji agresywnych takich jak kwas Przy wersjach Top, należy zwracać...
  • Página 240 240 | NIEUŻYWANIE URZĄDZENIA PRZEZ Ekwipotencjał DŁUGI OKRES CZASU Urządzenie musi być podłączone systemu ekwipotencjalnego. Odpowiedni zacisk znajduje się w Jeśli urządzenie pozostaje bezczynne przez długi okres przedniej dolnej strefie urządzenia. Jest on oznakowany czasu, należy postępować jak poniżej: etykietą: - wyczyścić...
  • Página 241 | 241 INSTRUKCJE MODELI GAZOWYCH MOD. N°: GARNKI GAZOWE SERIA MAXIMA 900 Hz: 50/60 Urządzenie typu Opis Wym.: (DxGxH) Blat roboczy: Typ G9P10D - G9P10D+AE Garnek gazowy 100 litrowy, ogrzewanie bezpośrednie mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - Garnek gazowy 100 litrowy, ogrzewanie pośrednie mm 800x900x900 (1065) G9P10I+AE+CAI...
  • Página 242 242 | MOD. N°: Hz: 50/60...
  • Página 243 | 243 UWAGA! Rysunki cytowane w rozdziałach “INFORMACJE OGÓLNE” , “INSTRUKCJE MODELI GAZOWYCH” oraz “INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH” są umieszczone na początkowych stronach niniejszej instrukcji użytkownika. URUCHOMIENIE Moc palnika Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że Ciepło spalania gazu jego charakterystyki (kategoria oraz rodzaj używanego Ważnym jest, aby kontrola mocy była przeprowadzana z gazu) są...
  • Página 244 244 | MOD. N°: setnych mm, znajdują się w torebce dostarczonej wraz z elektrycznej, aktywuje się całkowicie automatyczny urządzeniem. Po dokonanej zmianie lub przystosowaniu system w celu stałego utrzymania odpowiedniej ilości Hz: 50/60 należy sprawdzić funkcje urządzenia, jak to opisano w wody w szczelinie.
  • Página 245 | 245 Ciśnienie wewnątrz zbiornika gotującego może osiągać maksymalną wartość 0,05 bar. . Po zakończeniu gotowania wyłączyć urządzenie. Przed otworzeniem pokrywy, należy całkowicie wypuścić ciśnienie ze zbiornika gotującego, używając do tego dźwigni zaworu odpowietrzenia (patrz rys. 8 „C”). Uwaga! Po zakończonym gotowaniu nie pozostawiać potrawy w zbiorniku ze szczelnie zamkniętą...
  • Página 246 246 | MOD. N°: Hz: 50/60 Urządzenia spełniają wymogi dyrektyw europejskich: Rozp. 1935/2004/CE Rozporządzenie odnośnie przedmiotów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. Rozp. 2016/426/UE Rozporządzenie odnośnie urządzeń spalających paliwa gazowe 2014/35/UE Odnośnie niskiego napięcia 2014/30/UE EMC (kompatybilność elektromagnetyczna) 2011/65/UE Ograniczenia w stosowaniu niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym 2006/42/CE Rozporządzenia odnośnie maszyn i szczególnych norm odniesienia EN 203-1...
  • Página 247 | 247 INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH GARNKI ELEKTRYCZNE SERIA MAXIMA 900 Wym.: (DxGxH) Blat roboczy: Urządzenie typu Opis E9P10I Garnek elektryczny 100 litrowy ogrzewanie pośrednie mm 800x900x900 (1000) E9P10IA Garnek elektryczny 100 litrowy ogrzewanie pośrednie z autoklawem mm 800x900x900 (1000) E9P15I Garnek elektryczny 150 litrowy ogrzewanie pośrednie mm 800x900x900 (1000) E9P15IA...
  • Página 248: Dane Techniczne

    248 | MOD. N°: Hz: 50/60 GARNKI ELEKTRYCZNE - SERIA MAXIMA 900 DANE TECHNICZNE Kabel podłączeniowy typu Ciśnienie w Moc nominalna Napięcie nominalne Ciśnienie bojlera H07RN-F zbiorniku MODEL 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P15I - E9P15I+CAI...
  • Página 249: Podłączenie Elektryczne

    | 249 UWAGA! Rysunki cytowane w rozdziałach “INFORMACJE OGÓLNE” , “INSTRUKCJE MODELI GAZOWYCH” oraz “INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH” są umieszczone na początkowych stronach niniejszej instrukcji użytkownika. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE mm poniżej krawędzi przelewu, z uwzględnieniem znaku maksymalnego poziomu, łącznie z potrawą, która będzie Uwaga: Urządzenie jest przystosowane do pracy z gotowana.
  • Página 250: Numer Seryjny

    250 | MOD. N°: Hz: 50/60 pary oznacza również mniejsze zużycie energii oraz wody - Odłączyć kable zasilania od rezystancji. w autoklawie. - Zdemontować rezystancję. - Zamontować nową rezystancję postępując Praca z autoklawem odwrotnej kolejności Przed włączeniem należy zamknąć dokładnie pokrywę i przykręcić...
  • Página 251 | 251 Manual de instrucţiuni Avertizări generale Marmite cu gaz Dimensiuni Date tehnice Instrucţiuni specifice Marmite electrice Dimensiuni Date tehnice Instrucţiuni specifice...
  • Página 252: Punerea În Funcţiune

    252 | AVERTIZĂRI GENERALE ATENŢIE! Imaginile citate în capitolele “AVERTIZĂRI GENERALE”, “INSTRUCŢIUNI MODELE CU GAZ” şi “INSTRUCŢIUNI MODELE ELECTRICE” sunt situate în paginile iniţiale ale prezentului manual. Înainte de a pune aparatul în funcţiune, citiţi cu atenţie caz substanţe abrazive. Montaţi picioarele aparatului; instrucţiunile de folosinţă...
  • Página 253 | 253 În prezenţa cuptorului pe gaz „FGP”, podeaua de Dacă murdăria este accentuată, nu folosiţi în mod absolut sprijin trebuie să fie din material rezistent la căldură şi şmirghel; recomandăm ca folosire alternativă bureţi neinflamabil. sintetici (ex. burete Scotchbrite). De exclus folosirea substanţelor pentru curăţat AVERTIZĂRI argintul şi acordaţi o atenţie deosebită...
  • Página 254 254 | DESCĂRCARE FUM electrică, verificaţi dacă: - Tensiunea de reţea corespunde valorilor menţionate pe Aparatele trebuie să fie poziţionate în încăperi adecvate plăcuţă pentru descărcarea produselor combustie în - Instalaţia de legare la pământ este eficientă conformitate cu prevederile normelor de instalare. - Cablul de racordare este adecvat pentru puterea Aparatele sunt considerate (v.
  • Página 255 | 255 INSTRUCŢIUNI MODEL CU GAZ MARMITE CU GAZ SERIA MAXIMA 900 Aparat tip Descriere Dim.: (lxlxH) Plan de lucru (h totală) G9P10D - G9P10D+AE Marmită cu gaz 100 litri încălzire directă mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - Marmită...
  • Página 256 256 | MOD. N°: Hz: 50/60...
  • Página 257 | 257 ATENŢIE! Imaginile citate în capitolele “AVERTIZĂRI GENERALE”, “INSTRUCŢIUNI MODELE CU GAZ” şi “INSTRUCŢIUNI MODELE ELECTRICE” sunt situate în paginile iniţiale ale prezentului manual. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Este important ca măsurarea puterii să se efectueze când aparatul se află în stare de inerţie. Înainte de punerea în funcţiune, se recomandă...
  • Página 258 258 | MOD. N°: După modificarea predispoziţiei, indicaţi pe plăcuţă noul încălzirea principală a marmitei. tip de gaz. Hz: 50/60 Atenție! Reglarea minimului (Fig. 7) Semnalul luminos roșu ( galben la modelele pe gaz ) se aprinde pentru câteva secunde și în timpul funcționării Consultând tabelul „ARZĂTOARE”, reglaţi şurubul de minim normale atunci când sistemul automat efectuează...
  • Página 259 | 259 La încheierea operaţiei de gătit, stingeţi aparatul. Înainte de a deschide capacul, este necesară descărcarea totală a presiunii din interiorul cuvei de gătit prin acţionarea clapetei supapei de răsuflare (v. fig. 8 “C”). Atenţie! Nu lăsaţi produsul în interiorul cuvei, după încheierea operaţiei de gătit, cu capacul închis ermetic pentru perioade lungi de timp întrucât capacul poate suferi daune din cauza scăderii de presiune create.
  • Página 260 260 | MOD. N°: Hz: 50/60 Aparatele sunt în conformitate cu directivele europene: Reg. 1935/2004/CE Regulamentul privind materialele și obiectele destinate să intre în contact cu produsele alimentare Reg. 2016/426/UE Regulament privind aparatele consumatoare de combustibili gazoși 2014/35/UE Joasă tensiune 2014/30/UE EMC (compatibilitate electromagnetică) 2011/65/UE...
  • Página 261 | 261 INSTRUCŢIUNI MODEL ELECTRIC MOD. N°: Hz: 50/60 MARMITE ELECTRICE SERIA MAXIMA 900 Dim.: (lxlxH) Plan de lucru (h Aparat tip Descriere totală) E9P10I Marmită electrică 100 litri încălzire indirectă mm 800x900x900 (1000) E9P10IA Marmită electrică 100 litri încălzire indirectă autoclavă mm 800x900x900 (1000) E9P15I Marmită...
  • Página 262: Date Tehnice

    262 | MOD. N°: Hz: 50/60 MARMITE ELECTRICE - SERIA MAXIMA 900 DATE TEHNICE Cablu de racordare de tip Putere nominală Tensiune nominală Presiune în cuvă Presiune boiler H07RN-F MODEL 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~ 5 x 4...
  • Página 263 | 263 ATENŢIE! Imaginile citate în capitolele “AVERTIZĂRI GENERALE”, “INSTRUCŢIUNI MODELE CU GAZ” şi “INSTRUCŢIUNI MODELE ELECTRICE” sunt situate în paginile iniţiale ale prezentului manual. RACORDAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ nivel maxim. Înainte de umplerea cuvei, asiguraţi-vă că robinetul de scurgere este închis. Atenţie: aparatul este prevăzut pentru tensiunea indicată...
  • Página 264: Certificat De Garanţie

    264 | MOD. N°: Hz: 50/60 Funcţionarea în autoclavă - Deconectaţi cablurile de alimentare de la rezistenţă(e). Înainte de punerea în funcţiune, închideţi bine capacul şi - Demontaţi rezistenţa înşurubaţi cele 4 cleme. - Montaţi rezistenţa nouă în ordine inversă Asiguraţi-vă...
  • Página 265 | 265 Руководство с инструкциями Общие предупреждения Газовые кастрюли Размеры Технические данные Специальные инструкции Электрические кастрюли Размеры Технические данные Специальные инструкции...
  • Página 266: Общие Предупреждения

    266 | ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВНИМАНИЕ! Иллюстрации, приведенные в главах “ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ”, “ИНСТРУКЦИИ К ГАЗОВЫМ МОДЕЛЯМ” и “ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ” находятся на первых страницах данного руководства. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ Перед запуском аппаратуры необходимо внимательно прочесть инструкции по эксплуатации, содержащиеся Перед началом работ по запуску в эксплуатацию в...
  • Página 267 | 267 Внимание! галогенизированный растворитель; не используйте чистящие средства в форме абразивных порошков Для настольных версий необходимо уделять внимание расстоянию от аппарата до края стола. или вызывающие коррозию вещества, такие как соляная / хлористоводородная или серная кислота. Нужно следить, чтобы выбранная подставка...
  • Página 268 268 | ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СЕТИ - выполнить все операции по обслуживанию - покрыть аппаратуру чехлом и оставить некоторые Для того чтобы аппарат правильно функционировал, щели для циркуляции воздуха. характеристики воды должны укладываться в - в кастрюлях непрямого нагрева нужно полностью приведенные...
  • Página 269 | 269 ИНСТРУКЦИИ К ГАЗОВЫМ МОДЕЛЯМ ГАЗОВЫЕ КАСТРЮЛИ СЕРИИ MAXIMA 900 Тип аппаратуры Описание Размеры: (LxPxH) Рабочая поверхность (общая высота) G9P10D - G9P10D+AE Газовая кастрюля 100 литров с прямым разогревом mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - Газовая кастрюля 100 литров с непрямым разогревом mm 800x900x900 (1065) G9P10I+AE+CAI G9P10DA - G9P10DA+AE Газовая...
  • Página 270 270 | MOD. N°: Hz: 50/60...
  • Página 271 | 271 ВНИМАНИЕ! Иллюстрации, приведенные в главах “ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ”, “ИНСТРУКЦИИ К ГАЗОВЫМ МОДЕЛЯМ” и “ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ” находятся на первых страницах данного руководства. ЗАПУСК Важно, чтобы измерение мощности производилось тогда, когда аппарат находится в состоянии инерции. Перед запуском целесообразно проверить, чтобы Значение...
  • Página 272: Инструкции По Использованию

    272 | MOD. N°: типов газа, на которых обозначен их диаметр в сотых обеспечить его смазку соответствующей смазкой для использования с пищевыми продуктами. долях мм, находятся в пакете, поставляемом вместе с Hz: 50/60 аппаратом. По окончании переделки или подгонки Непрямой нагрев нужно...
  • Página 273 | 273 Работа в режиме автоклава Отвинтить винтовые соединения газовых труб и Перед включением аккуратно закрыть крышку и термопары, ослабить крепежные винты на подаче завинтить 4 зажима. питания газовой системы и вставить новый кран / Проверить, чтобы клапан находился в положении клапан.
  • Página 274 274 | MOD. N°: Hz: 50/60 Приборы соответствуют нормам, директивам и стандартам ЕС: Reg. 1935/2004/CE Правила, касающиеся материалов и предметов, предназначенных для контакта с пищевыми продуктами Reg. 2016/426/UE Положения по газовому оборудованию 2014/35/UE Низковольтные системы 2014/30/UE Электромагнитная совместимость 2011/65/UE Директива об ограничении содержания вредных веществ в электрооборудовании 2006/42/CE Правила, касающиеся...
  • Página 275 | 275 ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ MOD. N°: Hz: 50/60 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КАСТРЮЛИ СЕРИЯ MAXIMA 900 Размеры: (LxPxH) Рабочая Тип аппаратуры Описание поверхность (общая высота) E9P10I Электрическая кастрюля 100 литров с непрямым разогревом mm 800x900x900 (1000) E9P10IA Электрическая кастрюля 100 литров с непрямым разогревом - автоклав mm 800x900x900 (1000) E9P15I Электрическая...
  • Página 276: Технические Данные

    276 | MOD. N°: Hz: 50/60 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КАСТРЮЛИ - СЕРИЯ MAXIMA 900 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное Соединительный кабель Давление в Давление в Номинальная мощность напряжение типа H07RN-F емкости бойлере МОДЕЛЬ 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~ 5 x 4...
  • Página 277 | 277 ВНИМАНИЕ! Иллюстрации, приведенные в главах “ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ”, “ИНСТРУКЦИИ К ГАЗОВЫМ МОДЕЛЯМ” и “ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ” находятся на первых страницах данного руководства. ПОДСОЕДИНЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА необходимо аккуратно вымыть внутреннюю часть варочной емкости. Внимание: поставленное оборудование рассчитано на напряжение, указанное на технической табличке. Внимание! Варочная...
  • Página 278 278 | MOD. N°: Hz: 50/60 находится в положении “2”; когда температура в - Установить новый ТЭН в обратной емкости достигла нужного значения или манометр последовательности. показывает давление 0,4 бар, нужно повернуть Замена световых индикаторов переключатель в положение “1” для поддержания. - Отсоединить...
  • Página 279: Гарантийный Сертификат

    | 279 ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ ФИРМА: _____________________________________________________________________________________________________ УЛИЦА: ______________________________________________________________________________________________________ ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС: ГОРОД: ______________ _________________________________________________________________ ДАТА УСТАНОВКИ: ОБЛАСТЬ: _______________ ______________________________________________________________ МОДЕЛЬ ________________________________________ ЗАВОДСКОЙ НОМЕР ________________________ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изготовитель не несет ответственности за неточности в данной брошюре, вызванные ошибками при печати, а также оставляет за собой право вносить в изделие изменения, которые сочтет полезными или необходимыми, не...
  • Página 280 280 | Kullanım Kılavuzu Genel uyarılar Gazlı tencereler Ebatlar Teknik veriler Özel bilgiler Elektrikli tencereler Ebatlar Teknik veriler Özel bilgiler...
  • Página 281: Genel Uyarilar

    | 281 GENEL UYARILAR DİKKAT! “GENEL UYARILAR”, “GAZLI MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” ve “ELEKTRİKLİ MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” bölümlerinde belirtilen resimler işbu kılavuzun ilk sayfalarında yer almaktadır. Cihazı çalıştırmadan önce işbu kitapçıkta yer alan kullanım Cihazın ayaklarını monte ediniz; cihaz su terazisi ile bilgilerini dikkatlice okuyunuz.
  • Página 282 282 | gerçekleştirilmiş olmalıdır. Hasar vermemek amacıyla, su jetlerini direkt olarak cihaz üzerine yöneltmeyiniz. Temizlik sonrasında, temiz su ile dikkatlice durulayınız ve bir bez ile özenli UYARILAR bir şekilde kurulayınız. Cihazları sadece denetim altında kullanınız ve asla boşta çalıştırmayınız. BAKIM Cihazlar, kullanım aşamasında...
  • Página 283 | 283 güç için 1mA). Bu amaçla, örneğin güvenlik şalterleri kullanılabilir. Tek kutuplu şalter cihazın yakınlarında bulunmalıdır, standartlara uygun olmalı ve cihaza uygun bir kesite sahip olmalıdır. (TEKNİK VERİLER tablosuna bakınız). Kablo en az H07 RN-F tipinde olmalıdır. SARI-YEŞİL topraklama kablosu, kablo tutucunun kopması durumunda, bu, gerilim kablolarından sonra kopacak şekilde, diğerlerinden daha uzun olmalıdır.
  • Página 284 284 | MOD. N°: Hz: 50/60 GAZLI MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER MAXIMA 900 SERİSİ GAZLI TENCERELER Cihaz tipi Tanım Ebat: (UxDxY) Tezgah (toplam yükseklik) G9P10D - G9P10D+AE Direkt ısıtmalı 100 litre hacimli gazlı tencere mm 800x900x900 (1065) G9P10I - G9P10I+AE - G9P10I+CAI - Endirekt ısıtmalı...
  • Página 285 | 285...
  • Página 286 286 | MOD. N°: DİKKAT! Hz: 50/60 “GENEL UYARILAR”, “GAZLI MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” ve “ELEKTRİKLİ MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” bölümlerinde belirtilen resimler işbu kılavuzun ilk sayfalarında yer almaktadır. ÇALIŞTIRMA edilirler. Gazın ısıl güç değeri yerel gaz dağıtım kurumuna sorulabilir. Çalıştırmadan önce, cihazın özelliklerinin (kullanılan gaz kategorisi ve tipi) bulunulan yerde mevcut gaz sınıfı...
  • Página 287: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    | 287 1. Brülörü çalıştırınız düğmeyi minimum daha düşük değerler üzerinde sabitlenebilir (0.2 / 0.3 bar) . Hava kilidi alanında aşırı ve gereksiz bir su sarfiyatını pozisyonuna getiriniz. önlemek için, direkt olarak ana ısıtmayı kapatarak / açarak 2. “B” vidası üzerinde işlem görerek minimum hava kilidi alanındaki basıncı...
  • Página 288 288 | MOD. N°: Sadece ve sadece imalatçı tarafından tedarik edilen orijinal yedek parçaları kullanınız. Parçalar yetkili Hz: 50/60 personel tarafından değiştirilmelidir! Ana brülör memesi (resim 4) Memelere erişim alt ön panelin açılmasından sonra mümkündür. Sabit bir SW 11 anahtarı ile “B” memesini gevşetiniz ve uygun olanı...
  • Página 289 | 289 Cihazlar aşağıdaki Avrupa düzenlemelerine, direktiflerine ve standartlarına uygundur: Reg. 1935/2004/CE Gıda ile temas eden madde ve malzemelere ilişkin yönetmelik Reg. 2016/426/UE Gaz Yakan Cihazlar Yönetmeliği 2014/35/UE Alçak Gerilim 2014/30/UE EMC (Elektromanyetik Uyumluluk) 2011/65/UE Elektrikli ve elektronik eşyalardaki belirli tehlikeli maddelerin kısıtlanması 2006/42/CE Makine Yönetmeliği ve özel referans yönetmelikleri EN 203-1...
  • Página 290 290 | MOD. N°: Hz: 50/60 ELEKTRİKLİ MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER MOD. N°: Hz: 50/60 MAXIMA 900 SERİSİ ELEKTRİKLİ TENCERELER Ebat: (UxDxY) Tezgah (toplam Cihaz tipi Tanım yükseklik) E9P10I Endirekt ısıtmalı, 100 litre hacimli elektrikli tencere mm 800x900x900 (1000) E9P10IA Endirekt ısıtmalı, otoklav kapaklı, 100 litre hacimli elektrikli tencere mm 800x900x900 (1000) E9P15I Endirekt ısıtmalı, 150 litre hacimli elektrikli tencere...
  • Página 291: Teknik Veriler

    | 291 ELEKTRİKLİ TENCERELER - 900 SERİSİ TEKNİK VERİLER Nominal güç Nominal gerilim H07RN-F tipi bağlantı kablosu Haznede basınç Kazan basıncı MODEL 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P10I - E9P10I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10 380-415 V3N~ 5 x 4 E9P15I - E9P15I+CAI 220-240 V3 ~ 4 x 10...
  • Página 292: Elektri̇k Bağlantisi

    292 | MOD. N°: Hz: 50/60 DİKKAT! “GENEL UYARILAR”, “GAZLI MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” ve “ELEKTRİKLİ MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” bölümlerinde belirtilen resimler işbu kılavuzun ilk sayfalarında yer almaktadır. ELEKTRİK BAĞLANTISI Endirekt ısıtma Endirekt ısıtmalı modeller bir hava kilidi alanı ile Dikkat: cihaz teknik plakada belirtilen gerilim için teslim donatılmıştır.
  • Página 293 | 293 İkaz lambalarının değiştirilmesi buhar çıkmaya başladığında, ısıtma gücünü azaltınız. Vanadan buhar çıkışı sürekli ve hafif olmalıdır. Bu noktada, - Besleme kablolarını sökünüz. vana çalışma pozisyonundadır (bakınız resim 8 “B”). - Lambayı çekip çıkarınız. Pişirme haznesinin içindeki basınç maksimum 0,05 bar - Yeni lambayı...
  • Página 294 294 | MOD. N°: Hz: 50/60 .‫- ر ك ّ ب المصباح الجديد حسب الترتيب العكسي‬ ‫استبدال ثيرموستات العمل أو ثيرموستات األمان‬ .‫يمكن الوصول إلى الثيرموستات بعد فك اللوح األمامي‬ .‫- افصل كبالت التغذية الكهربائية بعد إبعاد اللوح األمامي‬ .‫- اسحب البصلة من مكانها المتواجد على قعر الحوض من الجهة األمامية‬ .‫- استبدل...
  • Página 295 | 295 !‫تنبيه‬ ‫تتواجد األشكال المشار إليها في فصول «التنبيهات العامة» و «تعليمات الموديالت التي تعمل بالغاز» و «تعليمات الموديالت‬ .‫الكهربائية» على الصفحات األولى من هذا الكت ي ّب‬ ‫التوصيل الكهربائي‬ ‫هنالك معيار أتوماتيكي للضغط (برسوستات) يحد من الضغط عن طريق‬ .‫اإلشعال\ اإلطفاء...
  • Página 296 296 | MOD. N°: Hz: 50/60 ‫المعلومات الفنية‬ MAXIMA 900 ‫قدور تعمل بواسطة الغاز مجموعة‬ ‫ضغط الغ ال ّ ية‬ ‫ضغط الحوض‬ H07RN-F ‫كبل التوصيل نوع‬ ‫الفلط ي ّة االسمية‬ ‫القدرة االسمية‬ ‫الموديل‬ ‫بار‬ ‫بار‬ ² ‫ملم‬ ‫فولت‬ ‫كيلواط‬ 5 x 4 380-415 V3N~ E9P10I - E9P10I+CAI 4 x 10...
  • Página 297 | 297 ‫تعليمات الموديالت الكهربائية‬ MOD. N°: Hz: 50/60 MAXIMA 900 ‫قدور تعمل بواسطة الكهرباء مجموعة‬ )‫القياس: (الطول×العمق×االرتفاع‬ ‫المواصفات‬ ‫نوع الجهاز‬ )‫سطح العمل (االرتفاع اإلجمالي‬ ‫قدر يعمل بالغاز بسعة 001 لتر مع تسخين غير مباشر‬ (1000) 900x900x800 E9P10I ‫قدر يعمل بالغاز بسعة 001 لتر مع تسخين غير مباشر وأوتوكالف‬ E9P10IA (1000) 900x900x800 ‫قدر...
  • Página 298 298 | MOD. N°: Hz: 50/60 :‫األجهزة مطابقة للتعليمات األوروبية‬ ‫قواعد تتعلق بالمواد واألدوات المعدة لمالمسة المنتجات الغذائية‬ Reg. 1935/2004/CE ‫تعليمات لألجهزة التي تعمل بالغاز‬ Reg. 2016/426/UE ‫فلط ي ّة منخفضة‬ 2014/35/UE )‫ (التوافق الكهرومغناطيسي‬EMC 2014/30/UE ‫تضييقات على وضع مواد خطرة على أجهزة كهربائية وألكترونية‬ 2011/65/UE ‫أنظمة...
  • Página 299 | 299 ‫احترام إشارة الحد األقصى المبينة، وبما في ذلك الطعام المطلوب طهيه. قبل‬ ‫استبدال المر ك ّ بات‬ .‫ملئ الحوض، تحقق دائم ا ً من أن حنفية التصريف مغلقة‬ )‫(قطع الغيار‬ ‫القيام بشكل دوري بعملية تنظيف صمام التفريغ وتشحيمه بنوع من الشحوم‬ ‫استعمل...
  • Página 300 300 | MOD. N°: !‫تنبيه‬ Hz: 50/60 ‫تتواجد األشكال المشار إليها في فصول «التنبيهات العامة» و «تعليمات الموديالت التي تعمل بالغاز» و «تعليمات الموديالت‬ .‫الكهربائية» على الصفحات األولى من هذا الكت ي ّب‬ ‫التشغيل‬ ‫التحقق من الهواء الدليلي‬ ‫يكون حجم الهواء مضبوط بالشكل الصحيح، إذا تو ف ّ رت حماية مناسبة ضد‬ ‫قبل...
  • Página 301 | 301...
  • Página 302 302 | ‫تعليمات الموديالت التي تعمل بواسطة الغاز‬ MOD. N°: MAXIMA 900 ‫قدور تعمل بواسطة الغاز مجموعة‬ Hz: 50/60 )‫القياس: (الطول×العمق×االرتفاع) سطح العمل (االرتفاع اإلجمالي‬ ‫المواصفات‬ ‫نوع الجهاز‬ ‫قدر يعمل بالغاز بسعة 001 لتر مع تسخين مباشر‬ (1065) 900x900x800 G9P10D - G9P10D+AE G9P10I - G9P10I+AE - ‫قدر...
  • Página 303 | 303 ‫العناية بالجهاز‬ ‫في حالة استعمال أنابيب مرنة يجب أن تكون هذا األخيرة من الفوالذ الغير قابل‬ .‫للصدأ ومطابقة للنظم السائدة‬ !‫تنبيه‬ ‫عند االنتهاء من عملية التوصيل، تحقق من مناعة التوصيل من خالل استخدام‬ .‫- قبل القيام بعملية التنظيف، أطفأ الجهاز واتركه إلى حين أن يبرد‬ .‫سبراي...
  • Página 304 304 | ‫تنبيهات عا م ّ ة‬ ‫!تنبيه‬ ‫تتواجد األشكال المشار إليها في فصول “التنبيهات العامة” و “تعليمات الموديالت التي تعمل بالغاز” و “تعليمات الموديالت الكهربائية” على الصفحات‬ ‫األولى من هذا الكت ي ّب‬ ‫مواد غير قابلة لالشتعال. على العكس من ذلك، يجب كسائها بمواد غير قابلة‬ .‫قبل...
  • Página 305 | 305 ‫كتيب التعليمات‬ ‫تنبيهات عا م ّ ة‬ ‫قدور تعمل بالغاز‬ ‫القياسات‬ MOD. N°: Hz: 50/60 ‫المعلومات الف ن ّ ية‬ ‫تعليمات مح د ّ دة‬ ‫قدور كهربائية‬ MOD. N°: ‫القياسات‬ Hz: 50/60 ‫المعلومات الف ن ّ ية‬ ‫تعليمات مح د ّ دة‬...
  • Página 306: Warranty Certificate

    WARRANTY CERTIFICATE COMPANY NAME: _________________________________________________________________________ ADDRESS: _________________________________________________________________________________ POSTAL CODE : TOWN: __________ ________________________________________________________ INSTALLATION DATE: PROVINCE: _______________ _________________________________________ MODEL. _________________________________________ PART NUMBER: ________________________________...
  • Página 308 S.p.A. Viale Spagna, 12 - 35020 Tribano (Padova) Italy...

Tabla de contenido