X. Čuvanje/održavanje
Očišćene kanile, koje trenutno nisu u upotrebi, treba čuvati na suvom, u čistoj plastičnoj posudi, zaštićene od prašine, sunčeve svetlosti
i/ili vrućine.
nakon pranja i, po potrebi, dezinfekcije te sušenja unutrašnje kanile, njenu spoljašnju površinu treba napraviti klizavom time što ćete je
natrljati uljem za stomu, npr. uljanom maramicom Optifluid
.
®
Kao sredstvo za povećanje klizavosti koristite isključivo ulje za stomu (reF 31500) odnosno uljanu maramicu Optifluid
sa uljem za sto-
®
mu (reF 31550).
Kako bi se osigurala raspoloživost u svakom trenutku, preporučujemo da u pripravnosti uvek imate najmanje dve rezervne kanile.
Xi. rok upotrebe
trahealne kanile, izrađene od sterling srebra, predviđene su za dugotrajno korišćenje. Svoje trahealne kanile nam šaljite redovno, a naj-
manje na svakih 6 meseci, radi provere i obrade. rok trajanja zavisi od uslova korišćenja, od pravilne nege kao i od redovne provere i
obrade kanila. U svakom slučaju, zamena kanile novom neophodna je najkasnije 3 godine posle započinjanja korišćenja.
Postoji puno faktora koji utiču na rok trajanja kanile. Od odlučujućeg značaja mogu, na primer, da budu sastav sekreta, temeljitost čišće-
nja kao i različiti drugi aspekti.
Povremena upotreba kanile (na primer naizmenično sa drugim kanilama, zamena kada je potrebno čišćenje) ne produžava njenu trajnost.
PAŽnJA
Svaka izmena na kanili, naročito skraćivanje ili pravljenje otvora te popravljanje kanile dozvoljeni su samo proizvođaču ili firmi koja je u tu
svrhu izričito pismeno autorizovana od strane proizvođača! nestručno izvršeni radovi na trahealnim kanilama za posledicu mogu da ima-
ju teške povrede.
Xii. Opšti uslovi poslovanja
Proizvođač Andreas Fahl Medizintechnik-vertrieb GmbH ne preuzima odgovornost za ispade u funkcionisanju, povrede, infekcije i/ili osta-
le komplikacije ili druge neželjene slučajeve prouzrokovane neovlašćenim izmenama na proizvodu ili nestručnom upotrebom, negom i/ili
rukovanjem proizvodom.
naročito, Andreas Fahl Medizintechnik-vertrieb GmbH ne garantuje za štete nastale usled izmena na kanili, prvenstveno kao posledica
skraćivanja i pravljenja otvora ili popravki, ako te izmene ili popravke nije izvršio lično proizvođač. to važi kako za na taj način prouzro-
kovane štete na samoj kanili tako i za sve time izazvane posledične štete.
U slučaju kada se trahealna kanila koristi duže od vremena navedenog pod tačkom Xi i/ili u slučaju upotrebe, primene, održavanja (čiš-
ćenja, dezinfekcije) ili čuvanja kanile na način koji nije u skladu sa navodima iz ovog uputstva za upotrebu, firma Andreas Fahl Medizin-
technik-vertrieb GmbH - ukoliko je to zakonski moguće - oslobođena je od svake odgovornosti uključujući odgovornost za ispravnost robe.
Prodaja i isporuka svih proizvoda firme Andreas Fahl Medizintechnik-vertrieb GmbH odvijaju se isključivo prema opštim uslovima poslo-
vanja (AGB); iste možete naručiti direktno od firme Andreas Fahl Medizintechnik-vertrieb GmbH.
Xiii. Proizvođač
Andreas Fahl Medizintechnik-vertrieb GmbH
August-Horch-Straße 4 a, D-51149 Köln
tel.: +49 (0) 22 03 / 29 80 - 0; Faks: +49 (0) 22 03 / 29 80 - 100
482
Proizvođač zadržava pravo na nenajavljene izmene proizvoda.
Silvervent
je u Sr nemačkoj i drugim državama, članicama eU, zaštićena robna marka firme Andreas Fahl Medizintechnik-vertrieb
®
GmbH, iz Kelna.
Uputstvo za upotrebu, verzija 06/2012
SR
122