Vid fullständigt artäriellt blodflöde i detta läge avlägsnas endast några få ml
blod/min från patienten under denna kontinuerliga avluftning.
I. AVSLUTANDE AV BYPASS
Bypass får endast avslutas med hänsyn till den enskilda patientens tillstånd
enligt följande:
1)
Stäng av gasflödet.
2)
Stäng av värmaren/kylaren.
3)
Minska sakta artärflödet ner till noll samtidigt som venslangen
stängs.
4)
Sätt en klämma på artärslangen.
- Om extrakorporeal cirkulation behöver startas om efteråt, måste ett
minimiblodflöde bibehållas inuti oxygenatorn (högst 2000 ml/min).
- Kontrollera att kardioplegikretsen som är kopplad till koronarutloppsporten är
ordentligt stängd med klämma.
J. BLODRETUR EFTER BYPASS
Återställ så mycket blod som möjligt från venslangen till venbehållaren omedelbart
1)
efter att kirurgen har avlägsnat venkanylen från patienten.
Ge långsamt tillbaka residualblodet till patienten via aortanålen, med hänsyn till
2)
patientens tillstånd.
Om så önskas kan även blodet i oxygenatorn returneras genom att ren
3)
priminglösning tillsätts i den venösa behållaren när blodet i behållaren har nått sin
minimivolym. Pumpa långsamt priminglösningen genom oxygenatorn, och se till att
behållaren aldrig töms helt.
När behållaren är nästan tom stoppas artärpumpen och artärslangen stängs med
4)
klämma.
K. ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER FÖR AKTIVT
VENÖST DRÄNAGE MED VAKUUM
Denna metod kan användas när som helst under extrakorporeal cirkulation, under
förutsättning att nedanstående steg följs. Med användning av den sats med
artikelnummer 086000, eller motsvarande som levereras separat, samt en
vakuumregleringsanordning kan D 905 EOS användas för aktiv venös dränering med
hjälp av vakuum. Denna teknik utgör ett alternativ till venös dränering genom
gravitation, och gör det möjligt att använda kortare venslangar med mindre diameter
och mindre nålar.
1. Öppna den venösa dräneringssystemsatsen. Upprätthåll systemets sterilitet.
2. Anslut änden med den blå hylsan till venblodsbehållarens avluftningskoppling
som är märkt "VENT/VACUUM PORT", (fig. 2, ref. 7) och änden med den röda
hylsan till vakuumregulatorn.
3. Stäng klämman och den gröna hylsan på slangen som är ansluten till
behållaren.
4. Om det är bedöms som nödvändigt att tillfälligt eller helt avbryta metoden ska
den gula hylsan tas bort och klämman på slangen öppnas.
- Det krävs en styrd vakuumregulator.
- Avbryt alltid vakuum när huvudpumpen stoppas.
- Överskrid inte -50 mmHg (-6,66 kPa / -0,07 bar / -0,97 psi) undertryck i
venbehållaren. Vid tryck överstigande -50 mmHg (-6,66 kPa / -0,07 bar / -0,97
psi) ökar risken för hemolys.
- Kontrollera regelbundet vakuumregulatorns funktion och vakuumgraden.
L. ANVÄNDNING AV KARDIOTOMI FÖR
POSTOPERATIV AUTOTRANSFUSION
Om så önskas kan den venösa behållaren användas för postoperativ autotransfusion
enligt följande:
1. Koppla bort avluftnings/recirkulationsslangen.
2. Separera den venösa behållaren från oxygenatorn genom att öppna spärren och
vrida behållaren medsols samtidigt som oxygenatorn hålls stilla.
3. Montera venbehållaren på hållaren för "Postoperativt thoraxdränage" (050119) och
använd ett av följande extrautrustningsset enligt deras respektive bruksanvisningar:
- D 540 KONVERTERINGSSET FÖR AUTOTRANSFUSION, kod 05053.
M. BYTE AV OXYGENATOR
En extra oxygenator måste alltid finnas tillgänglig under bypass, för den osannolika
händelse att den oxygenator som används måste bytas. Vid förfaranden som varar
längre än 6 timmar samt i de speciella situationer där patientens säkerhet kan vara i
fara (otillräcklig oxygenatorprestanda, läckage, onormala blodparametrar mm.) kan ett
byte krävas. Följ nedanstående anvisningar för att byta oxygenator.
Använd sterilteknik under alla procedurer för utbyte.
1) Stäng av gasflödet
2) Stäng venslangen med dubbla klämmor (5 cm mellan klämmorna).
3) Stäng av artärpumpen och stängartärslangen med dubbla klämmor vid artärutloppet
på oxygenatorn (5 cm mellan klämmorna).
4) Stäng av termocirkulatorn, stäng och avlägsna vattenslangarna.
5) Koppla bort gasledningen, alla övervaknings- och provtagningsslangar.
48
6) Skär av venretur- och artärslangarna i avsnitten mellan klämmorna och lämna
7) Ta bort oxygenatorn från hållaren.
8) Placera en ny oxygenator på hållaren. Anslut alla slangar (dvs. venslangen till
Under denna fas skall ven- och artärslangarna hållas stängda.
9)
10) Fyll den nya venbehållaren med priminglösning via 1/4- eller 3/8-tums
11) Prima den nya oxygenatorn och avlägsna mikrobubblorna på det sätt som beskrivs
12) Kontrollera alla kopplingar och säkra med bandklämmor.
13) Avlägsna
14) Det blod som finns kvar i den utbytta venbehållaren kan tas till vara genom att
14) Blodet som finns i oxygenatorn och värmeväxlaren kan hällas över i den nya
N. MEDICINTEKNISKA PRODUKTER FÖR
Användaren skall observera alla varningar och försiktighetsuppmaningar samt
följa den bruksanvisning som medföljer separata produkter.
1) För postoperativ autotransfusion med venbehållare skall följande produkt användas:
- D 540 KONVERTERINGSSET FÖR AUTOTRANSFUSION kod 05053.
Alla slangar som används för att koppla ihop kretskopplingarna måste ha en diameter
som är kompatibel med dimensionerna på kopplingarna på enheten (3/8", 1/4", 1/2").
2) Temperaturövervakning måste ske med sonder från SORIN GROUP ITALIA (kod
09026) eller likvärdiga temperatursonder från COBE CV (ref TMPMV) som är
kompatibla medYSI-serien 400.
3) Använd en Sechrist luft/syreblandare (SORIN GROUP ITALIA kod 09046) eller ett
system med kompatibla tekniska egenskaper för kontroll av blodgaskoncentrationerna.
4) Valfritt värme-/kylsystem (termocirkulator) kan användas förutsatt att kopplingarna till
hållaren för vattenledningssystemet är av Hansen 3ST-typ (SORIN GROUP ITALIA kod
09028) eller motsvarande.
För närvarande finns det enligt SORIN GROUP ITALIA:s kännedom inte några
kontraindikationer för att använda produkten med ocklusiva eller icke-ocklusiva
peristaltiska pumpar eller med centrifugalpumpar. För att använda andra typer av
pumpar krävs överenskommelse med SORIN GROUP ITALIA.
O. RETUR AV ANVÄNDA PRODUKTER
Användaren som upptäcker brister på anordningens kvalitet kan ta kontakt med
återförsäljaren eller den lokala auktoriserade representanten för SORIN GROUP ITALIA
Användaren ska inte tveka om en brist upptäcks, utan omedelbart kontakta oss och lämna
en detaljerad rapport. Nedan anges min. information som ska lämnas:
SORIN GROUP ITALIA förbehåller sig rätten att återkalla produkten för kontroll. Om den
återkallade anordningen är kontaminerad ska den behandlas, emballeras och hanteras
enligt gällande lagstiftning i det land där den berörda anordningen har använts.
Det är sjukvårdsinrättningens ansvar att förbereda och identifiera produkten på
korrekt sätt inför transporten. Returnera inte produkter som har exponerats för
blodburna smittämnen.
P. BEGRÄNSAD GARANTI
Denna begränsade garanti utgör ett tillägg till köparens lagliga rättigheter enligt
tillämplig lag.
SORIN GROUP ITALIA garanterar att denna medicintekniska produkt har tillverkats
med den omsorg som fordras vid tillverkning av dylika produkter och som krävs av den
avsedda användningen därav.
SORIN GROUP ITALIA garanterar att denna medicintekniska produkt klarar det bruk
som indikeras i gällande bruksanvisning vid användning i enlighet med denna
bruksanvisning av härför kvalificerad användare och före den på förpackningen angivna
sista förbrukningsdagen.
DK – DANSKSE – SVENSKASE – SVENSKA
tillräckligt mycket kvar av slangen för att kunna ansluta den till den nya
oxygenatorn.
inloppsporten på den venösa behållaren, artär- och gasslangarna till oxygenatorn,
pumpslangen till utloppet på den venösa behållaren samt oxygenatorns
inloppsport).
Öppna vattenledningarna på hållaren, sätt på termocirkulatorn och kontrollera den
nya värmeväxlarens funktion.
snabbkopplingarna på venbehållarens lock.
i avsnittet om priming och cirkulation ovan.
klämmorna
från
avluftnings/recirkulationsslangen och påbörja bypass igen.
Sätt på gasflödet och justera det efter behov.
koppla dess utloppsport till en av 3/8-tumsinloppskopplingarna på den nya
behållaren och dränera detta blod till den nya behållaren.
venbehållaren
genom
att
tumsinloppskopplingarna på den nya behållaren.
ANVÄNDNING MED D 905 EOS
Noggrann beskrivning av händelsen och patientens tillstånd (om det är relevant).
Beskrivning av produkten.
Produktens partikod.
Produktens tillgänglighet.
Samtlig information som användaren anser användbar för att vi ska förstå orsaken till
felrapporteringen.
ven-
och
artärslangen,
koppla
artärslangen
till
en
stäng
av
3/8-