Aufbau Des Geräts - SORIN GROUP D 905 E0S Instrucciones De Uso

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25
- Wenden Sie sich für weitere Informationen und/oder im Fall von
Reklamationen an den autorisierten Gebietsvertreter von SORIN GROUP
ITALIA.
E. AUFBAU DES GERÄTES
1) POSITIONIERUNG DER HALTERUNG
Die Halterung des D 905 EOS am Stativstab der Pumpe anbringen und mittels
der dafür vorgesehenen Klemme befestigen, die sich am oberem Ende des
Tragarms (Abb. 1, Pos. 1) befindet.
2) BEFESTIGUNG DES OXYGENATORS AN DER HALTERUNG
- Verwenden Sie die Vorrichtung nicht, wenn die sterile Verpackung
beschädigt oder unversiegelt ist, oder wenn sie Feuchtigkeit oder
anderen Bedingungen ausgesetzt wurde, die die Sterilität der
Vorrichtung beeinträchtigen könnten.
- Auf dem beigefügten Etikett das Verfallsdatum überprüfen. Das Gerät
darf nach dem angegebenen Datum nicht mehr verwendet werden.
- Das Gerät ist sofort nach Öffnung der sterilen Verpackung zu
verwenden.
- Die Handhabung des Gerätes hat unter aseptischen Bedingungen zu
erfolgen.
Das Gerät aus der sterilen Verpackung nehmen.
- Vor dem Gebrauch ist eine sorgfältige Sichtkontrolle des Geräts
vorzunehmen, um Geräteschäden infolge nicht vorschriftsgemäßer
Transport- und/oder Lagerbedingungen auszuschließen.
- Es dürfen keine Lösungsmittel wie Alkohol, Äther, Aceton usw.
verwendet werden, da sie bei Kontakt das Gerät beschädigen können.
- Darauf achten, dass keine flüssigen Inhalationsanästhetika wie Halothan
und Fluothan mit dem Polycarbonatgehäuse des Gerätes in Berührung
kommen, da diese zu Schäden am Gerät führen und dessen
Unversehrtheit und Funktionstüchtigkeit beeinträchtigen können.
Das Gerät an der Halterung anbringen.
Die Aufschrift "OPEN" (OFFEN) auf der Halterung zur Befestigung der
Wasserbehälter auf dem Sperrhebel muss gut sichtbar sein.
Überprüfen, ob die Kerben auf der Vorrichtung zur Befestigung der
Wasserbehälter ausgerichtet sind.
Nur unter dieser Voraussetzung kann der Oxygenator an der Halterung befestigt
werden.
Die Hansen-Anschlüsse einsetzen und das Gerät in Richtung der Halterung
drücken. Gleichzeitig den Hebel in die Position "CLOSED" (Geschlossen)
drehen.
Das Gerät ist nur dann ordnungsgemäß befestigt, wenn auf dem Sperrhebel die
Aufschrift "CLOSED" zu sehen ist.
3) AUFBAU DES HEIZ-/KÜHLGERÄTES
Die Wasserschläuche über die weiblichen Hansen-Konnektoren, SORIN
GROUP ITALIA Art.-Nr. 09028 oder gleichartiger Artikel, an die Halterung
anschließen.
- Konnektoren in Abweichung von den angegebenen Typen könnten
innerhalb
des
Kreissystems
Wirkungsgrad des Wärmeaustauschers herabsetzen.
- Die Öffnung am unteren Deckel des Wärmeaustauschers darf nicht
abgedeckt werden, da sie der Auslass des Sicherheitskanals ist, der
dafür sorgt, dass keine Flüssigkeiten von einer Kammer in die andere
übertreten können.
- Für die Wassertemperatur am Einlass in den Wärmeaustauscher sind
maximal 42 °C (108 °F) zulässig.
- Für den Wasserdruck im Wärmeaustauscher sind maximal 2250 kPa
(300 Kpa / 3 bar / 44 psi) zulässig.
4) KONTROLLE DES WÄRMEAUSTAUSCHERS
Zur Kontrolle das Wasser im Wärmeaustauscher einige Minuten lang
zirkulieren lassen. Aus der Wasserkammer und der Auslassöffnung des
Sicherheitskanals darf kein Leckwasser austreten. Falls Flüssigkeit austritt,
muss das Produkt ausgetauscht werden.
5) ANSCHLÜSSE DES KREISSYSTEMS
Alle Anschlüsse hinter der Pumpe sind mit Schellen zu sichern.
VENÖSE LINIE: Eine venöse Linie von 1/2" mit dem Konnektor verbinden, der
auf dem venösen Reservoir als "VENOUS RETURN" (Venöser Rücklauf)
gekennzeichnet ist (Abb. 2, Pos. 2).
Widerstände
bewirken,
die
Der Konnektor des venösen Rücklaufs kann um 360 gedreht werden, um die
geeignetste Position für die venöse Leitung zu finden.
KARDIOTOMIE-SAUGLINIEN: Nach Entfernen der Schutzkappen von den
Einlässen mit Filter an der Oberseite des venösen Reservoirs (vier Einlässe zu
1/4" / 6,35 mm, zwei zu 3/8" / 9,53 mm), die Enden an die Saugrohre
anschließen und den Aufbau (Abb. 2, Pos. 8) so drehen, dass die Einlässe mit
Filter zur Saugpumpe hin ausgerichtet sind.
ARTERIELLE LINIE: Die rote Schutzkappe vom arteriellen Auslass des
Oxygenators entfernen, der als "ARTERIAL OUTLET" gekennzeichnet ist (Abb.
2, Pos. 12), und eine 3/8"-Linie anschließen.
Es dürfen niemals Flüssigkeiten durch den auf der arteriellen Leitung
gelegenen Luer-Lock-Port eingeführt werden
PUMPENLINIE: Das Pumpensegment muss zwischen dem Auslasskonnektor
des venösen Reservoirs (Abb. 2, Pos. 5) und dem venösen Einlasskonnektor
des Oxygenators (Abb. 2, Pos. 11) eingerichtet werden, wobei die Drehrichtung
der Pumpe zu berücksichtigen ist.
RESERVOIRENTLÜFTUNG: Die gelbe Schutzkappe vm Entlüftungskonnektor
des Reservoirs abnehmen (Abb. 2, Pos. 7).
Sicherstellen, dass die Positionssperre am Koronaraustritt geschlossen
ist.
Sofern die Verwendung von oxygeniertem Blut für die hämatische
Kardioplegie erforderlich ist, die rote Positionssperre entfernen und die
1/4"-Blutlinie des Kardioplegiesystems über den Reduktionsadapter D
523C (mit dem Gerät mitgeliefert) an den Koronaraustritt des D 905 EOS
anschließen.
Der Koronaraustritt ist mit einem selbstschließenden Ventil ausgestattet, das
den Anschluss des Reduktionsadapters D 523C ohne Leck- oder Tropfverluste
während der extrakorporalen Zirkulation ermöglicht.
Falls der Koronaraustritt während des Bypass angeschlossen wird, muss
die anzuschließende Linie offen sein und darf nicht unter Druck stehen, so
dass bei Anschluss das Blut hineinfließen kann.
Die Rezirkulationsinie an einen der hinteren Konnektoren des Reservoirs
anschließen.
6) BLUTENTNAHMESYSTEM
Alle Luer-Stecker auf ihre Sicherheit überprüfen. Alle an das Gerät
angeschlossenen Zusatzlinien müssen fest angeschlossen sein, um den
unbeabsichtigten Eintritt von Luft in die Vorrichtung bzw. das Auslaufen
von Blut zu verhindern.
Den A/V Entnahme-Verteiler an der entsprechenden Halterung oder am
speziellen Gehäuse auf der Oberseite des venösen Reservoirs anbringen. Die
Drehgriffe des Hahns in Zulaufrichtung zum Verteiler drehen (A/V
Verbindungsposition).
7) ANSCHLUSS DER TEMPERATURFÜHLER
Der Anschluss für den arteriellen Temperaturfühler (Abb. 2, Pos. 19) befindet
sich beim arteriellen Auslass, der venöse Temperaturfühler (Abb. 2, Pos. 3) auf
dem venösen Einlasskonnektor des Reservoirs.
den
Nur SORIN GROUP ITALIA-Temperaturfühler (Art.-Nr. 09026).
8) SCHLIESSEN DER REZIRKULATIONS-/SPÜLLINIE
Vor dem Füllvorgang den Hahn der Rezirkulations/Spüllinie schließen (siehe
Abbildung auf dem Etikett).
9) ANSCHLUSS DER GASLINIE
Vom Gaseinlasskonnektor mit der Bezeichnung "GAS INLET"(Abb. 2, Pos. 13)
die grüne Schutzkappe abnehmen und die 1/4"-Gaslinie anschließen.
Das Gas muss von einem geeigneten Luft/Sauerstoff-Blender zugeleitet werden,
z.B. Sechrist, Art.-Nr. 09046 (bei SORIN GROUP ITALIA erhältlich), oder einem
System mit gleichen technischen Eigenschaften.
Am Mittelansatz des Konnektors "GAS ESCAPE" (Abb. 2, Pos. 14) kann ein
Kapnograph angeschlossen werden.
- Das System "GAS ESCAPE" ist darauf ausgelegt, jegliches Risiko eines
Verschlusses des Gasauslasses auszuschließen, da ein Verschluss zu
einem sofortigen Lufteintritt in die Blutlinie führen könnte.
- Die Abzugöffnungen der Gaskammer dürfen unter keinen Umständen
versperrt werden.
- SORIN GROUP ITALIA empfiehlt, an der arteriellen Linie eine Blasenfalle
oder einen arteriellen Filter einzusetzen, damit das Risiko der Zuleitung
von Gasblasen zum Patienten herabgesetzt wird.
- Der Benutzer sollte die Vorrichtung während des Aufbaus auf
Verstopfungen in den Schläuchen überprüfen.
DE — DEUTSCH
21
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido