CYBEX SIRONA Q i-SIZE Manual Del Usuario página 13

9
10
5
11
8
12
11
24
HINWEIS! Stellen Sie keine Gegenstände in den Fußraum
vor den Kindersitz.
• Lösen Sie die Arretierung der ISOFIX-Konnektoren (8),
indem Sie sowohl auf beiden Seiten die grüne Knopftaste
(9) drücken und gleichzeitig die ISOFIX-Verstelltasten (10)
nach oben ziehen.
• Halten Sie auf einer Seite die Verstelltaste (10) weiterhin
gedrückt und ziehen Sie mit der anderen Hand die
ISOFIX-Konnektoren (8) bis zum Anschlag aus dem Sitz.
HINWEIS! Achten Sie darauf, dass vor dem Einbau die
beiden grünen Sicherheitsindikatoren (11) an den ISOFIX-
Konnektoren (8) nicht sichtbar sind. Entriegeln Sie diese
gegebenenfalls, indem Sie die ISOFIX-Entriegelungstaste
(12) drücken und gleichzeitig zurückziehen.
• Die ISOFIX-Konnektoren (8) müssen hörbar an den
beiden ISOFIX-Befestigungspunkten (5) einrasten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Sitz gut hält, indem
Sie versuchen ihn aus den ISOFIX-Einführhilfen
herauszuziehen.
• Der grüne Sicherheitsindikator (11) muss an den beiden
ISOFIX-Entriegelungstasten (12) gut sichtbar sein.
• Betätigen Sie erneut die ISOFIX-Verstelltasten (10), um
den Kindersitz in Richtung der Fahrzeugrückenlehne
schieben können, bis sich diese berühren.
• Drücken Sie den Sitz nun am Grundrahmen leicht gegen
die Sitzpolsterung, bis die ISOFIX-Verstelltasten (10)
selbstständig und hörbar verriegeln.
• Fahren Sie fort mit „EINSTELLEN DES STÜTZFUSSES".
NOTE! Do not put any objects in the foot well in front of the
child seat.
• To activate ISOFIX connectors (8), push the green buttons
(9) on both sides and lift the ISOFIX adjustment handles
(10).
• Continue to hold one adjustment handle (10) pressed,
while pulling the ISOFIX connectors (8) out of the seat to
the endstopper with the other hand.
NOTE! Make sure that both green safety indicators
(11) on the ISOFIX connectors (8) are not visible before
installation. Release these, if necessary, by pressing the
ISOFIX release button (12) and at the same time pulling
the connector rearwards.
• Both ISOFIX connectors (8) have to lock into the ISOFIX
anchorage points (5) with an audible click.
• Make sure that the seat stays firmly in place by trying to
pull it out of the ISOFIX connect guides.
• The green safety indicator (11) must be clearly visible on
both ISOFIX release buttons (12).
• Activate again the Isofix adjustment handles (10) to push
the car seat in the direction of the vehicle's backrest until
they are in contact with each other.
• Now gently press the mainframe of the car seat against
the vehicle seat padding until the ISOFIX adjustment
handles (10) lock independently with an audible click.
• Carry on with "ADJUSTING THE SUPPORTING LEG".
NOTA! Non riporre oggetti nel vano piedi di fronte al
seggiolino per bambini.
• Per attivare i connettori ISOFIX (8) premere i pulsanti verdi
(9) su entrambi i lati e sollevare le maniglie di regolazione
ISOFIX (10).
• Continuare a tener premuta una delle maniglie di
regolazione (10) e con l'altra mano estrarre i connettori
ISOFIX (8) dal sedile fino a fine corsa.
NOTA! Prima del montaggio assicurarsi che i due
indicatori di sicurezza verdi (11) dei connettori ISOFIX
(8) non siano visibili. Se necessario rilasciarli premendo
l'apposito pulsante ISOFIX (12) e tirando allo stesso tempo
il connettore all'indietro.
• Entrambi i connettori ISOFIX (8) devono bloccarsi nei
punti di ancoraggio ISOFIX (5) con un clic udibile.
• Provare ad estrarre il seggiolino dalle guide di raccordo
ISOFIX per accertarsi che sia fissato saldamente.
• L'indicatore di sicurezza verde (11) deve essere
chiaramente visibile su entrambi i pulsanti di rilascio
ISOFIX (12).
• Riattivare le maniglie di regolazione Isofix (10) per
spingere il seggiolino auto verso lo schienale del veicolo
finché seggiolino e schienale non sono a contatto.
• Ora premere gentilmente la base del seggiolino auto
contro l'imbottitura del sedile del veicolo finché le maniglie
di regolazione ISOFIX (10) non si bloccano singolarmente
con un clic udibile.
• Continuare con "REGOLAZIONE DEL PIEDE DI
SUPPORTO".
25
loading