Página 1
SOLUTION X CYBEX Industrial Ltd. 1/F., Sunning Plaza 10 Hysan Avenue Causeway Bay Hong Kong USER GUIDE [email protected] www.cybex-online.com DE / EN / FR / NL / SL / HU / IT / ES / PT ECE R44/04, Gr II–III ca.
WARNUNG! DIESE KURZANLEITUNG DIENT NUR DER ÜBERSICHT. FÜR MAXIMALEN SCHUTZ UND KOMFORT IHRES KINDES, IST ES UNBEDINGT – Kurzanleitung / – Short manual / – Le Sommaire / – Beknopte handleiding / – Združeno Kraljestvo - Kratka navodila / NOTWENDIG, DIE GESAMTE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM ZU LESEN. –...
Página 3
Dear Customer THANK YOU FOR PURCHASING THE CYBEX SOLUTION X. WE ASSURE YOU THAT IN THE PROCESS OF DEVELOPING THE CYBEX SOLUTION X WE FOCUSED ON SAFETY, COMFORT AND USER FRIENDLINESS. THE PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER SPECIAL QUALITY SURVEILLANCE AND COMPLIES WITH THE STRICTEST SAFETY REQUIREMENTS.
Attention! Pour une protection parfaite de votre enfant, il est essentiel Alter: von ca. 3 bis ca. 12 Jahren CYBEX Solution X unbedingt so verwendet werden, wie es in dieser Anlei- install the CYBEX Solution X according to the instructions in this manual.
CYBEX ou en noch in Verbindung mit Sitzkissen, Rückenlehnen oder Kopfstützen ande- Warning! The parts of the CYBEX Solution X must not be used alone or in combinaison avec des pièces d‘autres fabriquants. Dans l‘éventualité la rer Hersteller oder einer anderen Baureihe verwendet werden.
Warnung! Der Sitz ist nicht für die Verwendung mit einem 2-Punkt- oder Warning! You must not use the Solution X with a two-point belt or a lap belt. A ttention! Vous ne pouvez pas utiliser le siège auto avec une ceinture Beckengurt geeignet.
Note! On some car seat covers made of sensitive material (e.g. velours, Hinweis! An einigen Autositzbezügen aus empfindlichem Material (z.B. Lorsque vous utilisez le Solution X sans le tiroir, merci de conserver le manuel Velours, Leder, etc.) können durch die Benutzung von Kindersitzen Ge- leather etc.) the use of child seats may lead to traces of wear and tear.
ANSCHNALLEN DES KINDES FASTENING THE SEATBELT OF YOUR CHILD ATTACHER LA CEINTURE DE VOTRE ENFANT Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Ziehen Sie den Dreipunktgurt weit heraus Put your child in the child seat. Pull out the three-point belt and lead it in Installer votre enfant dans le siège auto.
Repose tête inclinable Der CYBEX Solution X hat eine neigungsverstellbare Kopfstütze (r), die hilft, The CYBEX Solution X has a reclining head rest (r) which prevents that your Le CYBEX Solution X dispose d‘un repose tête inclinable (r) afin d‘éviter que child‘s head from falling forward when it falls asleep.
Votre revendeur pourra vous Es ist darauf zu achten, dass nur ein Original CYBEX Solution X Sitzbezug ver- It is important to use only an original CYBEX Solution X seat cover since the fournir des housses séparemment.
DURABILITY OF THE PRODUCT PRODUKTLEBENSDAUER The CYBEX Solution X was designed to easily fulfill its purpose for the DURÉE DE VIE DU PRODUIT Der CYBEX Solution X ist so ausgelegt, dass er für die gesamte maxima- expected durability (adding up to 9 years).
GARANTIEBEDINGUNGEN WARRANTY GARANTIE Die nachfolgenden Garantiebestimmungen gelten nur in dem Land, in dem The following warranty applies solely in the country where this product was La garantie suivante s‘applique uniquement dans le pays où ce produit a été dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft initially sold by a retailer to a customer.
BESTE KLANT! DANK U VOOR HET AANKOPEN VAN DE CYBEX SOLUTION X. WIJ VERZEKEREN U DAT WIJ ONS GEDURENDE DE ONTWIKKELING VAN DE CYBEX SOLUTION X VOLLEDIG HEBBEN GERICHT OP VEILIGHEID, COMFORT EN GEBRUIKSVRIENDELIJKHEID. HET PRODUCT IS ONDER SPECIALE KWALITEITSCONTROLES VERVAARDIGD EN VOLDOET AAN DE STRENGSTE VEILIGHEIDSEISEN.
Página 14
Figyelem! Gyermeke megfelelő védelme érdekében nagyon fontos, hogy Leeftijd: vanaf circa 3 jaar tot 12 jaar essentieel belang dat u de CYBEX Solution X installeert en gebruikt aan de sedež CYBEX Solution X uporabljate in namestite v skladu z navodili v tem a CYBEX Solution X terméket a jelen kézikönyvben megadott utasítások...
Waarschuwing! De onderdelen van de CYBEX Solution X mogen niet Opozorilo! Delov izdelka CYBEX Solution X ne smete uporabljati samostojno Figyelem! A CYBEX Solution X termék egyes részeit nem szabad afzonderlijk of in combinatie met zitjes, rugleuningen of hoofdsteunen van ali v kombinaciji s sedeži, hrbtnimi naslanjali ali naslanjali za glavo drugih...
PRAVILNA NAMESTITEV V AVTU. A HELYES ELHELYEZÉS A GÉPKOCSIBAN De CYBEX Solution X kan op alle autostoelen met een automatische Sedež CYBEX Solution X lahko uporabljate na katerem koli sedežu s A CYBEX Solution X gyermekülés minden olyan gépkocsi ülésnél driepuntsveiligheidsgordel worden gebruikt.
Opozorilo! Hrbtno naslanjalo sedeža Solution X mora plosko ležati vzdolž addig, amíg az nem érinti szorosan az autó ülését. Opgelet! De rugsteun van de Solution X moet steeds nauw tegen de pokončnega dela avtomobilskega sedeža. Ob potisku nazaj se mora Ha nem lehetséges a tároló...
DE VEILIGHEIDSRIEM VAN UW KIND BEVESTIGEN ZAPNITE OTROKOV VARNOSTNI PAS FESZÍTSE MEG A GYERMEK BIZTONSÁGI ÖVÉT. Zet uw kind in het kinderzitje. Trek de driepuntsgordel ver naar buiten en leid Položite otroka v varnostni sedež. Izvlecite tritočkovni varnostni pas in ga Helyezze be a gyermeket a gyermek biztonsági ülésbe.
– dat de gehele gordel strak zit en niet gedraaid is. NAGIB NASLANJALA ZA GLAVO A FEJTÁMASZ MEGDÖNTÉSE Sedež CYBEX Solution X ima nastavljivo naslanjalo za glavo (r), ki preprečuje, A CYBEX Solution X termék állítható fejtámlával (r) van felszerelve, ami HOOFDSTEUN VERSTELLEN da bi otrokova glava omahnila naprej, če/ko otrok zaspi.
Waarschuwing! Het kinderzitje mag nooit zonder bekleding worden prevleke. TISZTÍTÁS gebruikt. Nagyon fontos, hogy csak az eredeti CYBEX Solution X ülés huzatot ČIŠČENJE alkalmazzuk, mert a huzat a funkció alapvető része. Tartalék huzat részeket REINIGEN Pomembno je, da uporabljate samo originalne sedežne prevleke CYBEX a kereskedőtől lehet beszerezni.
TRPEŽNOST IZDELKA DUURZAAMHEID VAN HET PRODUCT Sedež CYBEX Solution X je izdelan tako, da obdrži svoje lastnosti ves čas KÉRJÜK MELLÉKELJE AZ EREDETI VÁSÁRLÁSI BLOKKOT ILL. SZÁMLÁT! De CYBEX Solution X is ontworpen om zijn functies gedurende de gehele uporabe - od približno 3 do 12 let - torej 9 let.
Página 22
GARANCIJA GARANTIE JÓTÁLLÁS Deze garantie geldt enkel in het land waar dit produkt door een handelaar aan Naslednja garancija velja le v državi, v kateri je bil izdelek prvotno kupljen Az alábbiakban ismertetett jótállási feltételek kizárólag abban az országban een klant verkocht werd. De garantie dekt alle fabrikage- en materiaalfouten, (prodan kupcu).
MUCHAS GRACIAS POR COMPRAR UNA CYBEX SOLUTION X. LE ASEGURAMOS QUE EN EL DESARROLLO DE LA CYBEX SOLUTION X SE HAN TENIDO EN CUENTA LA SEGURIDAD, EL CONFORT Y LA PRACTICIDAD. EL PRODUCTO SE HA DESARROLLADO BAJO UN ESTRICTO CONTROL DE CALIDAD Y TENIENDO EN CUENTA TODOS LOS ESTÁNDARES DE SEGURIDAD.
Página 24
Età: dai 3 ai 12 anni circa molto importante che l’uso e l’installazione di CYBEX Solution X siano importante usar e instalar la CYBEX Solution X de acuerdo con el Manual que utilize e monte a CYBEX Solution X segundo este manual de Peso: dai 15 ai 36 kg effettuati seguendo scrupolosamente questo manuale d’istruzioni.
Attenzione! Le parti del seggiolino CYBEX Solution X non devono ¡Atención! Las partes de la CYBEX Solution X no se deben usar por O apoio de costas (a) está inclinado no eixo (c) do assento (d) com a assolutamente essere usate separatamente o in combinazione con prodotti separado o en combinación con sillas de seguridad, respaldos o...
DELL‘AUTOVEICOLO La CYBEX Solution X se puede usar en cualquier asiento del vehículo que A CYBEX Solution X pode ser utilizada em todos os assentos auto com três Il seggiolino CYBEX Solution X può essere utilizzato su qualsiasi sedile di disponga de cinturón retráctil con 3 puntos de anclaje.
20Kg (ECE - grupo III) a Solution X Quando usate il Solution X senza cassetto vi invitiamo a riporre il manuale niños con un peso inferior a 22 Kg. (ECE - grupo III) la Solution X siempre deve sempre ser utilizada sem a gaveta.
ALLACCIARE LA CINTURA DI SICUREZZA DEL BAMBINO COLOCACIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD COLOQUE O CINTO NA CRIANÇA Collocare il bambino nel seggiolino di sicurezza. Tirare la cintura di Coloque al niño en la silla de seguridad. Pase por delante del niño el Coloque a criança na cadeira auto de segurança.
RECLINAZIONE DELL’APPOGGIATESTA RECLINADO DEL REPOSACABEZAS A CYBEX Solution X tem um encosto de cabeça reclínavel (r) que previne Il seggiolino CUBEX Solution X è dotato di un appoggiatesta reclinabile (r) che CYBEX Solution X tiene un reposacabezas reclinable (r). En el caso de que que a cabeça se desloque para a frente no caso da criança adorme-...
Il rivestimento è costituito da quattro parti unite al seggiolino tramite strisce El tapizado consta de 4 partes, que se acoplan a la CYBEX Solution X con A forra do assento consiste em quatro partes que são fixas por velcros ou di velcro, bottoni a pressione o bottoni ad asola.
é ainda necessário observar o – Nel caso l’automobile venga lasciata al sole per un lungo periodo di – Quite o cubra con una prenda su CYBEX Solution X si sabe que el coche seguinte: tempo consigliamo di estrarre il seggiolino o di ripararlo con un telo di va a estar expuesto al sol durante un largo periodo de tiempo.
- a nostra discrezione - a materiales o de fabricación, nosotros decidiremos, según nuestro criterio, materiais ou de fabricação, a CYBEX decidirá, segundo o nosso critério, riparare il prodotto senza costi o a sostituirlo. Per accedere alla garanzia reparar el producto sin coste o entregar un producto nuevo.