760, 740 - 70.2. lB
-ENGLISH
1. When installing both electrical heater and a fuel
driven heater, the digital timer type 3 needs a
selector switch (I) pin 1343962-5 for selecting the
required heating system and max. operating
time.
2. lf a battery charger and engine heater/compart-
ment heater are installed, a control relay (J) and
a timer type 3
(H)
should be used instead of an
outdoor timer. NOTE! When installing a battery
charger only, a front intake
(A
2, 3) will be need-
ed.
3. Two Y-connectors are required when installing
both engine heater, compartment heater, con-
trol relay and battery charger.
5. Alternative installation position between the
front seats if the car has an equalizer or a fuel/el
selector shall be fitted.
Additional parts: Bracket 1188701-5 and installa-
tion kit 1343959-1.
-SUOMI
1. Asennettaessa samaan autoon sekä sähkö- että
polttonestekäyttöinen lämmitin tarvitaan digi-
taalikello
tyyppi
3:n
lisäksi
virtakytkin
(1)
1343962-5, jolla valitaan haluttu lämmitysjärjes-
telmä ja pisin mahdollinen käyntiaika.
2. Jos akunhuoltovaraaja ja moottorinlämmitin tai
matkustamonlämmitin on asennettuina sama-
naikaisesti, tulee käyttää hallintarelettä (J) ja di-
gitaalikelloa (H) seinään asennetun ajastimen
(K) sijasta. Jos käytetään ainoastaan akunhuol-
tovaraajaa tarvitaan lisäksi etuliitäntä (A 2, 3).
3. Asennettaessa täydellinen järjestelmä, ts. moot-
torinlämmitin, matkustamonlämmitin, hallinta-
rele ja akunhuoltovaraaja, tarvitaan kaksi haara-
pistorasiaa.
5. Vaihtoehtoinen asennuspaikka keskikyynärnoj-
alokeroon. Käytetään silloin, kun autossa on
esim. taajuuskorjain ja/tai virtakytkin sähkö/
polttonestekäyttöa varten.
Lisäksi tarvitaan kellonpidin 1188701-5- ja asen-
nussarja 1343959-1.
- S V E N S K A - - - - - - - -
1. Vid sammontering av el-värmare och bränsledri-
ven värmare tillkommer för digitalur typ 3
strömställare (I) 1343962-5 för val av värmesys-
tem och för omkoppling av den maximala drift-
tiden.
2. Sammonteras
batteriunderhållsladdare
och
motorvärmare eller kupevärmare bör manöverre-
lä (J) och timer typ 3
(H)
användas istället för
väggmonterat tidur (K). Skall enbart batteri-
underhållsladdare användas tillkommer frontin-
tag (A 2, 3).
3. Två V-kontakter behövs vid montering av komp!.
system, dvs. motorvärmare, kupevärmare, man-
överrelä, batteriladdare.
5. Alt.
monteringsplats
i
mittarmstödsfacket.
Exempelvis när bilen utrustas med equalizer
och/eller när omkopplare el/fuel (I) monteras.
Tillkommande detaljer: tidurshållare 1188701-5
och monteringssats 1343959-1.
(
-ESPANOL
(
1. En la instalaci6n conjunta del calentador electri-
co y el de gasolina hay que anadir al reloj digital
tipo 3, el interruptor (I) 1343962-5 para seleccio-
nar el sistema de calefacci6n y para la conexi6n
del tiempo operativo måximo.
2. Si se instala el cargador de bateria junto eon el
calentador de motor e de cupe, deberå utilizarse
el rele de mando (J) y el reloj contador tipo 3 (H)
en lugar del reloj de fijaci6n en la pared (K). Si
solo se utiliza el cargador de bateria anadir la
placa frontal (A 2, 3).
3. Al montar el sistema completo, es decir, el ca-
lentador de motor, de cupe, rele de mando y car-
gadaor de bateria, son necesarios dos contac-
tos en Y.
5. Lugar de montaje opcional en el compartimien-
to del reposabrazos central. Ejemplo: Cuando el
(
vehiculo va equipado eon ecualizador y/o cuan-
do !leva montado el conmutador el/fuel (I).
Piezas necesarias: Soporte de reloj 1188701-5 y
juego de montaje 1343959-1.
(