Ingersoll Rand SIERRA Manual De Instrucciones página 205

Tabla de contenido
I.0
FAULT
FINDING
SL, SM &
Compressor fails to start.
SH 90, 110,
Il compressore non si avvia.
132, 150,
El compresor no arranca.
O compressor não arranca.
200, 250
&300 (50Hz)
L, H & HH
125, 150,
200, 250,
300, 350 &
400 (60Hz)
Revision 02
10/98
All manuals and user guides at all-guides.com
DIAGNÓSTICO
DE AVARIAS
110/120V CONTROL VOLTAGE
NÃO
H
NOT AVAILABLE.
CONTROLO DE 110/120V.
"CK CONTROL PWR / PHASE"
Check the fuse. Check the
Veja
o
transformers
and
wiring
transformador e as ligações da
connections.
cablagem.
"EMERGENCY STOP"
"PARAGEM
Rotate emergency stop button to
EMERGÊNCIA"
disengage, and press reset
Rode o botão de paragem de
button twice.
emergência para desengatar, e
carregue duas vezes no botão
de rearmar.
"STARTER FAULT (1SL OR
"AVARIA ARRANCADOR" (1S
2SL)"
ou 2SL)"
Inspect
starter
auxilliary
Inspeccione
contacts,
connections
and
auxiliares, ligações e cablagem.
wiring.
Inspeccione
Inspect contactors. Replace if
Substitua se avariados.
defective.
"MAIN
(OR
FAN)
MOTOR
"MOTOR PRINCIPAL (OU DE
OVERLOAD"
VENTOINHA)
Manually reset main (or fan)
SOBRECARGA"
motor overload relay, and press
Rearme manualmente o relé de
reset button twice.
sobrecarga do motor principal
Run unit and compare actual
(ou de ventoinha), e carregue
amps with name plate for
duas vezes no botão de rearmar.
possible action.
Ponha a unidade a trabalhar e
compare a amperagem actual
com a da placa de identificação
para acção possível.
"SENSOR FAILURE"
"AVARIA NO SENSOR"
Check for defective sensor, bad
Veja se há sensores avariados,
sensor connection or broken
com más ligações ou com fios
sensor wires.
partidos.
DIAGNOSI
RESOLUCION
DEI GUASTI
DE AVERIAS
CORRENTE
DE
NON ARRIVA IL VOLTAGGIO
DI CONTROLLO DA 110/120V
fusível.
Veja
o
Controllare il fusibile. Controllare
i trasformatori e i raccordi dei
cablaggi.
DE
"STOP D'EMERGENZA"
Girare
il
tasto
dello
d'emergenza per disinnestare e
premere due volte il tasto di
ripristino.
"GUASTO
MOTORINO
D'AVVIAMENTO" (1SL O 2SL)"
os
contactos
Esaminare i contatti ausiliari del
motorino
d'avviamento,
os
contactores.
collegamenti
ed
cablaggio.Esaminare
contattori. Sostituire se difettosi.
"SOVRACCARICO
EM
MOTORINO PRINCIPALE (O
VENTOLA)"
Ripristinare manualmente il relè
del
motorino
principale
ventola), e premere due volte il
tasto ripristino.Far funzionare
l'unità e paragonare le ampere
attuali con quelle della targhetta
per possibili interventi.
"SENSORE IN AVARIA"
Controllare
l'eventuale
esistenza di sensori difettosi, di
collegamenti non corretti o di
cavi del sensore interrotti.
TENSIÓN DE CONTROL DE
110/120V NO DISPONIBLE
Comprobar
el
fusible.
Comprobar los transformadores
y las conexiones del cableado.
"PARADA DE EMERGENCIA"
stop
Girar el botón de parada de
emergencia
para
desengancharla, y pulsar dos
veces el botón de reposición.
"FALLO ARRANQUE (1SL o
2SL)"
Inspeccionar
los
contactos
i
auxiliares,
conexiones
y
il
cableado del arranque.
i
Inspeccionar los contactores.
Cambiarlos
si
están
defectuosos.
"SOBRECARGA MOTOR PRAL
(SOBRECARGA
MOTOR
VENTI)"Reposicionar
manualmente
el
relé
de
(o
sobrecarga del motor principal
(o ventilador) y pulsar dos veces
el botón de reposición.
Poner en marcha la unidad y
comparar las lámparas actuales
con la chapa del fabricante para
adoptar la posible acción.
"FALLO SENSOR"
Comprobar si hay sensores
defectuosos, malas conexiones
de sensores o hilos de sensores
rotos.

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sl 90Sl 110Sl 132Sl 150Sl 200Sl 250 ... Mostrar todo

Tabla de contenido