Ingersoll Rand SIERRA Manual De Instrucciones página 184

Tabla de contenido
PRIOR TO STARTING
SL, SM &
SH 90, 110,
132, 150,
WARNING: Ensure that all protective
200, 250
covers/guards are in place before
&300 (50Hz)
attempting to start the machine.
L, H & HH
125, 150,
200, 250,
300, 350 &
1: Ensure that the electrical wiring has
400 (60Hz)
been inspected and earthed.
2: Check the lubricant level in the sight
glass. Add lubricant if necessary.
3: Ensure that the discharge air
isolation valve is open.
4: Switch on the main electrical
isolation switch. The power on indicator
will illuminate, indicating that the line
and control voltages are available.
5: Ensure that no persons are in a
hazardous position.
6: Ensure that the electric motor and
electrical equipment has not become
exposed or saturated with moisture /
water. (See installation section)
Revision 00
08/97
OPERATING
G.45
INSTRUCTIONS
All manuals and user guides at all-guides.com
ANTES DO ARRANQUE
PRIMA DI AVVIARE LA MACCHINA
ADVERTÊNCIAS: Assegure–se de
AVVISO: Assicurarsi che tutte le
que
todos
os
resguardos
de
coperture di protezione si trovino in
protecção estão no seu lugar antes
posizione prima di iniziare ad avviare
de tentar arrancar a máquina.
la macchina.
1: Assegure–se que a instalação
1: Assicurarsi che tutti i circuiti elettrici
eléctrica foi inspeccionada e ligada à
siano stati controllati e collegati a terra.
terra.
2: Verifique o nível de lubrificante no
2: Controllare il livello di lubrificante
visor. Ateste de lubrificante se for
delle
necessário.
lubrificante se necessario.
3: Assegure–se de que a válvula de
3: Assicurarsi
descarga está aberta.
d'isolamento dell'aria di scarico sia
aperta.
4: Ligue o seccionador principal. A luz
4: Accendere
de
tensão
disponível
acenderá,
isolamento elettrico principale. La spia
indicando a disponibilidade de potência
di alimentazione elettrica si illuminerà,
e tensão de comando.
indicando che sono disponibili sia le
tensioni di linea che di controllo.
5: Assegure–se que ninguém está em
5: Assicurarsi che non vi sia alcuna
local perigoso.
persona in una posizione pericolosa.
6: Assegure–se que o motor e o
6: Assicurarsi che il motore elettrico e
equipamento eléctrico não esteve
le apparecchiature elettriche non siano
exposto ou saturado de humidade /
state
água. (Veja a secção de instalação).
umidità/acqua. (vedere la sezione
relativa all'installazione).
INSTRUÇÕES
INSTRUZIONI
DE OPERAÇÃO
OPERATIVE
ANTES DE ARRANCAR
ADVERTENCIA: Cerciórese de que
todas
protectoras están colocadas antes
de intentar arrancar la máquina.
1: Cerciorarse de que el cableado
eléctrico ha sido inspeccionado y
puesta a tierra.
2: Comprobar el nivel del lubricante en
spie
di
livello.
Aggiungere
el tubo de comprobación del nivel.
Restablecer el nivel del lubricante, si
procede.
che
la
valvola
3: Cerciórese de que la válvula de
aislamiento de aire de descarga está
abierta.
l'interruttore
di
4: Encienda
aislamiento
indicador de encendido se iluminará,
indicando que las tensiones de línea y
de control están disponibles.
5: Cerciorarse
persona se encuentre en situación
peligrosa.
6: Cerciorarse
eléctrico y los equipos eléctricos no han
esposte
o
impregnate
di
quedado expuestos a la humedad/agua
ni
saturados
(Consultar la sección de Instalación).
INSTRUCCIONES
DE OPERACION
las
tapas/cubiertas
el
conmutador
de
eléctrico
principal.
El
de
que
ninguna
de
que
el
motor
de
humedad/agua.

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sl 90Sl 110Sl 132Sl 150Sl 200Sl 250 ... Mostrar todo

Tabla de contenido