Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT
Single Stage Reciprocating Air Compressor
Model SS4L5
Owner's Manual
Owner's Manual
EN
Manual del usuario
ES
FR
Manuel de l'utilisateur
Save These Instructions
80448251
Revision D
March 2018
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand SS4L5

  • Página 1 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT 80448251 Revision D March 2018 Single Stage Reciprocating Air Compressor Model SS4L5 Owner’s Manual Owner’s Manual Manual del usuario Manuel de l’utilisateur Save These Instructions...
  • Página 2: Product Registration

    This manual provides safe and reliable instructions for the installation, operation parts are considered to be delivered “clear.” Subsequent claims are then and maintenance of your Ingersoll Rand air compressor. Carefully read this considered to be concealed damage claims. Settle damage claims directly with manual before attempting to operate or perform any maintenance.
  • Página 3: General Safety Rules

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT WARNING GENERAL SAFETY RULES READ OWNERS MANUAL BEFORE STARTING COMPRESSOR. MOVING PARTS. CAN CAUSE SERIOUS INJURY. DO NOT OPERATE WITH GUARDS DANGER / PELIGRO / DANGER REMOVED. MACHINE MAY START AUTOMATICALLY. DISCONNECT POWER BEFORE INTAKE AIR. CAN CONTAIN CARBON MONOXIDE OR OTHER SERVICING.
  • Página 4 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT INSTALLATION General Arrangement 80448251 Rev. D...
  • Página 5: Selecting A Location

    Mounting kits including vibration isolation mounts or pads may be ordered through your Ingersoll Rand dealer if not included with the compressor. Consult your local Ingersoll Rand dealer for more information.
  • Página 6: Installing Discharge Piping

    CAUTION l If you will be using Ingersoll Rand synthetic compressor lubricant, all downstream piping material and system components must be compatible. Refer to the following material compatibility list. If there...
  • Página 7: Initial Start-Up

    4. Move the pressure switch lever to “ON/AUTO”. The unit will start. Your air compressor was designed for 100% continuous duty operation with the use of Ingersoll Rand synthetic compressor lubricant and 60% continuous duty 5. Allow tank pressure to build. The motor will stop when tank pressure reaches operation with the use of petroleum lubricant.
  • Página 8 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT n Oil Change MAINTENANCE 1. Remove the oil drain plug (C) and allow the lubricant to drain into a suitable container. WARNING 2. Replace the oil drain plug. 3. Follow the filling procedures in OPERATION section. l Disconnect, lock and tag the main power supply and release air pressure from the system before performing maintenance.
  • Página 9: Tank Inspection

    The exact effect of these factors on tank life is difficult to predict; therefore, Ingersoll Rand recommends that you schedule a certified tank inspection within the first five years of compressor service. To arrange a tank inspection, contact the nearest Ingersoll Rand service provider.
  • Página 10 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT TROUBLESHOOTING POSSIBLE SOLUTION Abnormal piston, ring or cylinder 1. Lubricant viscosity too low. 1. Drain existing lubricant and re ll with proper lubricant. wear 2. Lubricant level too low. 2. Add lubricant to crankcase to proper level. 3.
  • Página 11 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION High oil consumption 1. Clogged or dirty inlet and/or discharge line filter. 1. Clean or replace. 2. Lubricant viscosity too low. 2. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. 3. Detergent type lubricant being used. 3.
  • Página 12 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Oil in discharge air (oil pumping) 1. Lubricant viscosity too low. 1. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. 2. Detergent type lubricant being used. 2. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. 3.
  • Página 13: Warranty And Limitation Of Liability

     Ingersoll Rand company warrants that the equipment manufactured by it and delivered hereunder shall be free of defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of placing the equipment in operation or eighteen (18) months from the date of shipment, whichever shall occur first��...
  • Página 14 Introducción Este manual ofrece instrucciones seguras y confi ables para la instalacion, operacion y mantenimiento de su compresor de aire Ingersoll Rand. Lea atentamente este manual antes de tratar de operarlo o hacer cualquier mantenimiento. Si no esta seguro acerca de alguna de las instrucciones o procedimientos que aparecen en este manual, comuniquese con Ingersoll Rand.
  • Página 15: Reglas Generales De Seguridad

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT WARNING REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD READ OWNERS MANUAL BEFORE STARTING COMPRESSOR. MOVING PARTS. CAN CAUSE SERIOUS INJURY. DO NOT OPERATE WITH GUARDS DANGER / PELIGRO / DANGER REMOVED. MACHINE MAY START AUTOMATICALLY. DISCONNECT POWER BEFORE INTAKE AIR. CAN CONTAIN CARBON MONOXIDE OR OTHER SERVICING.
  • Página 16: Instalación

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT INSTALACIÓN General Arrangement 80448251 Rev. D...
  • Página 17: Instalación Permanente

    Si se requiere tubería de Ingersoll Rand si no están incluidos con el compresor. Consulte a su entrada de aire remota o para filtración pesada, comuníquese con su distribuidor distribuidor local de Ingersoll Rand para obtener más información.
  • Página 18: Instalación De Tubería De Descarga

    ASME entre la descarga del compresor y la restricción. l Si usa el lubricante sintético Ingersoll Rand para compresores, todo el material de la tubería descendente y los componentes del sistema deben ser compatibles.
  • Página 19: Operación

    Observe este procedimiento para poner la unidad en servicio por primera vez: No haga funcionar el compresor sin lubricante o con un lubricante inadecuado. Ingersoll Rand no se hace responsable en caso de fallas del 1. Ponga la palanca del disyuntor neumático (A) en la posición “OFF”.
  • Página 20: Mantenimiento

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT n Cambio de aceite MANTENIMIENTO 1. Saque el tapón de drenaje de aceite (C) y deje que el lubricante se drene en un contenedor adecuado. 2. Vuelva a poner el tapón de drenaje de aceite. 3. Siga los procedimientos de llenado en la sección de OPERACIÓN. l Antes de realizar actividades de mantenimiento, desconecte, bloquee y ponga las etiquetas correspondientes en la fuente principal de energía Cambio de aceite...
  • Página 21: Inspección Del Tanque Receptor

    El efecto preciso de estos factores sobre la vida útil del estanque es difícil de predecir; por lo tanto, Ingersoll Rand le recomienda programar una inspección certificada del estanque durante los primeros cinco años de uso del compresor.
  • Página 22: Localización De Fallas

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT LOCALIZACIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Desgaste anormal del cilindro, 1. Lubricante poco viscoso. 1. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado. anillo o pistón 2. Muy poco lubricante. 2. Agregue lubricante al cárter hasta el nivel adecuado. 3.
  • Página 23 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT SOLUCIÓN POSIBLE Demasiadas partidas y paradas 1. Filtraciones de aire en la tubería de descarga de aire. 1. Revise la tubería y las conexiones. 2. Reemplace la válvula de retención. 2. Válvula de retención con ltraciones o asiento de la válvula fundido.
  • Página 24 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Sobrecarga del motor se 1. Lubricante demasiado viscoso. 1. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado. desconecta o consume corriente excesivo. 2. Voltaje de línea incorrecta. 2. Revise el voltaje de línea y mejore según necesario. Comuníquese con un electricista.
  • Página 25: Garantía Y Limitación De Responsabilidad

    Compañía� Los accesorios o equipos provistos por la Compañía pero fabricados por otros mantendrán todas las garantía traspasadas a Ingersoll Rand Company por su fabricante y que puedan ser transferidas al Comprador� La Compañía no se hará responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes a los Equipos o de ningún tipo de costo por mano de obra en que incurra el Comprador que no cuenten con la previa...
  • Página 26: Enregistrement Du Produit

    Le présent manuel fournit des instructions sûres et fiables pour l’installation, Tout le matériel doit être retenu dans l’emplacement de réception pour que le l’exploitation et l’entretien de votre compresseur d’air Ingersoll Rand. Il est transporteur puisse effectuer une inspection.
  • Página 27: Directives Générales De Sécurité

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT WARNING DIRECTIVES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ READ OWNERS MANUAL BEFORE STARTING COMPRESSOR. MOVING PARTS. CAN CAUSE SERIOUS INJURY. DO NOT OPERATE WITH GUARDS DANGER / PELIGRO / DANGER REMOVED. MACHINE MAY START AUTOMATICALLY. DISCONNECT POWER BEFORE INTAKE AIR. CAN CONTAIN CARBON MONOXIDE OR OTHER SERVICING.
  • Página 28 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT INSTALLATION Disposition générale 80448251 Rev. D...
  • Página 29: Montage Permanent

    être Si l’air autour de l’unité est relativement libre de saleté, installer le filtre commandés à un concessionnaire Ingersoll Rand, si non compris avec le d’aspiration dans la prise d’air de la pompe. Communiquer avec votre compresseur.
  • Página 30: Installation De La Canalisation De Refoulement

    Schéma de câblage l Si le lubrifiant utilisé était du Lubrifiant synthétique pour compresseur Ingersoll Rand la tuyauterie et les composants en aval du circuit doivent être composés d’un matériau compatible. Se reporter à la liste de matériaux compatibles ci-dessous. Si le circuit comporte des matériaux qui ne sont pas compatibles ou qui ne figurent pas dans la...
  • Página 31: Démarrage Normal

    Si, après avoir utilisé un lubri ant pour compresseur à base de pétrole depuis la mise en marche, il est décidé de passer au lubri ant synthétique Ingersoll Rand pour compresseurs alors il faudra faire décrasser le compresseur par le distributeur avant d’e ectuer la conversion.
  • Página 32 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT n Vidange d’huile ENTRETIEN 1. Ouvrir le bouchon de vidange d’huile (A) et laisser le lubrifiant s’écouler dans un contenant propice. 2. Refermer le bouchon de vidange d’huile. 3. Suivre les directives de remplissage de la section MODE D’EMPLOI. l Couper, bloquer et identifier l’alimentation principale et relâcher la pression d’air du circuit avant d’effectuer l’entretien.
  • Página 33: Inspection De La Bouteille Accumulatrice

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT une nouvelle courroie ou tensionné une courroie existante, que la poulie et le volant sont bien alignés et que la tension de la courroie est adéquate. n Inspection de la bouteille accumulatrice La longévité de la bouteille accumulatrice dépend de plusieurs facteurs, y compris, sans s’y restreindre, les conditions d’exploitation, le milieu ambiant et le niveau d’entretien.
  • Página 34: Dépannage

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Usure anormale des 1. Viscosité trop faible du lubrifiant. 1. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui pistons, des segments ou convient. des cylindres 2. Niveau de lubrifiant trop faible. 2.
  • Página 35 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Arrêts et démarrages trop 1. Fuites d’air dans les canalisations de refoulement. 1. Véri er les tubes et les raccords. fréquents 3. Fuite de la soupape de sûreté ou siège de soupape usé. 3.
  • Página 36 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Surcharge du moteur se 1. Viscosité trop élevée du lubrifiant. 1. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui déclenche ou tire courant convient. excessif 2. Tension de ligne inadéquate. 2.
  • Página 37: Garantie Et Limitation De Responsabilité

     La société Ingersoll Rand garantit que l’équipement fabriqué et livré par les présentes ne comporte aucun défaut de matériel ou de malfaçon et ce pendant une période douze (12) mois à partir de la date de mise en service de l’équipement ou de dix-huit (18) mois à partir de la date de livraison, selon la première éventualité��...
  • Página 38: Parts List

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT PARTS LIST REF. REF. PART NO. DESCRIPTION QTY. PART NO. DESCRIPTION QTY. REF. 24172793 PUMP, BARE COMPRESSOR — l VALVE, DISCHARGE 32307092 SET, PISTON RING l VALVE, INLET l RING, COMPRESSION l STOP, DISCHARGE l RING, SCRAPER l RETAINER, INLET l RING, OIL CONTROL SPACER l SCREW, HEX HEAD —...
  • Página 39 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT n ASSEMBLY NOTES VALVE PLATE ASSEMBLY 1. Coat threads of valve plates, screws and hex nuts with Loctite 7471 Primer T. Allow to dry. 2. Add one drop Loctite 2760 to threads of each screw before installing. 3.
  • Página 40 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT WARNING READ OWNERS MANUAL BEFORE STARTING COMPRESSOR. MOVING PARTS. CAN CAUSE SERIOUS INJURY. DO NOT OPERATE WITH GUARDS REMOVED. MACHINE MAY START AUTOMATICALLY. DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING. LOCKOUT / TAGOUT MACHINE. RISK OF FIRE OR EXPLOSION. ELECTRICAL ARCING FROM COMPRESSOR COMPONENTS CAN IGNITE FLAMMABLE LIQUIDS AND VAPORS WHICH CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Página 41 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT NOTES 80448251 Rev. D...
  • Página 42 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT NOTES 80448251 Rev. D...
  • Página 43 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT NOTES 80448251 Rev. D...
  • Página 44 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:08 GMT ingersollrandproducts.com © 2018 Ingersoll-Rand...

Tabla de contenido