C.C.N. : 80445273 es REV. : A FECHA : OUTUBRO 2008 Consulte todas las comunicaciones con el distribuidor más cercano de reparaciones y mantenimiento completo de Ingersoll Rand.
Comprador. Obsérvese que ésta es la garantía normal de Ingersoll Rand. Toda garantía en vigor en el momento de la compra del compresor o negociada como parte del pedido de compra puede tener prioridad sobre esta garantía.
Página 51
Manual De Manejo Y Mantenimiento Contenido ContEntS PREAMBULo ..........6 CALCoMAnIAS.
Página 52
Contenido Manual De Manejo Y Mantenimiento ContRoL DE ARRAnQUE Y PARADA AUtoMÁtICo ....39 ContRoL DoBLE ......... . 39 AntES DEL ARRAnQUE .
Manual De Manejo Y Mantenimiento Contenido ABREVIAtURAS Y SIMBoLoS #### Para el número de derie, sirvanse contactar con Ingersoll Rand ->#### Hasta serie nº ####-> Desde serie nº No dibujado † Opcion No necesario Según se necesite Sitemaster/Sitepack Máquina para ambiente severo Máquina refrigerada por agua Máquina refrigerada por aire Sistema de recuperación de energía t.E.F.C. Motor totalmente blindado refrigerado por aire (IP) o.D.P. (motor) Abierto a prueba de goteo partes por millón...
GENERAL de este manual. compresor. Uso de la máquina donde haya riesgo real o potencial • de niveles peligrosos de gases o vapores inflamables. acompañados de instrucciones para que su instalación, funcionamiento y mantenimiento se ESTA MÁQUINA NI SE HA DESTINADO NI DEBE lleven a cabo con seguridad. UTILIZARSE EN AMBIENTES POTENCIALMENTE EXPLOSIVOS, INCLUIDAS LAS SITUACIONES EN LAS Los departamentos de Servicio de Ingersoll Rand puede QUE SE HALLEN PRESENTAS GASES O VAPORES facilitar detalles de los equipos aprobados. INFLAMABLES. El empleo de piezas para reparaciones no genuinas y Uso de la máquina con componentes no aprobados distintas a las incluidas en las listas de piezas aprobadas por Ingersoll Rand. por Ingersoll Rand, puede originar condiciones de Uso de la máquina con componentes de seguridad o riesgo sobre las que Ingersoll Rand no tiene control alguno. Por consiguiente, Ingersoll Rand declina toda de control perdidos o averiados.
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto CALCoMAnIAS CALCoMAnIAS SIMBoLoS ISo FORMA GRAFICA Y SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS ISO Prohibición/Obligatoriedad Información/Instrucciones Advertencia ADVERTENCIA – Riesgo de descarga ADVERTENCIA – Sistema o componente ADVERTENCIA – Superficie caliente. eléctrica. presurizado. ADVERTENCIA – Caudal de aire/gas – o No respirar el aire comprimido de esta unidad.
Página 56
CALCoMAnIAS MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto FILTRO DEL REFRIGERANTE REARRANQUE AUTOMA MANUTENZIONE PROIBITA CONDUCTO DE VACIADO DEL CONDUCTO DE VACIADO DEL FILTRO REFRIGERANTE CONDENSADO FRAGIL MANTENER SECO COLOCAR EN ESTA POSICION NO USAR MORDAZAS DE AGARRE NO USAR GANCHOS HORAS LATERAL Riesgo de punto de aplastamiento.
Página 57
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto CALCoMAnIAS Cada x meses, si lo requieren más pronto por CAMBIAR / MONTAR DE NUEVO LIMPIAR. Las horas de funcionamiento ENTRADA DE ENERGIA ELECTRICA (AC)
CALCoMAnIAS MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto SIMBoLoS AnSI FORMA GRAFICA Y SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS ANSI PELIGRO AIRE DE ADMISIÓN. Puede contener monóxido de carbono u otros contaminantes. Puede causar lesiones graves o la muerte. Los compresores de aire Ingersoll Rand no están diseñados, destinados para aire respirable. No se debe usar el aire comprimido para aplicaciones de aire respirable a menos que se trate de acuerdo con todas las normas y reglamentos correspondientes. ADVERTENCIA VOLTAJE PELIGROSO. Puede causar lesiones graves o la muerte. Desconecte la energía y descargue la presíon del tanque antes de darle servicio. Bloquear/etiquetar la máquina. El compresor debe estar conectado a un circuito adecuadamente puesto a tierra. Ver las instruccciones de puesta a tierra en el manual. No haga funcionar el compresor en ambientes húmedos. Debe almacenarse en el interior. RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. El arco eléctrico producido por los componentes del compresor puede encender los líquidos y vapores inflamables, causando lesiones graves. No haga funcionar nunca el compresor cerca de líquidos o vapores inflamables. Si se utiliza para aspersión de materiales inflamables, debe mantenerse el compresor a una distancia mínima de 20 pies ( metros) del área de aspersión. AIRE A ALTA PRESÍON. Los tanques oxidados pueden producir una explosión y lesiones graves o la muerte. Receptor bajo presión. Antes de efectuar el mantenimiento, el operador deberá reducir la presión del tanque. A demás del drenaje automático, haga funcionar la válvula manual de desagüe una vez por semana. La válvula manual de drenaje está ubicada en la parte inferior del tanque. PARTES MÓVILES. Puede causar lesiones graves. No opere la máquina si se ha retirado el protector. La máquina puede empezar a funcionar automáticamente. Desconecte la energía ante de darle servicio a la máquina. Bloquear/etiquetar la máquina.
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto CALCoMAnIAS Elemento Cantidad Descripción Elemento Cantidad Descripción Etiqueta, elemento de Etiqueta, aviso de descarga 102 2 repuesto de aire Montaje sobre la Etiqueta, advertencia de 20 base únicamente superficie caliente Calcomanía, voltaje Calcomanía, desagüe de Calcomanía, sistema de aire 10 221 refrigerante completo Sólo paquetes de 20 secador Calcomanía, advertencia tensión peligrosa 22200 Etiqueta, rotación Especificaciones, unidad Calcomanía, vaciado del 1 SPEC condensado del compresor Calcomanía, instrucción Calcomanía, entrada de...
Página 60
1 Calcomanía, usar 22110 Calcomanía, placa frontal guardas cuando esté en Contador horario funcionamiento rectangular Calcomanía, diagrama 22221 Calcomanía, placa frontal esquemático de cableado Contador horario redondo 1122 Calcomanía, levantar aquí 20 Etiqueta, logotipo de Ingersoll Rand por ambos lados Sólo montaje sobre la base 22102 Etiqueta, logotipo de 2200 Calcomanía, correa Ingersoll Rand Montaje sobre el depósito únicamente 221 Etiqueta, logotipo de Opción de montaje sobre Ingersoll Rand el depósito Montaje sobre el depósito únicamente 20 Calcomanía, sin 11 Calcomanía, vaciado del...
AVISoS El aire comprimido puede ser peligroso si no se utiliza Los avisos se utilizan para dar información correctamente. Antes de realizar ningún tipo de trabajo suplementaria. en la unidad, asegúrese de que se ha liberado toda la presión del sistema y que la máquina no puede arrancar PRECAUCIon DE AIRE RESPIRABLE accidentalmente. Los compresores de aire Ingersoll Rand no han sido concebidos,destinados o aprobados para aire ASVERtEnCIA respirable. El aire comprimido no deberá utilizarse Imponiendo en el compresor una parada para aplicaciones de aire respirable, a menos que normal o de emergencia sólo desahogará la sea tratado de conformidad con todos los códigos y presión aguas arriba de la válvula de presión reglamentos aplicables.
SECURItE MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn Cuando se emplee aire comprimido, el personal deberá El equipo de elevación ha de tener capacidad adecuada llevar un equipo de protección adecuado. para el peso del compresor. Todas las piezas sometidas a presión, especialmente No trabajar ni pasar por debajo del compresor mientras tubos flexibles y sus acoplamientos, tienen que ser esté suspendido. inspeccionados regularmente, no tener ningún defecto SIStEMA ELÉCtRICo y han de ser sustituídos de acuerdo al Manual de instrucciones. Mantener alejados del sistema eléctrico del compresor El aire comprimido puede ser peligroso si no se utiliza todas las partes del cuerpo y las herramientas de mano correctamente. Antes de realizar ningún tipo de trabajo u otros objetos conductores. Mantener los pies sobre en la unidad, asegúrese de que se ha liberado toda la un suelo seco y estar en pie sobre superficies aislantes y presión del sistema y que la máquina no puede arrancar no entrar en contacto con parte alguna del compresor accidentalmente. cuando se realicen ajustes o reparaciones en partes expuestas con corriente del sistema eléctrico del Evite el contacto de cualquier parte del cuerpo con el compresor. aire comprimido. ADVERtEnCIA Deberá comprobarse periódicamente el funcionamiento de todas las válvulas de seguridad situadas en el tanque Any electrical connections or adjustments separador.
MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn InFoRMACIon GEnERAL InFoRMACIon GEnERAL ConDUCtoS E InStRUMEntACIon...
Página 64
InFoRMACIon GEnERAL MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn CLAVE Filtro de aire 21 Manómetro Válvula entrada 22 Válvula de seguridad (sirc) 23 Filtro de aire, utilización general Conjunto unidad compresora Motor 24 Filtro de aire de gran eficacia Relé de sobrecarga Motor 25 Válvula de retención Tanque, separador – basto 26 Recuperador 27 Válvula de aislamiento (opcional) Separador, Fino 28 Separador de humedad Válvula de presión mínima 29 Válvula de retención Post–enfriador 10 Válvula de seguridad 30 Evaporador 11 Presostato 31 Indicador de punto de rocío 12 Interruptor de temperatura 32 Válvula de condensado...
MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn InFoRMACIon GEnERAL ESQUEMA ELÉCtRICo UP6 5–15 HP VoLtAJE totAL (FV) tRIFÁSICo 60 Hz ARRAnQUE DIRECto (DoL) – EE.UU. CLAVE 1FU, Fusible del circuito de control HATS Interruptor, alta temperatura del aire 2FU, FU FU, FU Fusible Motor de arranque de la bobina Contacto del motor de arranque auxiliar Indicador, mantenimiento opcional(en lugar del contador horario estándar) Contacto del motor de arranque auxiliar MOT Motor Transformador de control 120/1/0–0 Sobrecarga, arranque del motor Consultar la placa de identificación del transformador para conocer los requisitos de las conexiones del cableado.
InFoRMACIon GEnERAL MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn ESQUEMA ELÉCtRICo UP6 5–15 HP VoLtAJE totAL (SD) tRIFÁSICo 60 Hz CLAVE 1FU, 2FU Fusible primario HATS Interruptor, alta temperatura del aire Fusible secundario Contador horario FU, FU Fusible del secador HM1 Indicador, mantenimiento Lámpara, indicadora de encendido (Verde) MIO Indicador, mantenimiento opcional (en lugar del contador horario estándar) Lámpara, indicadora de rearranque Motor, compresor automático (Blanca) Contactor, principal Sobrecarga, motor principal 1Ma, b, c Contacto auxiliar. Contactor principal Contacto, sobrecarga del motor principal Contactor de triángulo Interruptor de presión 2Ma, b...
MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn InFoRMACIon GEnERAL ESQUEMA ELÉCtRICo UP6 5–15 HP VoLtAJE totAL (FV) MonoFÁSICo 60 Hz – EE.UU. CLAVE 1FU, Fusible del circuito de control Motor de arranque de la bobina 2FU, FU FU, FU Fusible del secador Indicador, mantenimiento opcional Contacto del motor de arranque auxiliar (en lugar del contador horario estándar) Contacto del motor de arranque auxiliar Motor, compresor Transformador de control 120/1/0–0 Sobrecarga, arranque del motor Consultar la placa de identificación del Interruptor de presión transformador para conocer los requisitos de las conexiones del cableado. Botón de inicio Relé de control Puntos terminales Contacto del relé de control Al suministro Suministrado por el cliente 11 V/1 Ø/0 Hz...
InFoRMACIon GEnERAL MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn ESQUEMA ELÉCtRICo UP5 5–15 HP VoLtAJE totAL (FV) tRIFÁSICo 50 Hz ARRAnQUE DIRECto (DoL) CLAVE Fusible secundario Indicador, mantenimiento opcional (en lugar del contador horario estándar) 2FU, FU Fusible primario Motor, compresor FU, FU Fusible del secador Sobrecarga, motor principal Relé de control MOL-1 Contacto, sobrecarga del motor principal Suministrado por el cliente 20 V/1 Ø/0 Hz PS Interruptor de presión Motor del secador Botón de inicio Opción de secador Transformador de control Válvula de drenaje eléctrica Puntos terminales Botón, parada de emergencia...
MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn InFoRMACIon GEnERAL ESQUEMA ELÉCtRICo UP5 5–15 HP VoLtAJE totAL (SD) tRIFÁSICo 50 Hz ARRAnQUE DIRECto CLAVE Válvula de solenoide (NC) KM2-1,2 Contactos auxiliares. Contactor de triángulo Relé de control Contactor de estrella CR-1 Contacto del relé de control KM-1,2 Contactos auxiliares. Contactor de estrella Suministrado por el cliente 20 V/1 Ø/0 Hz LT1 Lámpara, indicadora de encendido (Verde) Motor del secador Lámpara, indicadora de rearranque automático (Blanca) Opción de secador Indicador, mantenimiento opcional Válvula de drenaje eléctrica (en lugar del contador horario estándar) HATS Interruptor, alta temperatura del aire Sobrecarga, motor principal Contador horario...
. Se debe dejar un espacio libre mínimo de 1.100 mm (2 pulg.) en la parte frontal y de 20 mm ( DESEMBALAJE pulg.) en la parte superior, izquierda, derecha y Normalmente el compresor se entrega con un posterior del paquete, para una circulación de aire envoltorio de politeno. Si se ha de usar un cuchillo para y operabilidad apropiadas. quitar este envoltorio tenga cuidado de no dañar la . Peso aproximado del paquete: 2 kg ( lb). pintura exterior del compresor. . Las tuberías exteriores no han de ejercer Cerciorarse de que todos los materiales utilizados para momentos o fuerzas no solucionados sobre la el transporte y embalaje se desechen de la manera unidad. Usar tubería tan grande o mayor en la prescrita por los códigos locales. conexión de descarga. . Deberá prescindirse de montar tuberías de plástico o de PVC en esta unidad o de usarles en conductos cualesquiera aguas abajo. . No conectar a un tanque común con un compresor de vaivén a menos que el compresor de vaivén utilice un amortiguador de impulsos de descarga. . El tamaño de los componentes eléctricos no suministrados por Ingersoll Rand es responsabilidad del cliente y deberá decidirse de conformidad con la información facilitada en la chapa de datos del compresor, NEC y en los códigos eléctricos a nivel nacional y local.
InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto MontAoDS En tAnQUES (80 GALonES) VISTA SUPERIOR CON MOD. DE LA SERIE UP EXTERIORES OPCIONAL VISTA IZQUIERDA VISTA FRONTAL VISTA DERECHA...
. Se debe dejar un espacio libre mínimo de 1.100 mm (2 pulg.) en la parte frontal y de 20 mm ( DESEMBALAJE pulg.) en la parte superior, izquierda, derecha y Normalmente el compresor se entrega con un posterior del paquete, para una circulación de aire envoltorio de politeno. Si se ha de usar un cuchillo para y operabilidad apropiadas. quitar este envoltorio tenga cuidado de no dañar la . Peso aproximado del paquete: 2 kg ( lb). pintura exterior del compresor. . Las tuberías exteriores no han de ejercer Cerciorarse de que todos los materiales utilizados para momentos o fuerzas no solucionados sobre la el transporte y embalaje se desechen de la manera unidad. Usar tubería tan grande o mayor en la prescrita por los códigos locales. conexión de descarga. . Deberá prescindirse de montar tuberías de plástico o de PVC en esta unidad o de usarles en conductos cualesquiera aguas abajo. . No conectar a un tanque común con un compresor de vaivén a menos que el compresor de vaivén utilice un amortiguador de impulsos de descarga. . El tamaño de los componentes eléctricos no suministrados por Ingersoll Rand es responsabilidad del cliente y deberá decidirse de conformidad con la información facilitada en la chapa de datos del compresor, NEC y en los códigos eléctricos a nivel nacional y local. http://air.ingersollrand.com...
. Se debe dejar un espacio libre mínimo de 1.100 mm (2 pulg.) en la parte frontal y de 20 mm ( DESEMBALAJE pulg.) en la parte superior, izquierda, derecha y Normalmente el compresor se entrega con un posterior del paquete, para una circulación de aire envoltorio de politeno. Si se ha de usar un cuchillo para y operabilidad apropiadas. quitar este envoltorio tenga cuidado de no dañar la . Peso aproximado del paquete: 2 kg ( lb). pintura exterior del compresor. . Las tuberías exteriores no han de ejercer Cerciorarse de que todos los materiales utilizados para momentos o fuerzas no solucionados sobre la el transporte y embalaje se desechen de la manera unidad. Usar tubería tan grande o mayor en la prescrita por los códigos locales. conexión de descarga. . Deberá prescindirse de montar tuberías de plástico o de PVC en esta unidad o de usarles en conductos cualesquiera aguas abajo. . No conectar a un tanque común con un compresor de vaivén a menos que el compresor de vaivén utilice un amortiguador de impulsos de descarga. . El tamaño de los componentes eléctricos no suministrados por Ingersoll Rand es responsabilidad del cliente y deberá decidirse de conformidad con la información facilitada en la chapa de datos del compresor, NEC y en los códigos eléctricos a nivel nacional y local.
. Se debe dejar un espacio libre mínimo de 1.100 mm (2 pulg.) en la parte frontal y de 20 mm ( DESEMBALAJE pulg.) en la parte superior, izquierda, derecha y Normalmente el compresor se entrega con un posterior del paquete, para una circulación de aire envoltorio de politeno. Si se ha de usar un cuchillo para y operabilidad apropiadas. quitar este envoltorio tenga cuidado de no dañar la . Peso aproximado del paquete: 2 kg ( lb). pintura exterior del compresor. . Las tuberías exteriores no han de ejercer Cerciorarse de que todos los materiales utilizados para momentos o fuerzas no solucionados sobre la el transporte y embalaje se desechen de la manera unidad. Usar tubería tan grande o mayor en la prescrita por los códigos locales. conexión de descarga. . Deberá prescindirse de montar tuberías de plástico o de PVC en esta unidad o de usarles en conductos cualesquiera aguas abajo. . No conectar a un tanque común con un compresor de vaivén a menos que el compresor de vaivén utilice un amortiguador de impulsos de descarga. . El tamaño de los componentes eléctricos no suministrados por Ingersoll Rand es responsabilidad del cliente y deberá decidirse de conformidad con la información facilitada en la chapa de datos del compresor, NEC y en los códigos eléctricos a nivel nacional y local.
. Se debe dejar un espacio libre mínimo de 1.100 mm (2 pulg.) en la parte frontal y de 20 mm ( DESEMBALAJE pulg.) en la parte superior, izquierda, derecha y Normalmente el compresor se entrega con un posterior del paquete, para una circulación de aire envoltorio de politeno. Si se ha de usar un cuchillo para y operabilidad apropiadas. quitar este envoltorio tenga cuidado de no dañar la . Peso aproximado del paquete: 2 kg ( lb). pintura exterior del compresor. . Las tuberías exteriores no han de ejercer Cerciorarse de que todos los materiales utilizados para momentos o fuerzas no solucionados sobre la el transporte y embalaje se desechen de la manera unidad. Usar tubería tan grande o mayor en la prescrita por los códigos locales. conexión de descarga. . Deberá prescindirse de montar tuberías de plástico o de PVC en esta unidad o de usarles en conductos cualesquiera aguas abajo. . No conectar a un tanque común con un compresor de vaivén a menos que el compresor de vaivén utilice un amortiguador de impulsos de descarga. . El tamaño de los componentes eléctricos no suministrados por Ingersoll Rand es responsabilidad del cliente y deberá decidirse de conformidad con la información facilitada en la chapa de datos del compresor, NEC y en los códigos eléctricos a nivel nacional y local.
Su seguridad puede verse afectada bien sea por refrigerantes sintéticos o por Filtros de aire comprimido aditivos utilizados en aceites minerales. Puntos de demanda del sistema Ingersoll Rand recomienda utilizar sólo recipientes de metal en sistemas sometidos a AVISo presión. Los elementos [2] a [5] son opcionales o pueden PRECAUCIon ser elementos existentes de la planta.
Página 83
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo DAtoS ELÉCtRICoS – UP6 5 Tensión estándar 20V/1PH 200V 20V/PH 0V V Corriente a plena carga (máxima) 2.A 1.A 1.A .A .A Corriente de arranque directo DOL (estrella triángulo) Tiempo de arranque directo DOL (estrella triángulo) – Sec (–10 Sec) Arranques por hora (máximos) Tensión de control 120VAC Capacidad recomendada de los fusibles. Consultar la nota 1. Medida recomendada de los cables AWG. Consul- tar la nota 2. DAtoS ELÉCtRICoS – UP6 7.5 Tensión estándar 20V/1PH 200V...
Página 84
InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto DAtoS ELÉCtRICoS – UP5 4 Tensión estándar 0V 00V Corriente a plena carga (máxima) .A .A Corriente de arranque directo DOL (estrella triángulo) Tiempo de arranque directo DOL (estrella triángulo) – seg. (–10 seg.) Arranques por hora (máximos) Tensión de control 120VAC Capacidad recomendada de los fusibles. Consultar la nota 1. Medida recomendada de los cables. Consultar la mm mm C u nota 2. DAtoS ELÉCtRICoS – UP5 5.5 Tensión estándar 0V 00V Corriente a plena carga (máxima) 11.A...
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo Si se produce alguna variación con respecto a lo La tensión de alimentación debe estar en consonancia anterior, o son aplicables normas especiales, la con los valores nominales de la placa de características instalación ha de planificarla un técnico competente y del motor y el compresor. cualificado. El transformador del circuito de control tiene diferentes AVISo tomas de tensión. Asegurar que está ajustado a la tensión específica aplicada antes del arranque. ¡Los datos técnicos son válidos exclusivamente PRECAUCIon para la versión estándar! nunca comprobar la resistencia de aislamiento CARACtERIStICAS ELECtRICAS de cualquier parte de los circuitos de las máquinas, el motor incluido, sin desconectar Deberá instalarse junto al compresor un aislador o por completo el controlador electrónico (si se ha...
InStRUCCIonES DE oPERACIon MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStRUCCIonES DE oPERACIon asignada y está provisto de un sistema de auto arranque para su utilización en plantas en las que hay una gran variación en el consumo de aire. FUnCIonAMIEnto GEnERAL tIon Cuando el compresor se encuentra equipado con el El compresor es un equipo conducido por un motor secador opcional, el secador funcionará durante los eléctrico, de simple etapa, de tipo tornillo, completo ciclos con el compresor. con accesorios para tuberías, cableado y montado sobre una placa base. Es un conjunto de compresión de aire totalmente equipado. ADVERtEnCIA El compresor estándar se ha diseñado para funcionar en Cuando la unidad cese de funcionar como una gama de temperaturas ambiente de 2°C a 0°C (de consecuencia de la baja demanda de aire, lo ,°F a 10°F). La temperatura máxima es aplicable a cual se indica normalmente mediante la luz cualquiera de las versiones hasta una altitud máxima de...
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStRUCCIonES DE oPERACIon MAnDoS DEL CoMPRESoR ContRoL DE ARRAnQUE Y PARADA AUtoMÁtICo notA: Arranque directo en línea: El control de arranque y parada automático El compresor esta equipada para Control Automático debería utilizarse cuando el motor no debe de Arranque y Parada. Cuando la presión del tanque colector alcanza la presión máxima previamente fijada arrancar más de 6 veces por hora. en fábrica, el interruptor de presión para la unidad.
InStRUCCIonES DE oPERACIon MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto 1. MAnoMEtRo cerciorarse de que todas las guardas están fijas y que nada obstruye la ventilación adecuada de la Indica la presión del sistema. máquina o el acceso libre a la misma. ADVERtEnCIA 2. Comprobar el nivel del refrigerante. Restablecerlo, no operar el compresor a temperaturas de si fuere necesario. descarga superiores a la presión nominal. . Asegurarse de que la válvula de descarga de aire se encuentra abierta. 2. ContADoR HoRARIo Registra el tiempo total de funcionamiento del . Acoplar el aislador eléctrico o conectar. compresor.
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto MAntEnIMIEnto MAntEnIMIEnto Programa de mantenimiento de la Serie UP PERÍoDo MAntEnIMIEnto Cada 2 horas de trabajo Comprobar el nivel de refrigerante, rellenar si es necessario. Inspeccionar visualmente la máquina Informar inmediatamente, contactar con el distribuidor autorizado de Ingersoll Rand en busca de ayuda en caso de duda Visual por si tiene fugas o acumulación de polvo y comprobar si produce ruidos o vibraciones inusuales. Cuando el compresor sea con depósito Vaciar el condensado del recipiente almacenamiento del aire o montado comprobar que esté funcionando el desagüe automático. Comprobar visualmente el estado del Limpiarlo con aire comprimido si se requiere filtro previo Primeras 10 horas Cambiar el filtro de refrigerante. Cada mes o 100 horas Desmontar y limpiar el filtro previo de la unidad y cambiarlo si fuese necesario. Revisar en el o los refrigeradores si hay acumulación de materias extrañas. Limpiar si es necesario con aire o agua a presión. Cada año o 2000 horas Verificar el funcionamiento del interruptorde protección de alta temperatura del aire (10C).
MAntEnIMIEnto MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto PERÍoDo MAntEnIMIEnto Cada años o 1000 horas Remplazar todos los manguitos. Compruebe los motores con las guarniciones de la grasa y la grasa por etiqueta de datos del motor. Montar puntas de contactores eléctricos de repuesto. Cambiar el cojinete sellado en motores sin engrasadora MAntEnIMIEnto DE RUtInA Cerciorarse de que el personal de mantenimiento esté adecuadamente adiestrado, sea competente y lea los Esta sección se refiere a los componentes que requieren Manuales de Mantenimiento. un mantenimiento y sustitución periódica. Antes de empezar cualquier tarea de mantenimiento, Debería tenerse en cuenta que los intervalos cerciórese de:– entre necesidades de servicio pueden reducirse • que se alivie toda la presión de aire y se aisle significativamente como consecuencia del mal de presiones el sistema. Si para ello se usa el ambiente de trabajo. Esto incluye efectos de purgador automático, hay que darle tiempo contaminación atmosférica y extremos de temperaturas.
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto MAntEnIMIEnto • Que se quiten o atajen pulseras, ropa suelta, cadenitas, etc. y se recojan el cabello si lo tienen largo. • Que se pongan letreros de prevención (p. ej. Máquina Reparándose) donde sean bien visibles. Al terminar tareas de mantenimiento y antes de ponerse la máquina otra vez a trabajar, cerciórese de:–. A. Temperatura de funcionamiento correcta • B. Demasiado Probar apropiadamente la máquina. C. Adecuado •...
PRoCEDIMIEnto DE SUStItUCIÓn DEL EL- La tensión de la correa se puede conseguir aflojando los EMEnto SEPARADoR pernos de anclaje de la unidad compresora; se incluye Parar la máquina, aislarla eléctricamente y disipar un perno de tensión de la correa para ayudar a mover la toda la presión atrapada. unidad compresora. Aflojar el elemento separador con la herramienta Seguir el procedimiento siguiente para fijar y medir adecuada. correctamente la tensión de la correa. Extraer el elemento de la caja, colocarlo en una 1. Poner una regla a lo ancho de la superficie bolsa sellada y deséchelo de manera segura. superior exterior del accionamiento de la correa desde la polea hasta la roldana. Limpiar las superficies coincidentes del alojamiento. 2. En el centro de ese tramo, aplicar, perpendicularmente a la correa, presión a Extraer el nuevo elemento de repuesto de la superficie exterior de la correa usando un Ingersoll Rand de su paquete protector. medidor de la tensión. Obligar la correa a la Aplicar una pequeña cantidad de lubricante al desviación indicada en el cuadro de abajo y sello del elemento. comparar la lectura del medidor de la tensión con las cifras que se indican. Atornillar el nuevo elemento hasta que el sello...
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto MAntEnIMIEnto tEnSIÓn DE LA CoRREA hp/kw * .hp/.kw * 10hp/.kw * 1hp/11kw ** Nueva Usada Nueva Usada Nueva Usada Nueva Usada 0hz 12 psig Lb 2 Lb 110 Lb 0 Lb 110 Lb 0 Lb 10 Lb 120 Lb ( Kg) (2 Kg) (0 Kg) (1 Kg) (0 Kg) (1 Kg) ( Kg) ( Kg) 10 psig Lb 2 Lb...
MAntEnIMIEnto MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto AJUStES DEL tEMPoRIZADoR ¡PRECAUCIon! El ajuste de “tiempo apagado” determina el intervalo El aire a alta presión puede ocasionar lesiones entre ciclos desde 0 segundos hasta minutos. El a causa de piezas volantes. Cerciorarse de ajuste del “tiempo encendido” determina el tiempo en sí que la válvula esférica del purificador esté que el compresor vacía condensado. completamente cerrada y de que se elimina la presión de la válvula antes de realizar limpieza.
Eliminar la presión de la carcasa y quitar la junta tórica e inspeccionar y limpiar. Cerciorarse de que las superficies coincidentes estén limpias y luego montar la junta tórica y someter a presión otra vez. MAntEnIMIEnto DEL FILtRo DE AIRE Con el fin de asegurar la óptima calidad del aire, deberá cambiarse el filtro de aire como se indica a continuación. (Los elementos del filtro usados deberán 0 bar desecharse de conformidad con las normas locales). 0 psi Utilizar únicamente elementos de repuesto genuinos de Ingersoll Rand. 0 bar 0 bar 0 psi 0 psi DESMontAJE DE LA UnIDAD La unidad ha sido concebida y fabricada para garantizar un funcionamiento continuo. La larga duración en servicio de algunos componentes, tales como el ventilador y el compresor, está en función de un buen mantenimiento. La unidad sólo deberá ser desmontada por un especialista en refrigeración.
MAntEnIMIEnto MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto LoCALIZACIon DE FALLoS El líquido refrigerante y el aceite lubricante del interior del circuito de refrigeración han de recuperarse de FALLo CAUSA ACCIon conformidad con las normas actuales del país en el que la máquina sea instalada. La válvula de Suciedad que en la Retirar la válvula DESMontAJE DE RECICLAJE condensado válvula de solenoide de solenoide, de solenoide impide el asiento desarmarla, Bastidor y paneles Acero / poliéster de resina no se cerrará. del diafragma. limpiarla y epoxidica montarla de Cambiador de calor Acero inoxidable nuevo.
Página 97
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto MAntEnIMIEnto ¡PRECAUCIon! El aire a alta presión puede ocasionar lesiones a causa de piezas volantes. Cerciorarse de que la válvula esférica del purificador esté completamente cerrada y de que se elimina la presión de la válvula antes de realizar limpieza. .
RESoLUCIon DE AVERIAS MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto RESoLUCIon DE AVERIAS AVERIA CAUSA REMEDIo El compresor no No disponible la tensión de la red § Comprobar el suministro eléctrico entrante. arranca principal o de control. § Comprobar el fusible del circuito de control. § Comprobar el devanado secundario del transformador para la tensión de control. Temporizador defectuoso de estrelle/ § Change Star / Delta timer. triángulo. La máquina se para Alta temperatura del ”airend” Restablecer el nivel del refrigerante. peródicamente Restablecer el nivel del refrigerante. Sobrecarga del motor. §...
Página 99
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto RESoLUCIon DE AVERIAS Baja presión de aire Elemento separador contaminado. Montar el nuevo elemento separador. del sistema Ajuste incorrecto del interruptor de Fijar la presión en el régimen correcto para la presión. máquina. Funcionamiento defectuoso de la † Montar el kit de servicio de la válvula de válvula de presión mínima. presión mínima. Válvula de purga defectuosa. † Montar el kit de servicio de la válvula de solenoide de purga. La correa de accionamiento patina. Montar la nueva correa. Fugas en el sistema de aire. † Reparar fugas. Funcionamiento defectuoso de la † Montar el kit de servicio de la válvula de válvula de admisión. admisión. La demanda del sistema supera la Reducir la demanda o instalar un compresor descarga del adicional.
Página 100
RESoLUCIon DE AVERIAS MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto AVERIA CAUSA REMEDIo El compresor se Compresor funcionando a presión supe- Fijar la presión en el régimen correcto para la dispara debido a rior a la nominal. máquina. temperatura exce- Filtro previo de la unidad atascado. Limpiar/Cambiar el filtro previo de la unidad. siva. Refrigerador atascado. Limpiar el refrigerador. Faltan o están incorrectamente monta- Cerciorarse de que todos los paneles de la dos los paneles de la envolvente. envolvente estén correctamente contados. Bajo nivel del refrigerante. Restablecer el nivel del refrigerante y com- probar si existen fugas. Alta temperatura ambiente. Cambiar de sitio el compresor. Flujo restringido del aire refrigerante. Asegurar el caudal correcto de aire al com- presor. Excessive coolant Separator element leak.