Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Gebrauchs- und Montageanweisung
Bruks- och monteringsanvisning
Gebruiks- en Montageaanwijzingen
Instrucciones para el uso y de montaje
KaVo ERGOcom
KaVo ERGOcam
KaVo ERGOcam
Vertrieb/distribution:
KaVo Dental GmbH Vertriebsgesellschaft
Bahnhofstraße 20 • D-88447 Warthausen
Tel.: 0 73 51 / 56-0 • Fax: 0 73 51 / 1 22 14
®
®
1
2
®
Hersteller/manufacturer:
Kaltenbach & Voigt GmbH & Co.
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaVo ERGOcom

  • Página 1 ® KaVo ERGOcam ® Vertrieb/distribution: Hersteller/manufacturer: KaVo Dental GmbH Vertriebsgesellschaft Kaltenbach & Voigt GmbH & Co. Bahnhofstraße 20 • D-88447 Warthausen Bismarckring 39 Tel.: 0 73 51 / 56-0 • Fax: 0 73 51 / 1 22 14 D-88400 Biberach...
  • Página 2 Best.-Nr. 789 0697 Ordernummer 789 0697 01/00-Ed 2. Auflage 01/00-Ed 2:e upplagen Die technischen Angaben, Abbildungen und Maße in dieser Anwei- Tekniska data, illustrationer och mått i dessa instruktioner är icke sung sind unverbindlich. Irgendwelche Ansprüche können daraus bindande och kan inte bilda underlag för några som helst rättsanspråk. nicht abgeleitet werden.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ERGOcam 2............23 ERGOcom ............26 ERGOcom ............27 A 4.1 Beschrijving van de ERGOcom......26 A 4.1 Beschreibung ERGOcom........27 A 4.2 Bediening van de ERGOcom ........28 A 4.2 Bedienung ERGOcom...........29 A 4.3 Voorbeeld van een configuratie A 4.3 Beispiel-Konfiguration van de ERGOcom..........32 des KaVo Multimedia Systems ......33 ERGOcam 1.
  • Página 4 Beskrivning av ERGOcom ........26 A 4.2 Handhavande av ERGOcom.........28 A 4.2 Manejo ERGOcom ..........28 A 4.3 Exempel på konfiguration av ERGOcom ....32 A 4.3 Ejemplo de configuración de ERGOcom ....32 ERGOcam 1 ............34 ERGOcam 1 ............34 A 5.1 Beskrivning av ERGOcam 1 .........34 A 5.1...
  • Página 5 23.11.99 KaVo Dental Ltd. KaVo Nederland B.V. KaVo Dental KaVo CZ spol. s. r.o. Hagenweg 7 C ASIA-PACIFIC (Pte.) Ltd. Nezarecka 85/IV. Industrial Estate 4131 LX Vianen 7500 A, Beach Road 37701 Jindrichuv Hradec Raans Road Niederlande No. 09-303/309 Tschechische Republik Amersham Bucks.
  • Página 6: Informatie Voor De Gebruiker

    KaVo säljare. Mochten er nog versies in andere talen correspondiente. nodig zijn, gelieve u deze bij uw KaVo ve- Dessa anvisningar för användning och mon- stiging aan te vragen. La reproducción y distribución de las IU/IM tering (A/M-anvisningar) får inte mångfal-...
  • Página 7: A 1 Benutzerinformationen

    Produkte • unsachgemäß ausgeführte Reparaturen Befugt zur Reparatur und Wartung von KaVo Produkten sind • die speziell von KaVo geschulten Techniker der KaVo Vertragshändler. • die Techniker der KaVo Niederlassungen in aller Welt. • selbstständige Techniker, die speziell von KaVo geschult werden.
  • Página 8 En caso de dudas, diríjase a KaVo (véase A under avsedd användning av apparaten åter- Het ontstane afval dient zonder gevaar voor 1.3). Los datos para la retirada continua de finns i avsnittet Skötsel (avsnittet A 3).
  • Página 9 Beseitigung zuzuführen, wobei die geltenden nationalen Vorschriften einzuhalten sind. Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an KaVo (siehe A 1.3). Die Angaben zur konti- nuierlichen Entsorgung von Abfällen und Rückständen des Gerätes während des be- stimmungsgemäßen Gebrauchs sind dem Abschnitt ‘Pflege’...
  • Página 10: Technische Gegevens

    Nominell effektförbrukning ERGOcom ≤ 50VA ≤ 50 VA ≤ 80 VA ERGOcom ERGOcom ERGOcom + ERGOcam 1 ≤ 80 VA ≤ 80 VA ≤ 70 VA ERGOcom + ERGOcam 1 ERGOcom + ERGOcam 1 ERGOcom + ERGOcam 2 ≤ 70VA ≤...
  • Página 11: A 1.2 Technische Daten

    Betriebs-Lager Parameter Lagerung -30°C + 50°C Betrieb +10°C + 40°C Leistungsaufnahme ≤ 50VA ERGOcom ≤ 80VA ERGOcom + ERGOcam 1 ≤ 70VA ERGOcom + ERGOcam 2 Display Display Diagonale 36 cm (14,1 Zoll) Farben > 16 Mio. Pixel-Größe 0,279 x 0,279...
  • Página 12 B för permanent drift Type B voor continugebruik Lugar para colocar la caracterización en el Märkskylten sitter på baksidan av kamerafä- Identificatie bevindt zich op achterzijde ca- lado posterior del soporte de cámara. stet. merahouder. ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 13 12 x 3,7 cm (L x D) Stromversorgung 12V, 2VA Beleuchtung 12V, 10VA Objektive Makro Tele-Objektiv, 27,8 mm Makro Standardobjektiv, 10 mm fokussierbar bis unendlich Klassifikation Schutzklasse I, Typ B für Dauerbetrieb Anbringungsort der Kennzeichnung auf Rückseite Kamerahalter. ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 14 Typ B för permanent drift Type B voor continugebruik Lugar para colocar la caracterización en el Märkskylten sitter på baksidan av kamerafä- lado posterior del soporte de cámara. stet. Identificatie bevindt zich op achterzijde ca- merahouder. ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 15 10 mm Abstand Abmessungen Länge 23 cm Gewicht 280 g Umgebungstemperatur Betrieb +5°C bis +40°C Lagerung 0°C bis +50°C Luftfeuchtigkeit 25% - 75% Klassifikation Schutzklasse I, Typ B für Dauerbetrieb Anbringungsort der Kennzeichnung auf Rückseite Kamerahalter. ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 16: Technische Dienst

    KaVo ha fyllt i checklistan trekking tot ERGOcom en ERGOcam, ver- nedan innan ni kontakter följande: zoekt KaVo u de volgende checklist in te antes de ponerse en contacto con las direc- vullen alvorens u met de hierna vermelde ciones indicadas abajo: Serienummer på...
  • Página 17: A 1.3 Technischer Kundendienst

    EBRAUCHSANWEISUNG A 1.3 Technischer Kundendienst Um schnelle Hilfe in Ihren Fragen zu ERGOcom und ERGOcam zu erhal- ten, bittet Sie KaVo folgende Checkliste auszufüllen bevor Sie sich mit unten aufge- führten Stellen in Verbindung setzen: Seriennummer ERGOcom: (siehe Typenschild SN):...
  • Página 18: Plaats Van Het Typeplaatje

    KaVo multibox worden aangesloten (zie A 4.3). Aparatos externos se pueden conectar a tra- ERGOcom lämpar sig för anslutning till vés de la Multibox de KaVo (véase A 4.3). unitar som uppfyller DIN EN ISO 7494. De ERGOcom is geschikt voor installatie op...
  • Página 19: A 2 Verwendungszweck Und Einsatzmöglichkeit

    (siehe A 4.3). ERGOcom ist zur Montage an zahnärztliche Behandlungseinheiten mit der DIN EN ISO 7494 geeignet. Das KaVo ERGOcom / ERGOcam ist ein Medizinprodukt der Klasse I nach der EG- Richtlinie 93/42/EWG und erfüllt hinsicht- lich der elektromagnetischen Verträglich- keit die Anforderung der 89/336/EWG.
  • Página 20: Reiniging En Onderhoud Van Het Apparaat

    A 3.1 ERGOcom kelijk om de betreffende plekken onmiddel- lijk met een vochtige doek te reinigen. A 3.1 ERGOcom Stäng av ERGOcom med huvudbrytaren @. A 3.1 ERGOcom Gör inte ren framsidan på skärmen i varmt tillstånd med fönsterputs eller liknan- Desconectar el ERGOcom por medio del de.
  • Página 21: A 3 Reinigung Und Pflege

    Stellen sofort mit einem feuchten Tuch zu reinigen. A 3.1 ERGOcom ERGOcom an Hauptschalter @ ausschalten. Die Frontscheibe des Displays nicht im warmen Zustand mit Glasreinigern oder ähnlichem reinigen. Durch die plötzliche Abkühlung können Haarrisse entstehen.
  • Página 22: A 3.2 Ergocam 1

    KaVo:s tekniker (se A 1.3). sor 2 dienen voorzichtig met behulp van a los técnicos de KaVo (véase A 1.3) de la blaaslucht of een zacht lenspenseeltje te revisión y limpieza de la cámara.
  • Página 23 EBRAUCHSANWEISUNG A 3.2 ERGOcam 1 ERGOcom mittels Hauptschalter @ ausschalten. Die Mundspiegel £ wie üblich reinigen und desinfizieren. Beim Einsetzen der Mund- spiegel in die Objektivschutzkappe # muß ein deutlich hörbares Klickgeräusch den kor- rekten Sitz des Mundspiegels signalisieren. Kamerakopf und Objektive niemals in Wasser oder Desinfektionslösungen...
  • Página 24: A 3.3 Ergocam 2

    KaVo:s tekniker. door technici van het dental depot of van a los técnicos de KaVo de la revisión y lim- KaVo te worden nagezien en gereinigd. Doppa aldrig optiken eller CCD-ele- pieza de la cámara.
  • Página 25 EBRAUCHSANWEISUNG A 3.3 ERGOcam 2 ERGOcom an Hauptschalter @ ausschalten. Zur Reinigung keine agressiven Mittel verwenden. Scheuermittel können die Oberfläche oder die Optik beschädigen. ERGOcam 2 nicht in Flüssigkeiten tauchen. ERGOcam 2 nicht mit Desinfektionsspray behandeln. ERGOcam 2 nicht im Autoklaven sterili- sieren.
  • Página 26 NSTRUCCIONES PARA EL USO RUKSANVISNING EBRUIKSAANWIJZINGEN Desinfección Desinfektion Desinfectie Desconectar el ERGOcom por medio del in- Stäng av ERGOcom med strömbrytaren. Schakel de ERGOcom uit d.m.v. hoofdscha- terruptor general . kelaar. ERGOcam 2 lämpar sig varken för het- La ERGOcam 2 no es apta ni para la este- luftssterilisering eller termodesinfektion.
  • Página 27 EBRAUCHSANWEISUNG Desinfektion ERGOcom an Hauptschalter ausschalten. Die ERGOcam 2 ist weder für die Heiß- luftsterilisation noch für die Thermodesinfek- tion geeignet. ERGOcam 2 nicht in Flüssigkeiten tauchen. und nicht mit Desinfektionsspray behandeln. ERGOcam 2 nicht im Ster-Pack lagern. ERGOcam 2 vor dem Desinfizieren reinigen.
  • Página 28: A 4 Ergocom

    RUKSANVISNING EBRUIKSAANWIJZINGEN A 4 ERGOcom A 4 ERGOcom A 4 ERGOcom A 4.1 Descripción ERGOcom A 4.1 Beskrivning av ERGOcom A 4.1 Beschrijving van de ERGOcom @ Interruptor general @ Huvudströmbrytare @ Hoofdschakelaar ” Display ” Bildskärm ” Display # Brazo giratorio # Svängarm...
  • Página 29: A 4.1 Beschreibung Ergocom

    EBRAUCHSANWEISUNG EBRAUCHSANWEISUNG A 4 ERGOcom A 4.1 Beschreibung ERGOcom @ Hauptschalter ” Display # Schwenkarm £ Abdeckkappe fi Anbauadapter Ì Aufbaustange \ Hygiene-Handgriff (Montage an ESTE- TICA 1042 mit ERGOcam nicht möglich) | Bedienfeld · ERGOcam 1 mit Kamerahalter (optional) ¯...
  • Página 30: Bediening Van De Ergocom

    På skärmen visas en kort stund texten ste positie. recerá a continuación la imagen estándar del "KaVo-ERGOcom". Op het display verschijnt de tekst " KaVo- ERGOcom ". Om en PC har anslutits till Multiboxen visas Si una ERGOcam (opcional) se saca del so- därefter PC:ns bild som standard.
  • Página 31: A 4.2 Bedienung Ergocom

    Wird weder ein PC oder eine externe Video- quelle angeschlossen, noch eine ERGOcam aus der Ablage genommen, so bleibt der Schriftzug « KaVo ERGOcom » auf dem Display sichtbar. (Kein Stand by Zustand!). Eine Übersicht der Kamera-Ablage- Logik befindet sich auf der nächsten Seite.
  • Página 32 Multibox; door de voetschakelaar op- mente el reóstato de pie (véase Online frysta bilden börjar tiden t löpa på nytt. Om nieuw in te drukken, kan dit beeld in KaVo ayuda ERGOshow 2). det inte finns någon VGA PC-signal till ERGOshow 2 worden opgeslagen (zie •...
  • Página 33 Rückkehr zum Stand-Bild wird die Zeit t neu gestartet. Liegt kein VGA PC Sig- nal über die Multibox an, erscheint auf dem Display der Schriftzug « KaVo-ERGOcom » . • Während jeder Phase kann mit Entnahme der Kamera aus der Ablage zum Kamera- Bild zurückgekehrt werden.
  • Página 34: Voorbeeld Van Een Configuratie Van De Ergocom

    ERGOcom- zorgen voor directe weergave van uw vide- pantalla plana ERGOcom. A través del reó- bildskärmen @. Bilden kan frysas med obeeld op het vlakke beeldscherm van de stato de pie se puede convertir el imagen en hjälp av fotpedalen.
  • Página 35: A 4.3 Beispiel-Konfiguration Des Kavo Multimedia Systems

    Ihr Live-Video-Bild auf dem ERGO- com-Flachbildschirm @ dar. Über den KaVo Geräte-Fußanlasser kann das Live Bild in ein Standbild eingefroren werden. • Das ERGOcom Systemkabel £ verbindet ERGOcom mit der KaVo-Multibox fi. £ • Die KaVo-Multibox fi verteilt PC- und Videosignale aller angeschlossenen Geräte...
  • Página 36: A 5 Ergocam 1

    A 5.2 Bediening van de ERGOcam 1 Encender la ERGOcom con el interruptor Sätt på ERGOcom med huvudbrytaren (på Schakel de ERGOcom in d.m.v. de hoofd- general (en la parte posterior del display) skärmens baksida). schakelaar (aan de achterzijde van het dis- play).
  • Página 37: A 5.1 Beschreibung Ergocam 1

    £ Rote LED-Übertemperatur (nur Makro-Teleobjektiv) fi Kamerakopf mit Anschlußkabel ” A 5.2 Bedienung ERGOcam 1 ERGOcom am Hauptschalter (hinten am Display) einschalten. ERGOcam 1 aus dem Kamerahalter neh- men. Mit Taste Ì INTRA / EXTRA den ge- wünschten Kamera-Modus wählen. Der ak- tuelle Modus wird durch die entsprechende LED angezeigt.
  • Página 38 De ERGOcam 1 is uitgerust met een volle- luminosidad completamente electrónica. La dig elektronische helderheidregeling. De graduación del diafragma en el objetivo por noodzaak voor het instellen van het diafrag- lo tanto no es necesaria. ma aan het objectief vervalt daarmee. ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 39 Damit der Wert erhalten bleibt, muß er über das On-Screen-Display «Kameraeinstellungen » abgespeichert werden, (siehe A 7). Helligkeitsregelung Die ERGOcam 1 besitzt eine vollelektroni- sche Helligkeitsregelung. Eine Blendenein- stellung am Objektiv ist somit nicht erforder- lich. ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 40: Intraorale Opnamen

    Corregir una posición torci- rusten. Corrigeer een scheve beeldpositie da de la imagen mediante un giro de la tapa door aan het objectiefbeschermkapje £ te protectora de objetivo. draaien. ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 41: A 5.3 Intraorale Aufnahmen

    Patienten nach kranial zeigen. Objektivschutzkappe £ drehen bis der Mundspiegel unter einem Winkel von 45° an die zu beobachtende Zahnreihe angelehnt werden kann. Eine verdrehte Lage des Bil- des durch drehen der Objektivschutzkappe £ korrigieren. £ Ì ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 42: Extraorale Opnamen

    20 cm se realizan en el modo de servicio INTRA con el macro teleobjetivo sin espejo Extraorale opnamen op een afstand van bucal. minder dan 20 cm worden in de modus INTRA met het macro-objectief zonder mondspiegel gemaakt. ERGOcom ERGOcom / ERGOcam ® / ERGOcam ®...
  • Página 43: A 5.4 Extraorale Aufnahmen

    (siehe A 7 On Screen Menü «Kameraeinstellungen»). Unbedingt Weißabgleich durch- führen, (siehe A 5.2) Extraorale Aufnahmen bei Entfernungen kleiner als 20 cm werden im Betriebsmodus INTRA mit dem Makro-Teleobjektiv ohne Ì Mundspiegel aufgenommen. ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 44: A 6 Ergocam 2

    A 6.2 Bediening van de ERGOcam 2 Encender la ERGOcam 2 con el interruptor Sätt på ERGOcom med strömbrytaren på Schakel de ERGOcom in met de hoofdscha- general en el lado posterior del aparato baksidan av höljet. kelaar aan de achterzijde van de behuizing.
  • Página 45: A 6 Ergocam 2

    Planmeca unter der Planmeca Best.-Nr. 260 2510 bestellt werden. · Klarsichtfenster A 6.2 Bedienung ERGOcam 2 ERGOcom am Hauptschalter auf der Rück- seite des Gehäuses einschalten. ERGOcam 2 aus dem Kamerahalter nehmen. Schutzhülle langsam über ERGOcam 2 zie- hen, damit die in der Schutzhülle enthaltene...
  • Página 46 Las teclas en el panel på manöverpanelen till ERGOcom behöver scherpte op de camerabehuizing. De toetsen de mando de ERGOcom no se requieren. inte användas. op het bedieningspaneel van de ERGOcom zijn hiervoor niet nodig.
  • Página 47 ERGOcom werden nicht benötigt. Stellung @ - Weitwinkel Stellung ” - Intra oral Stellung # - Macro Die ERGOcam 2 kann vom ERGOcom ab- genommen werden, indem die Schraubver- bindung £ des Kamerakabels gelöst und der Stecker vorsichtig abgezogen wird.
  • Página 48: Instellingen Via Het On-Screen-Menü

    En caso de ajuste erróneo, con på RESET ALL. tisch worden opgeslagen. RESET ALL se puede recurrir al aju- ste prefijado en la fábrica. In geval van een foutieve instelling kan men via RESET ALL terugkeren naar de fabrieksinstelling. ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 49: Video Source

    Beim Verlassen des Menüs mit EXIT wer- den die angezeigten Werte automatisch ge- SATURATION speichert. OSD-SCREEN FLASH / STEADY Bei fehlerhafter Einstellung kann mit RESET ALL auf die vorgegebene RESET ALL Werkseinstellung zurückgegriffen werden. EXIT ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 50 (INTRA resp. EXTRA). In geval van een foutieve in- stelling kan men met behulp van RESET (te bereiken via menu-item "Save") weer terug- vallen op de fabrieksinstelling. ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 51 Die vorgenommenen Einstellungen beziehen sich immer nur auf die mo- mentan aktive Betriebsart (INTRA/EXTRA). Bei fehlerhafter Einstellung kann mit RESET Save all adjustments (im Untermenü Save) auf die vorgegebene Werkseinstellung zurückgegriffen werden. Reset to defaults MAIN MENU ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 52 Om ingen lagring görs före avstängning Sin memorización se borran los valores av ERGOcom raderas ändringarna och när nuevos al apagar la ERGOcom y al encen- apparaten slås på nästa gång gäller de gamla Zonder de instellingen op te slaan worden derla nuevamente se llaman otra vez los va- inställningarna.
  • Página 53 £ Vertikale Bildgröße fi Phase Ì Einstellung speichern \ Grundeinstellungen £ fi Ohne Speicherung werden beim Ausschal- ten von ERGOcom die neuen Werte gelöscht und beim nachfolgenden Einschalten die Ì Speichern alten Werte wieder aufgerufen. Nebenstehende Werte sind Beispielwerte Voreinst.
  • Página 54 ERGOcom stängs av. bevestigd, kunnen eventueel ingevoerde wi- cabo, es posible que cambios realizados so- jzigingen slechts bewaard blijven tot het lamente se conserven hasta que se apague la moment dat de ERGOcom wordt uitgescha- ERGOcom. keld. OPCIONES TILLVAL OPTIES Elegir la opción de menú...
  • Página 55 fi Regler-Sättigungswert der Farben RGB Ì Einstellung speichern £ Benutzer Wird die Funktion «Speichern» Ì nicht durchgeführt, so können eventuell vorge- nommene Änderungen nur bis zum Aus- schalten von ERGOcom erhalten. fi Ì Speichern OPTIONEN OPTIONEN Gewünschten Menüpunkt mit den Tasten (aufwärts) und...
  • Página 56 ” Serienumret på det analoga gränssnittet ” Serienummer van de analoge interface # Contador de horas de servicio # Antal driftstimmar # Gebruiksurenteller £ Número de procesos de conexión £ Antal påslag av enheten £ Aantal malen ingeschakeld ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 57 Sync RGB H-V Zeilen HLage VLage Entry Displaign Informationsfenster DISPLAIGN @ Version der geladenen Software ” Seriennummer des Analog-Interface # Betriebsstunden-Zähler £ Anzahl Einschaltvorgänge Software: x.xx ” Ser. Num.: Betr. Std.: £ Power ON: ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 58: Onderhoud

    Een regelmatig onderhoud van de Hygienhandtaget @ kan skruvas loss för ERGOcom door de gebruiker is niet nodig. rengöring. El mango higiénico @ se puede destornillar Om de hygiënische handgreep @ te reini- para la limpieza.
  • Página 59: A 8 Wartung

    Unfallverhütungsvorschriften für allgemei- ne elektrische Anlagen und Betriebsmittel der GUV 2.10 hingewiesen, welche die Prüfintervalle für ortsfeste Geräte regeln. A 8.1 Wartung ERGOcom ERGOcom bedarf keiner regelmäßigen Wartungsarbeiten durch den Anwender. Der Hygiene-Handgriff @ kann zur Reini- gung abgeschraubt werden.
  • Página 60: Onderhoud Ergocam 1

    ¡Se recomienda que se utilicen piezas door de gebruiker zelf worden verwisseld. Använd helst originaldelar från KaVo. de recambio originales de KaVo! Wij raden u aan uitsluitend originele ” Lámpara de objetivo...
  • Página 61 EBRAUCHSANWEISUNG Verschleißteile ERGOcam 1 Alle Verschleißteile (Mundspiegel, Objektiv- schutzkappen und Lampen) können bei Bedarf vom Anwender selbst ausgetauscht werden. Es wird empfohlen original KaVo Ersatzteile zu verwenden! ” Objektivlampe 236 2506 # Objektivschutzkappe 236 2508 £ Mundspiegel 236 2507 Austausch defekter Lampen Hauptschalter an Display-Rückseite aus-...
  • Página 62: Onderhoud Ergocam 2

    A 8.3 Onderhoud van de ERGOcam 2 Piezas de desgaste ERGOcam 2 Förslitningsdelar till ERGOcam 2 Aan slijtage onderhevige delen van de ERGOcam 2 Lámpara no. de pedido de KaVo 0236 2509 Lampa KaVo best.nr 0236 2509 Lampje KaVo bestelnr. 0236 2509 Fundas protectoras para la cámara de...
  • Página 63: A 8.3 Wartung Ergocam 2

    KaVo Best.-Nr. 0236 2509 Kamera Einweg-Schutzhüllen können nur direkt bei Planmeca unter der Planmeca Best.-Nr. 260 2510 bestellt werden. Austausch defekter Lampen Hauptschalter ERGOcom an Display-Rück- seite ausschalten. Den Glaskörper der neuen Lampen niemals mit bloßen Fingern anfassen. Hierzu ungepuderte Handschuhe oder ein sauberes Tuch verwenden.
  • Página 64: Transport En Opslag

    • Avisar al transportista del daño. Versand, inom 4 dagar. Tel: 07351 / 56-0 • Neem binnen 4 dagen contact op met • Ponerse en contacto con KaVo, dentro de • För skaderegleringen behöver KaVo frakt- KaVo, afdeling expeditie, tel. +49 (7351) un plazo de 4 días,...
  • Página 65: B 1 Transport Und Lagerung

    • Ware und Verpackung in jedem Fall unver- ” ändert lassen, Ware noch nicht benutzen. • Schaden beim Transportunternehmen melden • Innerhalb 4 Tagen mit KaVo, Abteilung Versand, in Verbindung treten. Tel: 07351 / 56-0 £ Zur Schadensregulierung benötigt KaVo den Frachtbrief mit Schadensbestätigung.
  • Página 66: Installatie Kavo-Multibox En Kavo-Systeemkabel

    (niet afgebeeld) B 1.3 Colocación de la Multibox de B 1.3 Placering av KaVo Multibox och B 1.3 Installatie KaVo-Multibox en Kavo y del cable de sistema de KaVo dragning av KaVo systemkabel KaVo-systeemkabel Colocar la Multibox en un lugar adecuado Placera Multiboxen på...
  • Página 67: B 1.3 Aufstellung Kavo-Multibox Und Verlegung Kavo-Systemkabel

    ” 25 Stück Einweg Kamera-Schutzhüllen Schraubendreher (ohne Abbildung) Ersatz-Objektivlampen (ohne Abbildung) ” B 1.3 Aufstellung KaVo-Multibox und Verlegung KaVo-Systemkabel Die Multibox an geeigneter Stelle in der 5 m / 12 m Praxis (in der Nähe Ihres PC’s, siehe auch B 6), eventuell unter einem DOMINO-Element positionieren.
  • Página 68: Installatie Op De Behandeleenheden

    Montar ERGOcom, Montar ERGOcom, Montering av Montering av ren, B 2.2 B 2.2 ren, B 2.2 B 2.2 ERGOcom, B 2.2 ERGOcom, B 2.2 lamp op ERGOcom Montar la lámpara Montering av belysning aanbrengen, zie ge- en ERGOcom, på ERGOcom, se bruiksaanwijzing/in- véase IU/IM...
  • Página 69: Estetica 1063 / 1065 / 1066

    Leuchte Leuchte deckenadaptiert geräteadaptiert Leuchte mit Aufbaustangen- Aufbaustange Aufnahme demontieren, siehe montieren, B 2.1 GWM Leuchte ERGOcom ERGOcom montieren, B 2.2 montieren, B 2.2 Leuchte an ERGOcom montieren, siehe GWM Leuchte ERGOcom anschließen, B 2.3 ERGOcam (optional) montieren, B 5 Multibox mit externen Geräten verbinden, B 6...
  • Página 70 @ (se encuentra en el paquete paketet) i unitöverdelen ” och skruva fast nin het staande gedeelte ” van de behande- ERGOcom) en la parte superior de la co- provisoriskt med de medföljande skruvarna. leenheid en schroef de houder met behulp lumna ”...
  • Página 71 ONTAGEANWEISUNG B 2.1 Montage Aufbaustangen- Aufnahme Hauptschalter ausschalten Aufbaustangen-Aufnahme @ (liegt im ERGOcom-Paket bei) in das Stand- körperoberteil ” einsetzen und mit beilie- genden Schrauben provisorisch befestigen. Schrauben nicht anziehen. ” B 2.2 Montage ERGOcom Zuerst den Gummiring £ aus dem Zubehörkarton über die Aufbaustange...
  • Página 72 @ Masa @ skyddsjord @ Aardkabel ” Cable de alimentación ” nätsladd ” Netvoedingskabel # Cable de sistema ERGOcom # systemkabel ERGOcom # Systeemkabel ERGOcom hacia el elemento de alimentación. dras till matningsenheten. naar het voedingsgedeelte van de behande- leenheid.
  • Página 73 B 2.3 Elektrischer Anschluß an ESTETICA 1063 / 1065 / 1066 Die drei Leitungen @ Masse ” Netzleitung # Systemkabel ERGOcom zum Versorgungselement verlegen. Masseanschluß Das Massekabel und die dazugehörige Schraube aus dem Zubehörkarton entnehmen und an der Aufbaustange festschrauben.
  • Página 74: Ergocom

    Prueba de Funktionsprovning B 7 Funcionamiento B 7 Functietest B 7 De ERGOcom kan pas op de behande- ERGOcom sólo se puede adaptar al ERGOcom kan bara anpassas till uni- leenheid worden geïnstalleerd nadat aparato, si está montado un soporte de tar som försetts med en hållare @...
  • Página 75: Systematica 1060 / 1062

    B 3.3 B 3.4 ERGOcam (optional) montieren, B 5 Multibox mit externen Geräten verbinden, B 6 Funktionsprüfung B 7 ERGOcom kann nur geräteadaptiert werden, wenn ein Aufbauträger @ (Best.-Nr. 0724 3401) montiert ist. (Montage Aufbauträger siehe GWM-Behandlungs- einheit). ERGOcom ®...
  • Página 76 Girar la tapa £ al lado e insertar la pieza de ketet) i stångfästet. sujeción de tubo fi (se encuentra en el pa- Zwenk de afdekplaat £ weer terug. quete ERGOcom) en el soporte de instala- Sväng tillbaka locket £. ción. Girar la tapa £ a la posición inicial.
  • Página 77 Ì Die beiden Schrauben # herausdrehen. Abdeckung £ zur Seite schwenken, und fi Rohrspannstück fi (liegt im ERGOcom- Paket bei) in Aufbauträger einsetzen. Abdeckung £ zurückschwenken. £ B 3.2 Montage ERGOcom Das Massekabel und die dazugehörige Schrau- be aus dem Zubehörkarton entnehmen und an...
  • Página 78 ERGOcom ansluts Sluit de van te voren aan de lampenstang ERGOcom, junto con el cable @ en un på lämpligt ställe till jord tillsammans med van de ERGOcom vastgeschroefde aardka- lugar adecuado a masa.
  • Página 79 B 3.3 Elektrischer Anschluß an SYSTEMATICA 1060 Die drei Leitungen @ Masse ” Systemkabel ERGOcom # Netzleitung zum Versorgungselement verlegen. Masseanschluß Das zuvor an die Aufbaustange-ERGOcom angeschraubte Massekabel zusammen mit Kabel @ an geeigneter Stelle auf Masse anschließen. ” Netzleitung X 30 £...
  • Página 80 ERGOcom ansluts Sluit de van te voren aan de lampenstang ERGOcom, junto con el cable @ en un på lämpligt ställe till jord tillsammans med van de ERGOcom vastgeschroefde aardka- lugar adecuado a masa.
  • Página 81 SYSTEMATICA 1062 Die drei Leitungen @ Masseleitung ” Systemkabel ERGOcom # Netzleitung zum Versorgungselement verlegen. Masseanschluß Das zuvor an die Aufbaustange-ERGOcom angeschraubte Massekabel zusammen mit Kabel @ an geeigneter Stelle auf Masse anschließen. ” Netzleitung £ Die Netzleitung # an freien Netzklemmen auf der Netzplatte £...
  • Página 82: Installatie Op De Estetica 1042

    ESTETICA inte på ESTETICA 1042 att montera de ERGOcam-houder is aangebracht, geen 1042 de KaVo no se puede montar un ett hygienhandtag (för att dra in ERGOcom hygiënische handgreep (om de ERGOcom mango higiénico (para acercar ERGOcom a över patienten) när ERGOcam hållaren är...
  • Página 83: B 4 Montage An Estetica 1042

    B 5 Multibox mit externen Geräten verbinden, B 6 Funktionsprüfung B 7 Konstruktionsbedingt kann am KaVo ESTETICA 1042 bei adaptiertem ERGOcam-Ablagehalter ein Hygienehand- griff (zum heranziehen von ERGOcom in den Patientenbereich) nicht montiert werden. ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 84 1,94 m (peli- vara minst 1,94 m. (Risk för kollision mel- dient tenminste 1,94 m te bedragen (anders gro de colisión entre lámpara y ERGOcom). lan lampan och ERGOcom.) botsingsgevaar tussen lamp en ERGOcom).
  • Página 85 Dies kann bei Oberkieferbehandlungen in Tiefstposition zu ungenügender Ausleuch- tung im Patientenmund führen. In diesem Fall muß die Leuchte auf die Aufbaustange ERGOcom ummontiert werden. > 1,94 m Maßnahmen zum Erreichen des Abstandes von 1,94 m: Wenn möglich Haltestange der decken-...
  • Página 86 Pasar los cables por la arandela y el aloja- door de houder voor de lampenstang op de miento de la barra de instalación en el aparato. Stick in ERGOcom i lampfästet och rikta behandeleenheid. upp. Introducir la ERGOcom en el alojamiento Schuif de lampenstang van de ERGOcom in de la lámpara y alinearla.
  • Página 87 Verchromte Unterlagscheibe ” auf die Lageraufnahme der Aufbaustange legen. Leitungen durch die Unterlagscheibe und die Aufbaustangen-Aufnahme am Gerät schieben. ERGOcom in die Leuchtenaufnahme ein- stecken und ausrichten. Aufbaustange durch Gewindestift # gegen Verdrehen sichern. Wird keine Leuchte an der Aufbaustange montiert, Kappe @ (optional) aufsetzen.
  • Página 88 ESTETICA 1042 ESTETICA 1042 Llevar los cables ERGOcom adecuadamen- Förlägg ERGOcom-ledningarna snyggt Voer de ERGOcom-kabels netjes door de te a través de la guía de tijeras hacia la base genom saxskenan till stolfoten. kabelgoot naar de basis van de behandelstoel.
  • Página 89 ONTAGEANWEISUNG B 4.3 Elektrischer Anschluß an ESTETICA 1042 Die ERGOcom-Leitungen sauber durch die Scheren-Führung zur Stuhlbasis verlegen. Die drei Leitungen @ Masseleitung ” Systemkabel ERGOcom # Netzleitung zum Versorgungselement verlegen. Masseanschluß Das Massekabel und die dazugehörige Schrau- ” be aus dem Zubehörkarton entnehmen und an der Aufbaustange festschrauben.
  • Página 90: Installatie Ergocam

    Breng het beschermglas aan en schroef dit el soporte \ y ajustar la longitud adecuada vast. del lazo. Leg de aansluitkabel van de ERGOcam 1 in de houder \ en zorg voor een geschikte luslengte in de kabel. ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 91: B 5 Montage Ergocam

    Darauf achten, daß sich der Kabelstrang fi beim zuklappen nach unten legt. Die in Bild ” gezeigten drei Schrauben wieder eindrehen. Frontscheibe aufsetzen und festschrauben. Die ERGOcam 1-Anschlußleitung in Hal- terung \ einlegen und geeignete Schlaufen- länge einstellen. fi Ì £ ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 92: Installatie Ergocam 2

    Meter el cable de conexión ERGOcam 2 en el soporte y ajustar la longitud adecuada del Leg de aansluitkabel van de ERGOcam 2 in lazo. de houder en zorg voor een geschikte lus- lengte in de kabel. ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 93: B 5.2 Montage Ergocam 2

    Ein Aufdrehen der Überwurfhülse bei nicht exaktem Sitz kann zu Beschädigungen des Kunstoffgewindes führen. Schraubverbindung des Kamerakabels nur in zwingenden Fällen lösen. Überwurfhülse vorsichtig aufschrauben und gefühlvoll anziehen. Die ERGOcam 2-Anschlußleitung in Hal- terung einlegen und geeignete Schlaufen- länge einstellen. ERGOcom ® / ERGOcam ®...
  • Página 94: Verbinding Van De Kavo Multibox Met Externe Apparatuur

    2 – 3 m. sub-D stekkers. Lengte 2 - 3 m Es necesario para mostrar las señales de imagen del PC en el display ERGOcom. Kabeln överför bildsignalerna från PC till Is nodig indien beeldsignalen van de PC skärmen på ERGOcom.
  • Página 95: B 6 Verbindung Kavo Multibox Mit Externen Geräten

    ONTAGEANWEISUNG B 6 Verbindung KaVo Multibox mit externen Geräte @ VGA Kabel mit zwei Steckern zur Verbindung von Multibox und PC Kabel mit zwei 15 poligen High Density MONITOR V 24 Sub-D - Steckern. Länge 2 - 3 m Wird benötigt wenn die PC Bildsignale auf dem ERGOcom Display gezeigt werden sollen.
  • Página 96: B 7 Prueba De Funcionamiento

    Schakel de behandeleenheid met de hoofd- de tratamiento schakelaar in. Sätt på ERGOcom med strömbrytaren. Conectar el interruptor general ERGOcom Schakel de ERGOcom met de eigen hoofd- På skärmen till ERGOcom visas texten schakelaar in. En la pantalla plana ERGOcom aparece el "KaVo ERGOcom".
  • Página 97: B 7 Funktionsprüfung

    Hauptschalter der Behandlungseinheit ein- schalten. Hauptschalter ERGOcom einschalten. Auf dem ERGOcom-Flachbildschirm er- scheint der Schriftzug «KaVo ERGOcom». Wenn an der Multibox das VGA-Signal eines PC’s anliegt, so wird das Signal auf dem ERGOcom-Flachbildschirm dargestellt. Wenn an der Multibox ein Video-Signal an- liegt, wird nach Betätigen der Taste «Video-...
  • Página 98 ERGOcom ® / ERGOcam ®...

Este manual también es adecuado para:

Ergocam 1Ergocam 2

Tabla de contenido