Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Gebrauchs- und Montageanweisung / Technikeranweisung
Operating and Assembly Instructions / Technical Instructions
Instructions d'entretien et de montage / Technical Instructions
Instruções de utilização / xxxxxx xxxxx
Handstück 2058
Handstück E 2055
Handstück P 2056
Mat.-Nr.
Mat.-No.
N
o
d'article 1.001.8496 / 0.574.0220 / 0.574.0230
Codice
Vertrieb/distribution:
KaVo Dental GmbH & Co. KG
Bahnhofstraße 20 • D-88447 Warthausen
Tel.: 0 73 51 / 56-0 • Fax: 0 73 51 / 1 22 14
1.001.8496 / 0.574.0220 / 0.574.0230
1.001.8496 / 0.574.0220 / 0.574.0230
1.001.8496 / 0.574.0220 / 0.574.0230
Hersteller/manufacturer:
Kaltenbach & Voigt GmbH & Co. KG
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaVo Handstuck 2058

  • Página 1 Codice 1.001.8496 / 0.574.0220 / 0.574.0230 Vertrieb/distribution: Hersteller/manufacturer: KaVo Dental GmbH & Co. KG Kaltenbach & Voigt GmbH & Co. KG Bahnhofstraße 20 • D-88447 Warthausen Bismarckring 39 Tel.: 0 73 51 / 56-0 • Fax: 0 73 51 / 1 22 14...
  • Página 2 Mat.-Nr. 0.789.0666 Mat.-No. 0.789.0666 02/99-Ed 2. Auflage 02/99-Ed edition Die technischen Angaben, Abbildungen und Maße in dieser Anwei- The technical specifications, illustrations and dimensions contained sung sind unverbindlich. Irgendwelche Ansprüche können daraus in these instructions are not binding. No claims whatsoever may nicht abgeleitet werden.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    XXXXXXX XXXXXX Informações ao utilizador........4 Informatie voor de gebruiker ......4 A 1.1 Indicações importantes .........4 A 1.1 Belangrijke inlichtingen .........4 A 1.2 Significado dos pictogramas .........4 A 1.2 Betekenis van de pictogrammen ......4 Generalidades relativas às peças de mão laser Algemene informatie over de laserhandstukken E 2055, 2058 e P 2056 .........6 E 2055, 2058 en P 2056 ........6...
  • Página 4 NDICE ONTENT Información para el usuario .......4 User Information ..........5 A 1.1 Indicaciones importantes ........4 A 1.1 Important information ..........5 A 1.2 Significado de los prictogramas ......4 A 1.2 Meaning of the pictograms ........5 Información general sobre las piezas General information on the handpieces de mano Láser E 2055, 2058 y P 2056 ....6 E 2055, 2058 and P 2056 ........7 A 2.1...
  • Página 5 Fax ++ 48 / 42 / 6 75 75 36 KaVo Scandinavia AB Tel. ++ 49 / 73 51 / 56 - 0 KaVo do Brasil Ind. Com. Ltda. Optimusvägen 12 B Fax ++ 49 / 73 51 / 1 22 14 Rua Chapecó, 86...
  • Página 6: A 1 Informações Ao Utilizador

    à colocação em serviço e durante o doel waarvoor het product is ontworpen, técnicas de puesta en marcha y uso de KaVo. serviço. van toepassing te zijn, resp. dient het KaVo product aan deze regels te voldoen.
  • Página 7: A 1 User Information

    KaVo product in accordance with the prescribed purpose and are to be fulfilled. According to these provisions, it is the duty of the user •...
  • Página 8: A 2 Generalidades Relativas Às Peças De Mão Laser

    T is opgenomen. que se anote en el capitulo "datos técnicos ” de transmissão T. A KaVo recomenda apon- KaVo adviseert om deze factor te noteren in de estas instrucciones de uso, mantenimiento tar esse factor no capítulo Caracte-rísticas het hoofdstuk "Technische gegevens"...
  • Página 9: A 2 General Information On The Handpieces E 2055, 2058 And P 2056

    0.574.2591 0.574.2571 0.574.2491 wedge or other or new fibre tips. The leaflet contains the transmission factor T. KaVo recommends entering this in the Technical Data section of these Instructions for Use, Maintenance and Assembly. Example: Setting on display: 160 mJ.
  • Página 10: A 2.2 Substituição Do Instrumento

    A 2.4 Verzorging van het handstuk Desinfección Desinfecção Desinfectie En las piezas de mano de KaVo sólo reali- A desinfecção das peças de mão da KaVo Desinfecteer KaVo-handstukken alleen zar una desinfección con paño. só se deve efectuar com um pano.
  • Página 11: A 2.2 Instrument Change

    Replace if necessary. A 2.4 Handpiece care Disinfection In the case of KaVo handpieces, carry out only wiping disinfection. For this purpose, spray the disinfectant onto a cloth and wipe the handpiece with it. 2058, E 2055, P 2056...
  • Página 12: A 3 Peça De Mão Laser 2058

    NSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO EBRUIKSAANWIJZINGEN NSTRUCCIONES PARA EL USO A 3 Peça de mão laser 2058 A 3 Laserhandstuk 2058 A 3 Pieza de mano - láser 2058 Nº. de refª. 1.001.8496 Mat.nr. 1.001.8496 No. de mat. 1.001.8496 Com as presentes instruções deixam de ter Met deze aanwijzing vervalt de aanwijzing XXXXXXxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx validade as instruções para o contra-ângulo...
  • Página 13: A 3 Laser Handpiece 2058

    PERATING INSTRUCTIONS Laser handpiece 2058 Mat No. 1.001.8496 xxxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxx xxx x x x x ” x x x x x xx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx A 3.1 Description The laser handpiece 2058 is approved and suitable only for use with the KEY Laser 1242.
  • Página 14: A 3.3 Esterilização

    NSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO EBRUIKSAANWIJZINGEN NSTRUCCIONES PARA EL USO A 3.3 Esterilização A 3.3 Sterilisatie A 3.3 Esterilización Para evitar a aderência de restos de tecido Om een vastbakken van weefselrestjes aan Para evitar una aglutinación de restos de na peça de mão laser, esta deverá ser meti- het laserhandstuk te voorkomen, dient dit tejido en la pieza de mano –...
  • Página 15: A 3.3 Sterilization

    PERATING INSTRUCTIONS A 3.3 Sterilization To avoid build-up and caking of tissue residues on the laser handpiece, the latter should be thoroughly cleaned prior to steril- ization. Remove laser handpiece from the tube cou- pling (see Section A 2.2) Seal tube coupling with cap @ and female part of the laser handpiece with stopper ”.
  • Página 16: A 4 Peça De Mão Laser E 2055

    NSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO EBRUIKSAANWIJZINGEN NSTRUCCIONES PARA EL USO A 4 Peça de mão laser E 2055, A 4 Laserhandstuk E 2055 A 4 Pieza de mano Láser E-2055 Nº. de refª. 0.574.0220 Bestelnr. 0.574.0220 Ref.: 0.574.0220 A peça de mão laser E 2055 só está homo- Het laserhandstuk E 2055 is alleen voor La pieza de mano Láser E-2055 es apta logada e só...
  • Página 17: A 4 Laser Handpiece E 2055

    PERATING INSTRUCTIONS A 4 Laser handpiece E 2055 Order No. 0.574.0220 The laser handpiece E 2055 is approved and ” suitable only for use with the KEY LASER 1242. fi A 4.1 Description £ @ Handpiece ” Optical fibre plug # Optical fibre £...
  • Página 18 NSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO EBRUIKSAANWIJZINGEN NSTRUCCIONES PARA EL USO O tempo de utilização da superfície de saída Gebruiksduur van het uittreevlak Ì stijgt La vida útil de la superficie de salida Ì se Ì aumenta se o diâmetro da fibra crescer e met toenemende glasvezeldiameter en incrementa con el aumento de su diámetro y a energia dos pulsos decrescer, designada-...
  • Página 19 PERATING INSTRUCTIONS The duration of use of the outlet surface Ì increases with increasing optical fibre diameter and decreasing pulse energy, in particular in the subablative area. Furthermore, the end face is subjected to less stress at a larger distance than in the immediate vicinity with perpendicular orientation of the optical fibre to the surface.
  • Página 20: A 4.3 Esterilização

    NSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO EBRUIKSAANWIJZINGEN NSTRUCCIONES PARA EL USO A 4.2 Substituição do conector da A 4.2 Glasvezelstekker vervangen A 4.2 Cambio de fibra fibra Pak de glasvezelstekker aan het gedeelte Extraer el conector de fibra de la pieza de Agarrar o conector da fibra pela parte dos met de ringmarkering vast en trek de stekker mano tirando con cuidado de él en la zona anéis de referenciação e desacoplá-lo.
  • Página 21: A 4.2 Changing The Optical Fibre Plug

    PERATING INSTRUCTIONS A 4.2 Changing the optical fibre plug 135°C Grip the optical fibre plug in the region of the ring code and remove it. Do not pull the tube or the optical fibre. ” • Ensure that the coupling-in surface is clean. 135°C •...
  • Página 22: A 4.4 Controlo Da Segurança

    A 4.4 Veiligheidstechnische controles A 4.4 Controles técnicos de seguridad A 4.4 Controlo da segurança KaVo adviseert: KaVo recomienda: Control de transmisión A KaVo recomenda: Controle van de transmissie van het de la pieza de mano anualmente Verificação da transmissão do instrumento instrument, als onderdeel van de jaarlijkse conjuntamente con la revisión anual del...
  • Página 23: A 4.4 Safety Checks

    • Seal the optical fibre plug in a bag and autoclave it. • Assemble in reverse order. A 4.4 Safety checks KaVo recommends: Checking the transmission of the instrument during the annual safety check of the KEY Laser 1242. 2058, E 2055, P 2056...
  • Página 24: Toebehoren En Technische Gegevens

    NSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO EBRUIKSAANWIJZINGEN NSTRUCCIONES PARA EL USO A 4.5 Acessórios e características A 4.5 Toebehoren en technische A 4.5 Accesorios y datos técnicos técnicas gegevens Fibra Nº 30/28: Conector da fibra tam. 30/28: Glasvezelstekker afm. 30/28 Ref. 0.574.0501 Nº. de refª. 0.574.0501 Bestelnr.
  • Página 25: A 4.5 Accessories And Technical Data

    PERATING INSTRUCTIONS A 4.5 Accessories and technical data Optical fibre plug size 30/28: Order No. 0.574.0501 Austrittsenergie am Instrument Code 1 ring 2055 2055 2055 2055 External diameter of fibre 0.285 mm Fibre projection (free length) 28 mm Gr.30x28 Gr.40x28 Gr.50x28 Gr.
  • Página 26: A 5 Peça De Mão Laser P 2056

    NSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO EBRUIKSAANWIJZINGEN NSTRUCCIONES PARA EL USO A 5 Peça de mão Laser P 2056, A 5 Laserhandstuk P 2056 A 5 Pieza de mano Láser P-2056 Nº. de refª. 0.574.0230 Bestelnr. 0.574.0230 Ref.: 0.574.0230 A peça de mão Laser P 2056 só está homo- Het laserhandstuk P 2056 is alleen voor La pieza de mano Láser P-2056 es apta logada e só...
  • Página 27: A 5 Laser Handpiece P 2056

    PERATING INSTRUCTIONS A 5 Laser handpiece P 2056 Order No. 0.574.0230 The laser handpiece P 2056 is approved and suitable only for use with the KEY LASER ” 1242. A 5.1 Description £ @ Handpiece ” Optical fibre guide # Optical fibre tip £...
  • Página 28: A 5.3 Substituição Da Ponta Da Fibra

    NSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO EBRUIKSAANWIJZINGEN NSTRUCCIONES PARA EL USO A 5.3 Substituição da ponta da fibra A 5.3 Glasvezeltip verwisselen A 5.3 Cambio de la espátula Enfiar cuidadosamente a ferramenta # na Draai het kapje ” (indien aanwezig) op de Si está puesto el tubito protector ”, girarlo guia da fibra @ e desenroscá-la no sentido glasvezelhouder @.
  • Página 29: A 5.3 Changing The Optical Fibre Tip

    PERATING INSTRUCTIONS A 5.3 Changing the optical fibre tip Turn cap ” (if mounted) on the optical fibre guide @. This breaks the adhesion of the two parts and the cap can be pulled up axially. ” Carefully mount tool # on the optical fibre guide @ and unscrew.
  • Página 30: A 5.5 Controlo Da Segurança

    Het laserhandstuk P kan alleen in compleet gemonteerde toestand worden gebruikt. A 5.5 Controlo da segurança A 5.5 Veiligheidstechnische controles A 5.5 Controles técnicos de seguridad A KaVo recomenda: KaVo adviseert: KaVo recomienda: Verificação da transmissão do instrumento Controle van de transmissie van het Control de transmisión de la pieza de mano...
  • Página 31: A 5.5 Safety Checks

    Ì 135°C The laser handpiece P should be used only in the completely assembled state. 135°C A 5.5 Safety checks KaVo recommends: Checking the transmission of the instrument 135°C during the annual safety check of the KEY LASER 1242. ·...
  • Página 32: Toebehoren En Technische Gegevens

    NSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO EBRUIKSAANWIJZINGEN NSTRUCCIONES PARA EL USO A 5.6 Acessórios e características A 5.6 Toebehoren en technische A 5.6 Accesorios y datos técnicos técnicas gegevens Espátula tamaño 1,1: Prisma luminoso tam. 1,1: Glasvezeltip afm. 1,1 Ref. 0.574.2571 Nº. de refª. 0.574.2571 Bestelnr.
  • Página 33: A 5.6 Accessories And Technical Data

    PERATING INSTRUCTIONS A 5.6 Accessories and technical data Austrittsenergie am Instrument Optical wedge size 1.1: Order No. 0.574.2571 2058 2056 2056 2056 Diameter 1.1 mm Lichtkeil Lichtkeil Faser zyl. Outlet surface 0.5 x 1.1 mm Gr.1,65 Gr.1,1 Gr.Ø 1,1 Transmission factor T 0.71 0.574.2591 0.574.2571...

Tabla de contenido