Storz AUTOCON II 400 Manual De Servicio página 79

y
59
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Mit der Taste „Anwendungseinstellungen" y
wechselt man zum Bildschirm „Anwendungsein-
stellungen" um ggf. Einstellungen zu ändern.
Mit den Pfeil-Tasten neben den Feld NE Type ist
der gewünschte Typ einzustellen. Zur Auswahl
stehen einflächig, zweiflächig, dynamisch und
die Einstellung "beliebig" zum Anschluss von
einflächigen und zweiflächigen
Neutralelektroden.
Der Messbereich geht von 0 - 199 Ohm (unteres
und oberes Balkenende). Größere Widerstände
werden in der numerischen Anzeige mit „---"
dargestellt.
Installation and
operating instructions
The button 'Application Settings' y can be used
to switch to the 'Application Settings' screen for
changing settings as necessary.
The required type can be selected with the
arrow buttons next to the field NE Type. The set-
tings single-faced, double-faced/dynamic and
'any' can be selected for the connection of sin-
gle-faced and double-faced neutral electrodes.
The measuring range is from 0 - 199 ohms
(lower and upper ends of bar). Greater resist-
ances are shown in the numerical display by
'---'.
Montaje e instrucciones
operativas
Con la tecla "Ajustes de aplicación" y se con-
muta a la pantalla "Ajustes de aplicación", a fin
de modificar ajustes si es necesario.
Con las teclas de flecha junto al campo Tipo de
NE se debe ajustar el tipo deseado. Para la
selección se dispone de electrodos neutros uni-
faciales, bifaciales/dinámicos y el ajuste "arbitra-
rio" para la conexión de electrodos neutros uni-
faciales y bifaciales.
El área de medición abarca de 0 - 199 ohmios
(extremo superior e inferior de la barra). Las
resistencias mayores se muestran en el indica-
dor numérico mediante "---".

Hide quick links:

Capítulos

Solución de problemas

loading