Página 3
5.3 Instalación del producto ......................17 6 Manejo ............................... 18 6.1 Inicio del programa ........................18 6.2 Interfaz de usuario ........................18 6.2.1 Símbolos de la interfaz del usuario ................20 6.3 Enrutar vídeos en quirófano ....................... 21 Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 4
9.6 Tabla 4 – Clase y grupo de emisiones ..................42 9.7 Tabla 5: Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y el producto ..................43 10 Sucursales ............................44 Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 5
Este signo hace referencia a información útil e importante. Acciones a realizar Acción con varios pasos de acción: ü Requisito previo que se debe cumplir antes de la realización de una acción. Paso 1 ð Resultado intermedio de una acción Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 6
Se refiere a un peligro que puede suponer una amenaza. Si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN ATENCIÓN Se refiere a una situación que puede resultar perjudicial. Si no se evita, puede ocasionar deterioros en los productos. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 7
El producto médico solo puede ser empleado por médicos y personal de asistencia médica que dispongan de una cualificación profesional adecuada. 2.5 Población de pacientes En el caso de este producto no existen limitaciones en cuanto a los grupos de pacientes. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 8
3.4 Peligro de explosión y de incendio El producto puede generar chispas que pueden inflamar o hacer explotar gases y líquidos combustibles o inflamables. De esta forma se pueden provocar lesiones al paciente, al usuario o a terceros. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 9
Asegúrese de que la instalación eléctrica del quirófano donde está conectado y en servicio el producto cumpla las correspondientes normas IEC en vigor. Utilice el cable de red suministrado por KARL STORZ o uno con las mismas propiedades y que lleve la marca de homologación nacional.
Página 10
No abra el producto. Encargue la realización de tareas de servicio técnico a KARL STORZ o a una empresa autorizada por KARL STORZ. No entre en contacto simultáneamente con los conectores de salida del producto y el paciente.
Página 11
OR1 .avm – Vista posterior Salidas de vídeo Conexiones LAN Entradas de vídeo Conexiones DP Entrada de audio Conexión equipotencial Salida de audio Conector de red Conexiones USB Portafusibles de red Conexiones ACC Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 12
2,5 A (@100 V AC), 1 A (@ 250 V AC) Modo de funcionamiento Servicio continuo Carcasa Clase de protección según IPx0 CEI 60259 Grado de protección eléctri- Dimensiones (la × an × al) 355 x 74,5 x 305 mm Peso 4 kg Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 13
Producto sanitario (Medical Device) Número de artículo Número de serie Cantidad de productos en el embalaje Identificador único del producto (Unique Device Identifier) Consulte el manual de instrucciones en formato papel o electrónico Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 14
UE. Si al símbolo CE le sigue un número de identi- ficación, dicho número designa el organismo notificado competente. Las normas de la UE aplicables al producto se encuentran en la declaración de conformidad de la UE, que puede solicitarse a KARL STORZ. 4.5.2 Símbolos utilizados en el producto Símbolo Significado Siga las instrucciones.
Página 15
Las normas de la UE aplicables al producto se encuentran en la declaración de conformidad de la UE, que puede solicitarse a KARL STORZ. 4.5.4 Número de identificación del producto El número de identificación del producto (UDI) sirve para la identificación unitaria en todo el mundo de los productos sanitarios.
Página 16
Temperatura -10 °C ... +60 °C (14 °F ... 140 °F) Humedad relativa 10 – 90 % (sin condensación) Presión del aire 264 – 1.080 hPa Condiciones de funcionamiento Temperatura 0 °C ... 40 °C (32 °F ... 104 °F) Humedad relativa 10 – 90 % (sin condensación) Presión del aire 700 – 1.080 hPa Altura máxima de servicio 3.000 m Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 17
Al instalar el producto, deje libres las entradas y salidas de aire. Colocar el producto en posición horizontal sobre una superficie plana o sobre un carro de vídeo. Observe las condiciones ambientales. Instale el producto fuera del alcance de los pacientes. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 18
Si aparece otra pantalla, pulse Enrutamiento en la barra del flujo de trabajo. ð Aparece la interfaz de usuario del OR1 .avm. 6.2 Interfaz de usuario La interfaz de usuario del OR1 .avm está dividida en las siguientes zonas: Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 19
Destinos Se pueden definir hasta 8 destinos de imágenes para la transferencia en el quirófano. En la interfaz de usuario solamente aparecen como destinos los aparatos de salida configurados en los ajustes. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 20
Apagar el volumen de la reproducción Apagar el micrófono Todos los demás símbolos de la interfaz de usuario identifican funciones del sistema AIDA y no se describen en las presentes instrucciones de uso. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 21
Repita el paso 2 para asignar la fuente de imagen seleccionada a otros destinos de imágenes. ð Si la asignación se ha llevado a cabo correctamente, la fuente se iluminará en azul claro y los destinos asignados quedarán marcados con una raya del mismo color. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 22
Las funciones de captura se describen en las instrucciones de uso de AIDA y AIDA C. Para más información sobre cómo seleccionar las fuentes y asignar los canales de captura, véanse la Instrucción de instalación. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 23
ð El símbolo de la cámara se iluminará en amarillo. Para capturar ambos canales simultáneamente, active la casilla Dual. 6.6 Crear Composed Picture Con los vídeos de 2 fuentes de imágenes se puede crear una composición gráfica tal como PiP o PaP. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 24
Manejo El el área Composición gráfica, pulse en el siguiente botón y seleccione la representación deseada. En el área Fuentes, pulse en una fuente de imagen. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 25
En el área Fuentes, pulse en una segunda fuente de imagen. En el área Composición gráfica, pulse la segunda zona de imagen. ð La segunda fuente aparece en la zona de imagen seleccionada. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 26
Seleccione la cámara del quirófano como fuente para acceder a los elementos de control. Tenga en cuenta que los elementos de control no se muestran en los modos PiP ni PaP. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 27
ð La función quedará activada cuando el botón haya salido ligeramente y se vuelva a retraer. Para mover la cámara de quirófano, mantenga pulsado el botón correspondiente. ð El botón sobresaldrá y quedará destacado en color respecto al resto de botones. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 28
Elementos de Función control Enfoque de corto alcance Enfoque de largo alcance Enfoque automático Basculación hacia arriba Basculación hacia la izquierda Basculación hacia la derecha Basculación hacia abajo Restaurar BALANCE DE BLANCO Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 29
Navegador: Google Chrome, Safari, Mozilla Firefox – Sistema operativo en tableta y teléfono inteligente: MAC iOS 12.2 o superior, Android 11.0 o superior – Sistema operativo en tableta, portátil, PC: Microsoft Windows 10 1809 Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 30
Después de la operación, se deben desconectar las transferencias seleccionando el estado de acceso privado y se deben establecer de nuevo para el siguiente caso. La conexión se interrumpe automáticamente cuando se finaliza un caso en el AIDA. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 31
ü Una fuente de imagen del área Fuentes o Composición gráfica está asignada al área Streaming. Pulse el área Streaming en la parte superior. ð El vídeo aparece en la Vista previa. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 32
Todos los participantes pueden ver todos los comentarios visuales. ü Una fuente de imagen del área Fuentes o Composición de imagen está asignada al área Streaming. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 33
ü Una fuente de imagen del área Fuentes o Composición gráfica está asignada al área Streaming. Pulse el área Streaming en la parte superior. ð El vídeo y los botones para el ajuste del volumen de reproducción y el micrófono aparecen en la Vista previa. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 34
ð El vídeo y los botones para el ajuste del volumen de reproducción y el micrófono aparecen en la Vista previa. Ajuste el volumen del micrófono con el control deslizante. Pulse el botón siguiente para apagar el micrófono. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 35
Conectar el producto y llevar a cabo una prueba de funcionamiento. 7.2 Revisiones del producto Las tareas de reparación deben ser realizadas únicamente por KARL STORZ o por una empresa autorizada por KARL STORZ. Se excluyen las intervenciones descritas en este manual de instrucciones.
Página 36
El producto cumple los requisitos de la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). En el área de validez de la directiva, KARL STORZ SE & Co. KG es responsable de la correcta eliminación del producto. Deseche el producto según las disposiciones y leyes específicas del país en un punto de recogida de residuos adecuado para el tratamiento de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 37
Pantalla táctil KARL STORZ de 24": WM101 Señal luminosa OR1, ON AIR, RGB W22146 Cámara de sala OR1 HD SDI / HDMI WO10316 Cámara de sala OR1 UHD, HDMI WO10317 Rúter HIVE OR1 WO10240 Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 38
Accesorios y cables para la compatibilidad electromagnética Tipo Pantalla Longitud [m] Ferrita Aplicación Cable de red AC Conexión de red Conexión equipo- tencial ACC 1–2 sí Teclas del cabezal de la cámara Line In/Out sí Audio In/Out Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 39
0°, 45°, 90°, 135°, de 0°, 45°, 90°, 135°, mentación ininterrumpida 180°, 225°, 270° y 315° 180°, 225°, 270° y 315° o una batería. Interrupción de tensión: Interrupción de tensión: Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 40
380 – 390 TETRA 400 Modulación por impulsos 18 Hz 430 – 470 GMRS 460, FM ± 5 kHz FRS 460 desviación 1 kHz onda se- noidal 704 – 787 Banda LTE 13 Modulación por y 17 impulsos 217 Hz Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 41
Distancia de separación re- comendada: d = 1,2 √P donde P es la potencia no- minal asignada al transmisor en vatios [W] según los da- tos del fabricante del trans- Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 42
Guía y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El producto está previsto para el uso en un entorno como el especificado debajo. El cliente o usuario del producto se debería asegurar de que se use en dicho entorno. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 43
Se ha comprobado la compatibilidad del producto conforme a la norma CEI 60601-2-2 anexo BB con aparatos quirúrgicos de alta frecuencia. Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 44
E-Mail: [email protected] Gedik Is Merkezi B Blok, Kat 5, D 38-39, Bagdat Cad. No: 162, Maltepe Istanbul, Turkey Phone: +90 216 442 9500, Fax: +90 216 442 9030 **Sales for Industrial Endoscopy Manual de instrucciones • OR1 .avm • PFU292_ES_V3.0_03-2023_IFU_CE-MDR...
Página 45
No. 8 Commonwealth Lane #03-02, Singapore 149555, Singapore Phone: +65 69229150, Fax: +65 69229155 KARL STORZ ENDOSKOPE – East Mediterranean and Gulf (Offshore) S.A.L. E-Mail: [email protected] Spark Tower 1st floor Charles Helou St., Horch Tabet – Sin El Fil, Beirut, Lebanon...